Vous êtes sur la page 1sur 16

RM6

FR Fiche d’Adaptation et de Rechange


Installation d’un manomètre analogique et pressostat
EN Adaptation Replacement Instruction
Pressure gauge and density switch installation
HRB7656501_REV04

Niveau d'intervention
1 CF Clients Finaux
2 TL Tableaux Licenciés
3 UAL Unités Adaptation Locale x
4 SAV Service Après Vente x
5 R-U Retour Usine

Level intervention
1 EU End Users
2 LPB Licence Panel Builder
3 LAU Locale Adaptation Unit x
4 ASS After-Sales Service x
5 R-M Return to the Manufacturing panel
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
Pressure gauge and density switch installation

Ref : HRB7656501-Rev.04

Préparation manomètre Installation manomètre Contrôle final manomètre

Étapes préliminaires
Pressure gauge preparation S1 Pressure gauge installation S2 Pressure gauge final control S3
Preliminary steps S0
Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’

ATTENTION / CAUTION
Cette instruction concerne toutes les cellules RM6 fabriqueés à partir Janvier 2016 et de moins de 10 ans. / This instruction concerne all RM6 units
manufactured since January of 2016 and with less than 10 years of age.

AVIS / NOTICE
En cas d'adaptation, utiliser le kit N° NHA44593. / In case of adaptation, use kit N° NHA44593.

Page 2 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
Pressure gauge and density switch installation

Ref : HRB7656501-Rev.04

Présentation du kit pour installation du manomètre /


Presentation of kit for pressure gauge installation 3

1 : manomètre / pressure gauge n° BBV23255 or BBV25616 or BBV25617


2
5
HRB76531 MANOMETRE SUEDOIS / SWEDEN PRESSURE GAUGE
HRB76529 MANOMETRE ARABE / ARABIA PRESSURE GAUGE
4
HRB76257 MANOMETRE STANDARD / STANDARD PRESSURE GAUGE

2 : instructions kit d’assemblage / kit assembly instructions n° HRB7656501


3 : guidage de manomètre / pressure gauge guide n° 51194851F0 1
4 : tube de graisse silicone 5 gr / silicone grease tube 5 gr n° 51191816F0
5 : étiquette de manomètre / pressure gauge label n° AAV53077

Présentation du kit pour installation du pressostat /


Presentation of kit for density switch installation
7
1 : pressostat / density switch n° S1A30027 or S1B16580
HRB76541 PRESSOSTAT / DENSITY SWITCH GMD216 (0.2BARS) 5
HRB76557 PRESSOSTAT / DENSITY SWITCH GMD233 (0.3BARS) 2

2 : instructions kit d’assemblage / kit assembly instructions n° HRB7656501 1


3 : afficheur pressostat / density switch display n° AAV74547
4 : couvercle du pressostat / density switch cover n° BBV17370 4
5 : rondelle de l’afficheur du pressostat / density switch display washer n° AAV84312
6 : tube de graisse silicone 5 gr / silicone grease tube 5 gr n° 51191816F0
7 : étiquette du pressostat / density switch label n° AAV83571
sachet visserie / screw bag - VAF CBLZS M3X8 ZNCR3 black (21362095)
3
colliers plastiques / plastic collars 18 mm max. n° 25273001 6

Page 3 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-0 1/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

Symboles et conventions / Symbols and conventions

Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Attention : vous trouverez l’ensemble des Caution: you will find all the symbols below
Il vous avertit d’un risque de blessures symboles ci-dessous durant l’intégralité du throughout the document, indicating the hazard
corporelles. Respectez scrupuleusement document, vous indiquant les degrés des levels depending on the different types of situation.
les consignes de sécurité associées à ce dangerosités selon les différentes mises en
symbole pour éviter de vous blesser ou de situation.
mettre votre vie en danger.

This is the safety alert symbol. It is used to


alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury
or death.

L’apposition de ce symbole à un panneau de


sécurité Danger ou Avertissement signale
un risque électrique pouvant entraîner des
lésions corporelles en cas de non-respect
des consignes.

The addition of this symbol to a Danger or


Warning safety label indicates that an
electrical hazard exists, which will result
in personal injury if the instructions are
not followed.

Page 4 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-0 2/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

Règles de sécurité / Safety rules

DANGER

RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE / HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

● Portez un équipement de protection individuel (EPI) adapté et respectez les consignes de sécurité électrique courantes. Reportez-vous aux normes NFPA 70E, CSA Z462 ou aux
textes équivalents applicables dans votre région du monde. / Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E or CSA
Z462.
● Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil. / This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
● Débranchez toutes les sources d’alimentation de cet équipement avant d’effectuer toute opération interne ou externe sur celui-ci. / Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
● Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée. / Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
● Remettez en place tous les équipements, les portes et les capots avant de remettre l’appareil sous tension. / Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
● Faites attention aux dangers potentiels et inspectez attentivement la zone de travail pour vous assurer qu’aucun outil ou objet n’est resté à l’intérieur de l’appareil.
/ Beware of potential hazards, and carefully inspect the work area for tools and objects that may have been left inside the equipment.

Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. / Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment
damage.

Règles de maintenance / Maintenance rules

SOLVANTS ET ALCOOL INTERDITS


CHEMICAL SOLVENT AND ALCOHOL FORBIDDEN

NETTOYEUR HAUTE PRESSION INTERDIT


HIGH PRESSURE CLEANING PROCESS FORBIDDEN

Page 5 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-0 3/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

Contacter l’unité service de Schneider Electric pour diagnostics et conseils


Contact the Schneider Electric service unit for diagnosis and advice
Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe SCHNEIDER ELECTRIC le plus proche.
Vous pouvez vous connecter sur : www.schneider-electric.com
Call your sales representative who will put you in contact with the closest SCHNEIDER ELECTRIC group service centre.
You can log on to: www.schneider-electric.com

Règles de diffusion / Distribution rules


Le but de cette publication est de permettre l’installation correcte du matériel SM6.
Les pièces détachées identifiées dans ce document ne sont pas vendues séparément, elles font partie du kit commercialisé.
The aim of this publication is to enable the SM6 unit to be installed correctly.
The parts referred to form part of a kit and are not available separately.

La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seuls les agents de Schneider Electric possèdent un droit exclusif d’utilisation.
This document is not a commercial document. It is a strictly technical document drawn up by Schneider Electric.

Ce document n’est pas un document commercial, mais un document strictement interne à Schneider Electric.
This publication is intended strictly for use within Schneider Electric and is not a sales document.

Certification Européenne (EU) 2015/2066 / European Certification (EU) 2015/2066

Toutes les personnes effectuant des opérations de manipulation de SF6 doivent détenir un certificat, tel que défini dans (EU) 2015/2066 / All persons
carrying out SF6 handling operations must hold a certificate, as defined in (EU) 2015/2066.

Page 6 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-1 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

1 Déposer la goulotte BT /
Removal of the LV trench
6 vis HM6.16
6 screws HM6.16

2 Accès au vide remplissage /


Access to vacuum / filling
2
Dévisser la vis moletée (2) de
l’orifice vide/remlissage SF6. /
Unscrew knurled screw (2) of
vacuum/filling orifice

3 Extraire l’obturateur manomètre /


Pull out the plug

Configuration finale /
Final configuration

Page 7 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

1 Positionner le guide manomètre / Place the tunnel of pressure gauge


Livré dans
le kit /
Delivered
in the kit
Mettre en lieu et place (D). / Montage correct /
Put in place and stead (D). Right montage

2 Installer le manomètre / Install the pressure gauge Livré dans


le kit /
E Delivered
in the kit

Graisser l’extrémité (E)


et le joint (A) / Grease
(E) interface’s end and A
the seal (A).

Placer le manomètre
dans l’orifice Couple de serrage /
Tightening torque: 15 N.m
vide/remplissage / Place
the pressure gauge in
vacuum/filling orifice.

Page 8 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-3 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

1 Apposer l’auto-collant (J) / Append the sticker (J)

Livré dans
le kit /
Delivered
in the kit

2 Tableau des anomalies / remèdes / Chart of anomalies / solutions

Le manomètre analogique indique une P = 0. / The analogue pressure gauge indicates P = Le manomètre est mal enclenché :
0. - démonter puis remonter le manomètre jusqu’au clipsage complet.
The pressure gauge is not located in position correctly:
- remove and refit the pressure gauge until fully clipped in.
L’appareil n’a pas de P de SF6 :
- s’adresser au centre de services du groupe Schneider Electric le plus proche.
The device has no SF6 pressure:
- contact the nearest Schneider Electric service centre.

L’afficheur LCD du manomètre à contact n’affiche rien. / The contact manometer’s LCD Vérifier les connexions. / Check the connections.
display is blank.

Page 9 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-1’ 1/1 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

1 Déposer la goulotte BT (1) / Removal of the LV trench (1) 2 Accès au vide remplissage / Access to vacuum / filling

6 vis HM6.16 Dévisser la vis


6 screws HM6.16 moletée (2) de l’orifice 2
vide/remlissage SF6.
/ Unscrew knurled
1 screw (2) of
vacuum/filling orifice

3 Avant montage / Prior to assemble


Il est obligatoire de suivre les procédures qui suivent permettant la garantie d’un bon fonctionnement du produit. / You should to follow procedures to assure the
good working of product.

Livré dans
le kit /
Delivered G
in the kit

Graisser la base du pressostat Graissage correct /


(3). / Grease the base of density 3 Right greasing
switch (3).

Page 10 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 1/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

1 Installer le pressostat / Install the density switch

Couple de serrage /
Positionner le pressostat (B) en lieu Tightening torque: 15 N.m
et place dans l’orifice
vide/remplissage de la cuve / Set up B
the density switch (B) in the
vacuum/filling orifice of the tank.

2 Installer l’afficheur / Install the display

Positionner l’afficheur (H) en Utiliser la pièce (G) du kit,


lieu et place. / Put in place the ainsi que le sachet
display (H). visserie (E). / Use the kit
part (G) with the screw
bag (E).
Livré dans Delivered
le kit / Livré dans
in the kit
Delivered le kit /
in the kit Delivered
in the kit

Page 11 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 2/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

3 Connecter l’afficheur /
Connect the display

4 Raccordement pressostat / Density switch connection

Le pressostat contrôle l’état de pression du poste RM6 et transmet l’information par l’intermédiaire de 2 contacts auxiliaires : “Level 1” et “Level 2”. / The density switch checks the
pressure of the RM6 unit and transmits the data via 2 auxiliary contacts: ”Level 1” and ”Level 2”.

Density switch functional table

Pression “P” du poste RM6 (bar état contact “Level 1” / contact état contact “Level 2” / contact Contrôle de pression sur afficheur LCD
absolu) / pressure ”P” of the RM6 unit status “Level 1” status “Level 2” (bouton “DENSITY SWITCH”(2)) / pressure
(absolute bar) check on LCD display (“DENSITY
SWITCH” button(2))

P > 1,08 bar Fermé / Closed Fermé / Closed Cas / Case n°1 : OK

1,04 bar < P ± 1,08 bar Fermé / Closed Ouvert / Open Cas / Case n°2 : OK / LOW

P ± 1,04 bar Ouvert / Open Ouvert / Open Cas / Case n°3 : NOT OK / VERY LOW

voir contrôles avant mise sous tension page 11 / see checks


(2)

before energising page 11

Page 12 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 3/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

Ces informations sont disponibles par raccordement (B) :


 4 fils à disposition sous la goulotte pour raccordement sur un bornier défini par le client pour relayage à distance de l’état de pression du poste RM6 :
- fils n°3 et 4 : contact auxiliaire “Level 1”
- fils n°7 et 8 : contact auxiliaire “Level 2” .

This data is available by connection ():


 4 wires available under the cable trough for connection to a terminal defined by the customer for remote relay of the RM6 unit pressure status:
- wires No.3 and 4: “Level 1” auxiliary contact
- wires No.7 and 8: “Level 2” auxiliary contact

A : gaine thermo retractable / heat-shrinkable heath


B : alimentation client (se reporter au tableau “Caractéristiques des contacts”) /
customer power supply (please refer to the ”contacts characteristics” table)
C : pressostat GMD 216 / GMD 216 density switch
D : afficheur pressostat / density switch display

Caractéristiques des contacts / Contact characteristics


Voir ensuite “Instruction de mise en service”. /
See “Start-up instructions”.

Tension de service / Operating Charge inductive (A) / Inductive


voltage load(A)
24 Vdc 2,0 L/R = 20 msec

48 Vdc 1,0 L/R = 20 msec

127 Vdc 0,5 L/R = 20 msec

220 Vdc 0,15 L/R = 20 msec

100-240 Vac 1

Page 13 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-2’ 4/4 Pressure gauge and density switch installation
Préparation manomètre
Pressure gauge preparation S1 Installation manomètre
Pressure gauge installation S2 Contrôle final manomètre
Pressure gauge final control S3
Étapes préliminaires
Preliminary steps S0 Préparation pressostat /
Density switch preparation S1’ Installation pressostat /
Density switch installation S2’ Contrôle final pressostat /
Density switch final control S3’ Ref : HRB7656501-Rev.04

5 Poste avec pressostat / Unit with density switch


Contrôle de l’afficheur LCD / LCD display check

ATTENTION / WARNING
Rappel : les contrôles sont effectués HORS TENSION. / Reminder: checks are carried out with THE POWER OFF.

Presser sur le bouton “TEST”. L’écran LCD doit afficher: / Press the “TEST” button. The LCD screen should display:

 Si rien ne s’affiche, contrôler le bon raccordement du connecteur 8 points du faisceau du pressostat au dos de l’afficheur LCD.
 Contacter le SAV. www.schneider-electric.com
Nota : l’afficheur LCD est auto-alimenté par des boutons piézoélectriques (“TEST” et “DENSITY SWITCH”). La pression sur l’un de ces
boutons permet l’affichage pendant quelques secondes.

 If nothing is displayed, check that the 8-point connector on the density switch wiring harness at the rear of the LCD display is correctly
connected.
 Contact the after-sales service: www.schneider-electric.com
Note: The LCD display is self-powered by piezoelectric buttons (”TEST” and “DENSITY SWITCH”). Pressing on one of these buttons will
light up the display for a few seconds.

Contrôle de pression / Pressure check

Presser sur le bouton “DENSITY CHECK”. L’écran LCD doit afficher: / Press the “DENSITY CHECK” button. The LCD screen should display:

Cas / Case n°1 : Cas / Case n°2 : Cas / Case n°3 :


OK LOW / OK VERY LOW / NOT OK

 Le poste RM6 est  Le poste RM6  Le poste RM6 doit être


en état de doit être remplacé. remplacé. / The RM6 unit
fonctionnement / The RM6 unit must be replaced.
normal (prêt à la mise must be replaced.  Le poste RM6 ne doit pas
sous tension). / The être mis en service. / The
RM6 unit is in normal RM6 unit must not be
perational status switched on.
(ready for energising).

Page 14 / 16
Installation d’un manomètre analogique et pressostat /
S-3’ 1/1 Pressure gauge and density switch installation

Ref : HRB7656501-Rev.04

1 Information / En cas d’anomalie, faire les réserves nécessaires auprès du transporteur. L’unité fonctionnelle doit rester sur son socle, dans son emballage d’origine, lors de
Information son stockage éventuel et jusque sur son lieu d’installation. / In the event of an anomaly, indicate the necessary issues to the carrier. The functional unit must
remain on its base in its original packing materials when it is stored, until it is taken to its installation site.

En cas d’anomalies, de dégâts apparents, ne pas installer le poste RM6, contacter en urgence les services SCHNEIDER ELECTRIC. /
WARNING In a case of visible damage or anomalies, do not install the RM6 unit. Contact SCHNEIDER ELECTRIC immediately.

2 Append the sticker / Livré dans


Apposer l’auto-collant le kit /
Delivered
in the kit

3 Fitting of trunking / Livré dans


le kit /
Adaptation du plastron E Delivered
F in the kit

Adapter la piece (F)


sur la goulotte avec
E
Montage correct /
les vis (E). / Right montage
Fit the part (F) F
to the new trunking
with the screws (E).
E

Page 15 / 16
Les centres de services du groupe Schneider Electric sont opérationnels pour :
Ingénierie et assistance technique
Mise en service
Formation
Maintenance préventive et corrective
Adaptations
Pièces de rechange
Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider Electric le plus proche.

Group Schneider Electric service centers are there for:


Engineering and technical
Assistance
Start-up
Training
Preventive and corrective maintenance
Adaptation work
Spare parts

Call your sales representative who will put you in touch with your nearest group Schneider Electric service centre.

En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication.

Conception, rédaction : Service Documentation


Technique T&D

Schneider Electric Industries SAS


89, boulevard Franklin Roosevelt
F-92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00
http://www.schneider- electric.com

HRB7656501 revision : 04 Edition du : 13/04/2016 Page 16 / 16

Vous aimerez peut-être aussi