Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
pense que l’être humain avant de communiquer avec le langage le faisait sous forme de
signes et de sons qu’il imitait des animaux "Je ne peux douter que le langage doive son
sons naturels, des voix d’autres animaux et des mêmes pleurs instinctifs humains."
La théorie gestuelle postule que la langue humaine s’est développée à partir des gestes qui
étaient utilisés pour la communication simple. Au fil du temps, les humains ont commencé
à fabriquer plus d’outils et à les utiliser, de sorte qu’ils ne pouvaient plus utiliser leurs
mains pour se faire comprendre et ont cherché une autre forme de communication.
On pense qu’il y a 400000 ans l’homo erectus aurait déjà développé les zones cérébrales de
langage. On pense que nos ancêtres ont commencé à parler avec des mots détachés, c’est-à-
dire comment les enfants commencent à parler quand ils apprennent cela même, mais toutes
les théories ne disent pas cela. On pense qu’il y a 400000 ans l’homo erectus aurait déjà
parler avec des mots détachés, c’est-à-dire comment les enfants commencent à parler quand
ils apprennent cela même, mais toutes les théories ne disent pas cela. Ils pensent que le
langage humain s’est développé à travers de longs groupes de sons qui dénotaient des
situations concrètes. C’est-à-dire des prières. À partir de ces phrases, selon cette théorie, la
langue s’est fragmentée et des structures plus complexes se sont développées, en fonction
a. la réalité ?
Le langage nous permet d’exprimer notre réalité, mais aussi de comprendre et de percevoir
la réalité des autres, tout cela est accompli par la communication en différents types, par
exemple, nous pouvons comprendre la réalité que vivent d’autres pays (qui se passe et quel
est son contexte actuel) par le biais de la télévision et de l’internet, nous pouvons
comprendre la réalité d’une autre personne (comment elle vit, comment elle voit les choses,
qui est juste et incorrect pour cette personne) par la parole ou des conversations écrites. De
la même manière, nous pouvons exprimer notre réalité à d’autres personnes afin qu’elles
puissent comprendre le contexte dans lequel nous vivons. Exprimer la réalité par le langage
b. la pensée ?
La relation entre le langage et la pensée est que les deux sont fondamentaux dans le
principaux outils pour intérioriser et exprimer nos pensées. D’autre part, le langage dans
lequel nous communiquons influence la façon dont nous voyons les choses autour de nous,
par exemple dans des langues latines comme l’espagnol où nous n’avons que deux genres
(masculin et féminin) nous pouvons établir une forte relation entre le genre naturel et
l’allemand, il existe plus de deux genres non seulement pour la catégorisation d’objets,
mais aussi de personnes, donc dans ce type de langues le genre grammatical affecte les
; Whorf, 1956) défend un rôle déterminant des modèles concrets de notre langue sur notre
hypothèse postule que la pensée et l’action sont entièrement déterminées par le langage. Par
c. la connaissance ?
La langue est directement associée à la connaissance, car ce qui nous permet d’acquérir la
l’écoute, nous pouvons aussi acquérir de nouvelles connaissances pendant que nous parlons
et que nous écrivons, nous pouvons même apprendre par le langage des signes ou le
langage gestuel. Par exemple, pour pouvoir faire ce travail, j’ai dû utiliser le langage, je l’ai
utilisé pour pouvoir écrire mes idées en espagnol et en français, je l’ai utilisé pour écouter
des vidéos sur le sujet, aussi pour lire des informations qui me permettaient de parler de ce
sujet, toutes les nouvelles connaissances que j’ai acquises pour pouvoir faire ce travail,
Le langage a des relations avec plusieurs modes d’expression qui peuvent être compris
comme un type de langage, mais qui n’entrent pas vraiment dans le domaine de l’écriture,
comme à d’autres modes d’expression, celles-ci étant liées au langage, mais ne faisant pas
des compétences universelles qui ont leurs propres codes linguistiques et leurs propres
univers cognitifs, dans lesquels nous pouvons marquer des étapes communes de
phoniste sont les plus impliqués dans le processus, bien que tout le corps entre en jeu dans
langage, nous permet d’exprimer des sentiments, des idées, de raconter des histoires et à
travers elle nous pouvons acquérir de nouvelles connaissances. À mon avis, la danse est un
peu plus difficile à comprendre, mais de la même manière, elle est liée au langage parce
qu’elle nous permet aussi d’exprimer des sentiments et de raconter des histoires.
e. la langue ?
Entre la langue et la langue il y a une relation directe, aujourd’hui les langues sont la
principale forme de communication étant la langue verbale et écrite, mais ayant des codes
différents lors de l’écriture et utilisant une manière différente de parler selon la culture et le
lieu. Compte tenu de ce qui précède, pour que la communication soit fructueuse, il faut que
comprennent le même lexique et le même jargon, Par exemple, pour les personnes
parce que même si elles parlent la même langue, elles ne partagent pas le lexique et le
jargon de ce pays. Même pour les personnes qui vivent dans la région andine de Colombie,
il est difficile de comprendre ceux qui vivent dans la région côtière de Colombie car leur
jargon est très différent. Un autre exemple clair serait que quelqu’un qui parle seulement
espagnol ne peut pas comprendre quelqu’un qui parle anglais, la communication entre les
deux n’est pas réussie car ils ne partagent pas la même langue. Cela dit, nous pouvons
conclure que l’existence de la langue est extrêmement nécessaire dans le langage, car c’est
grâce à la langue que nous pouvons mieux comprendre et nous comprendre au sein de la
société.
3. Est-ce que la multiplicité des langues mène à la diversité des modes de penser ?
Oui, à mon avis, dans la plupart des cas, c’est ce qui se passe. La langue d’un pays fait
partie de sa culture, même s’il y a plusieurs pays qui partagent la même langue, dans tous
on parle différemment, dans tous ils ont des mots propres à leur façon de penser et à leur
culture. Dans tous les pays, il y a une façon différente de penser et une culture différente,
donc votre langue est adaptée à cette façon de penser et à cette culture, même les structures
grammaticales et phonétiques sont adaptées, cela se voit dans l’exemple que j’ai donné ci-
dessus sur les locuteurs de la langue espagnole et les locuteurs de la langue allemande, les
locuteurs hispaniques peuvent relier les objets seulement avec masculin et féminin, tandis
que ceux qui parlent allemand, Ils pensent même aux objets de manière neutre, parce qu’ils
utilisent l’article "das" en se référant à un objet qui ne peut être ni masculin ni féminin pour
eux. Chaque pays a une culture différente et donc des besoins différents, il arrive souvent
qu’ils adaptent la langue à ces besoins, même s’il est nécessaire qu’ils utilisent des mots de
Bibliographie
1. Darwin, C. (1896). The descent of man and selection in relation to sex (Vol. 1), pp. 22.
D. Appleton.
2. Sapir, E. (1921). Language: An introduction to the study of speech, pp. 100. New York:
Harcourt Brace.
3. Whorf, B. L. (1956). Language, thought and reality: Selected writings of Benjamin Lee