Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Niveau d'intervention
1 CF Clients Finaux
2 TL Tableaux Licenciés
3 UAL Unités Adaptation Locale x
4 SAV Service Après Vente x
5 R-U Retour Usine
Level intervention
1 EU End Users
2 LPB Licence Panel Builder
3 LAU Locale Adaptation Unit x
4 ASS After-Sales Service x
5 R-M Return to the Manufacturing panel
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
Pressure gauge and density switch installation
Ref : HRB7656501-Rev.04
Étapes préliminaires
Pressure gauge preparation S1 Pressure gauge installation S2 Pressure gauge final control S3
Preliminary steps S0
Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’
ATTENTION / CAUTION
Cette instruction concerne toutes les cellules RM6 fabriqueés à partir Janvier 2016 et de moins de 10 ans. / This instruction concerne all RM6 units
manufactured since January of 2016 and with less than 10 years of age.
AVIS / NOTICE
En cas d'adaptation, utiliser le kit N° NHA44593. / In case of adaptation, use kit N° NHA44593.
Page 2 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
Pressure gauge and density switch installation
Ref : HRB7656501-Rev.04
Page 3 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-0 1/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Attention : vous trouverez l’ensemble des Caution: you will find all the symbols below
Il vous avertit d’un risque de blessures symboles ci-dessous durant l’intégralité du throughout the document, indicating the hazard
corporelles. Respectez scrupuleusement document, vous indiquant les degrés des levels depending on the different types of situation.
les consignes de sécurité associées à ce dangerosités selon les différentes mises en
symbole pour éviter de vous blesser ou de situation.
mettre votre vie en danger.
Page 4 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-0 2/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE / HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
● Portez un équipement de protection individuel (EPI) adapté et respectez les consignes de sécurité électrique courantes. Reportez-vous aux normes NFPA 70E, CSA Z462 ou aux
textes équivalents applicables dans votre région du monde. / Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E or CSA
Z462.
● Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil. / This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
● Débranchez toutes les sources d’alimentation de cet équipement avant d’effectuer toute opération interne ou externe sur celui-ci. / Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
● Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée. / Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
● Remettez en place tous les équipements, les portes et les capots avant de remettre l’appareil sous tension. / Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
● Faites attention aux dangers potentiels et inspectez attentivement la zone de travail pour vous assurer qu’aucun outil ou objet n’est resté à l’intérieur de l’appareil.
/ Beware of potential hazards, and carefully inspect the work area for tools and objects that may have been left inside the equipment.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. / Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment
damage.
Page 5 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-0 3/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seuls les agents de Schneider Electric possèdent un droit exclusif d’utilisation.
This document is not a commercial document. It is a strictly technical document drawn up by Schneider Electric.
Ce document n’est pas un document commercial, mais un document strictement interne à Schneider Electric.
This publication is intended strictly for use within Schneider Electric and is not a sales document.
Toutes les personnes effectuant des opérations de manipulation de SF6 doivent détenir un certificat, tel que défini dans (EU) 2015/2066 / All persons
carrying out SF6 handling operations must hold a certificate, as defined in (EU) 2015/2066.
Page 6 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-1 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
1 Déposer la goulotte BT /
Removal of the LV trench
6 vis HM6.16
6 screws HM6.16
Configuration finale /
Final configuration
Page 7 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
Placer le manomètre
dans l’orifice Couple de serrage /
Tightening torque: 15 N.m
vide/remplissage / Place
the pressure gauge in
vacuum/filling orifice.
Page 8 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-3 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
Livré dans
le kit /
Delivered
in the kit
Le manomètre analogique indique une P = 0. / The analogue pressure gauge indicates P = Le manomètre est mal enclenché :
0. - démonter puis remonter le manomètre jusqu’au clipsage complet.
The pressure gauge is not located in position correctly:
- remove and refit the pressure gauge until fully clipped in.
L’appareil n’a pas de P de SF6 :
- s’adresser au centre de services du groupe Schneider Electric le plus proche.
The device has no SF6 pressure:
- contact the nearest Schneider Electric service centre.
L’afficheur LCD du manomètre à contact n’affiche rien. / The contact manometer’s LCD Vérifier les connexions. / Check the connections.
display is blank.
Page 9 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-1’ 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
1 Déposer la goulotte BT (1) / Removal of the LV trench (1) 2 Accès au vide remplissage / Access to vacuum / filling
Livré dans
le kit /
Delivered G
in the kit
Page 10 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 1/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
Couple de serrage /
Positionner le pressostat (B) en lieu Tightening torque: 15 N.m
et place dans l’orifice
vide/remplissage de la cuve / Set up B
the density switch (B) in the
vacuum/filling orifice of the tank.
Page 11 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 2/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
3 Connecter l’afficheur /
Connect the display
Le pressostat contrôle l’état de pression du poste RM6 et transmet l’information par l’intermédiaire de 2 contacts auxiliaires : “Level 1” et “Level 2”. / The density switch checks the
pressure of the RM6 unit and transmits the data via 2 auxiliary contacts: ”Level 1” and ”Level 2”.
Pression “P” du poste RM6 (bar état contact “Level 1” / contact état contact “Level 2” / contact Contrôle de pression sur afficheur LCD
absolu) / pressure ”P” of the RM6 unit status “Level 1” status “Level 2” (bouton “DENSITY SWITCH”(2)) / pressure
(absolute bar) check on LCD display (“DENSITY
SWITCH” button(2))
P > 1,08 bar Fermé / Closed Fermé / Closed Cas / Case n°1 : OK
1,04 bar < P ± 1,08 bar Fermé / Closed Ouvert / Open Cas / Case n°2 : OK / LOW
P ± 1,04 bar Ouvert / Open Ouvert / Open Cas / Case n°3 : NOT OK / VERY LOW
Page 12 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 3/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
100-240 Vac 1
Page 13 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 4/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04
ATTENTION / WARNING
Rappel : les contrôles sont effectués HORS TENSION. / Reminder: checks are carried out with THE POWER OFF.
Presser sur le bouton “TEST”. L’écran LCD doit afficher: / Press the “TEST” button. The LCD screen should display:
Si rien ne s’affiche, contrôler le bon raccordement du connecteur 8 points du faisceau du pressostat au dos de l’afficheur LCD.
Contacter le SAV. www.schneider-electric.com
Nota : l’afficheur LCD est auto-alimenté par des boutons piézoélectriques (“TEST” et “DENSITY SWITCH”). La pression sur l’un de ces
boutons permet l’affichage pendant quelques secondes.
If nothing is displayed, check that the 8-point connector on the density switch wiring harness at the rear of the LCD display is correctly
connected.
Contact the after-sales service: www.schneider-electric.com
Note: The LCD display is self-powered by piezoelectric buttons (”TEST” and “DENSITY SWITCH”). Pressing on one of these buttons will
light up the display for a few seconds.
Presser sur le bouton “DENSITY CHECK”. L’écran LCD doit afficher: / Press the “DENSITY CHECK” button. The LCD screen should display:
Page 14 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-3’ 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Ref : HRB7656501-Rev.04
1 Information / En cas d’anomalie, faire les réserves nécessaires auprès du transporteur. L’unité fonctionnelle doit rester sur son socle, dans son emballage d’origine, lors de
Information son stockage éventuel et jusque sur son lieu d’installation. / In the event of an anomaly, indicate the necessary issues to the carrier. The functional unit must
remain on its base in its original packing materials when it is stored, until it is taken to its installation site.
En cas d’anomalies, de dégâts apparents, ne pas installer le poste RM6, contacter en urgence les services SCHNEIDER ELECTRIC. /
WARNING In a case of visible damage or anomalies, do not install the RM6 unit. Contact SCHNEIDER ELECTRIC immediately.
Page 15 / 16
Les centres de services du groupe Schneider Electric sont opérationnels pour :
Ingénierie et assistance technique
Mise en service
Formation
Maintenance préventive et corrective
Adaptations
Pièces de rechange
Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider Electric le plus proche.
Call your sales representative who will put you in touch with your nearest group Schneider Electric service centre.
En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication.