Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2674
2674
AFFAIRE NOTTEBOHM
(LIECHTENSTEIN c. GUATEMALA)
DEUXIÈME PHASE
REPORTS O F JUDGMENTS,
ADVISORY OPINIONS AND ORDERS
NOTTEBOHM CASE
(LIECHTENSTEIN 2). GUATEMALA)
SECOND PHASE
No cie vente :
Sales number
131 1
COUR INTERNATIONALE D E JUSTICE
1955
Le 6 avril ANNÉE 1955
Rôle général
6 avril 1955
AFFAIRE NOTTEBOHM
(LIECHTENSTEIN c. GUATEMALA)
DEUXIÈME PHASE
1955
YEAR 1955 April 6th
General List :
No. 18
April ilth, 1955
NOTTEBOHM CASE
(LIECHTENSTEIN v. GUATEMALA)
SECOND PHASE
JUDGMENT
Present : President HACKWORTH; Vice-President BADAWI; Judges
BASDEVANT,ZORICIC, KLAESTAD,READ, HSU MO,
ARMAND-UGON, KOJEVNIKOV, Sir Muhammad ZAFRULLA
KHAN,MORENOQUINTANA, CORDOVA ; M. GUGGENHEIM
and M. GARC~ABAUER,Judges ad hoc ; Registrar LOPEZ
OLIVAN.
4
En l'affaire Nottebohm,
entre
la Principauté de Liechtenstein,
représentée par
M. Erwin H. Loewenfeld, LL. B., Solicitor à la Cour suprême,
comme agent,
assisté de
M. Georges Sauser-Hall, professeur honoraire aux Universités de
Genève et de Neuchâtel,
M. James E. S. Fawcett, D. S. C., membre du barreau d'Angleterre,
M. Kurt Lipstein, Ph. D., membre du barreau d'Angleterre,
comme conseils,
l a République du Guatemala,
représentée par
M. V. S. Pinto J., ministre plénipotentiaire,
comme agent,
assisté de
Me Henri Rolin, professeur de droit à l'université libre de
Bruxelles,
M. Adolfo Molina Orantes, doyen de la faculté des sciences
juridiques de l'université de Guatemala,
comme conseils,
ainsi composée,
rend l'arrêt suivant :
Par arrêt du 18 novembre 1953, la Cour a rejeté l'exception
préliminaire opposée par le Gouvernement de la République du
Guatemala à la requête du Gouvernement de la Principauté de
Liechtenstein. La Cour a en même temps fixé des délais pour la
suite de la procédure écrite sur le fond, délais qui furent ultérieure-
ment prorogés par ordonnances du 15 janvier, du 8 mai-et du
13 septembre 1954. L'affaire dans sa deuxième phase s'est trouvée
5
In the Nottebohm Case,
between
the Principality of Liechtenstein,
represented by :
Dr. Erwin H. Loewenfeld, LL.B., Solicitor of the Supreme Court,
as Agent,
assisted by :
Professor Georges Sauser-Hall, Honorary Professor at the
Universities of Geneva and of Neuchâtel,
Mr. James E. S. Fawcett, D.S.C., of the English Bar,
Mr. Kurt Lipstein, Ph.D., of the English Bar,
as Counsel,
and
the Republic of Guatemala,
represented by :
M. V. S. Pinto J., Minister Plenipotentiary,
as Agent,
assisted by :
Me. Henri Rolin, Professor of Law at the Free University of
Brussels,
M. Adolfo Molina Orantes, Dean of the Fatulty of Jurisprudence
of the University of Guatemala,
as Counsel,
and by
Me. A. Dupont-Willemin, of the Geneva Bar,
as Secretary,
composed as above,
delivers the following Judgment :
By its Judgment of November 18th, 1953, the Court rejected
the Preliminary Objection raised by the Govemment of the Repub-
lic of Guatemala to the Application of the Govemment of the
Principality of Liechtenstein. At the same time it fixed time-limits
for the further pleadings on the inerits. These time-limits were
subsequently extended by Orders of January 15th, May 8th and
September 13th, 1954. The second phase of the case was ready
5
en état le 2 novembre 1954, date du dépôt de la duplique du Gouver-
nement du Guatemala.
Des audiences ont été tenues les IO, II, 14 à 19, 2 1 à 24 février,
2, 3, 4, 7 et 8 mars 1955. La Cour comptait sur le siège M. Paul
Guggenheim, professeur à l'Institut universitaire de hautes études
internationales de Genève, membre de la Cour permanente d'arbi-
trage, désigné comme juge ad hoc par le Gouvernement de Liechten-
stein, et M. Carlos Garcia Bauer, professeur à l'université de San
Carlos, ancien Président de la délégation du Guatemala à l'Assem-
blée générale des Nations Unies, désigné comme juge ad hoc par le
Gouvernement du Guatemala.
L'agent du Gouvernement du Guatemala ayant déposé un
certain nombre de documents nouveaux après la fin de la procédure
écrite et la Partie adverse n'y ayant pas donné son assentiment,
la Cour, aux termes de l'article 48, paragraphe 2, de son Règlement,
avait à se prononcer, après avoir entendu les Parties. Aux audien-
ces du IO et du II février 1955, ont pris la parole à ce sujet
MM. Loewenfeld et Fawcett, au nom du Gouvernement de Liech-
tenstein, et M. Rolin, au nom du Gouvernement du Guatemala. La
décision de la Cour a été prononcée à l'ouverture de l'audience du
14 février 1955. Prenant acte de ce qu'au cours des audiences,
l'assentiment de l'agent du Gouvernement de Liechtenstein a été
donné à la production de certains des nouveaux documents ; tenant
compte des circonstances particulières qui ont entouré la recherche,
la classification et la présentation des documents pour lesquels cet
assentiment n'a pas été donné, la Cour autorise la production de
l'ensemble des documents et réserve à l'agent du Gouvernement
de Liechtenstein le droit de se prévaloir, s'il le désire, de la faculté
prévue à l'article 48, paragraphe 2, du Règlement, après avoir
entendu l'exposé de l'agent du Gouvernement du Guatemala relatif
à ces documents et après tel délai que, sur sa demande, la Cour
jugerait équitable de lui accorder. Faisant usage de ce droit,
l'agent du Gouvernement de Liechtenstein a déposé des documents
le 26 février 1955.
b) au) qu'en ce qui est des biens à propos desquels il n'a pas
été rendu de décision par le ministre à la suite de la demande
d'exonération introduite par M. Frédéric Nottebohm,
celui-ci a épuisé les recours qui lui étaient ouverts au Gua-
temala et qu'il était tenu d'épuiser en vertu du droit interne
du Guatemala et du droit international ;
bb) qu'en ce qui est des biens à propos desquels une décision
a été rendue par le ministre, M. Frédéric Nottebohm n'était
pas tenu, en vertu du droit international, d'épuiser les
recours internes ;
4) pour le cas où la Cour n'accepterait pas la conclusion 3)
ci-dessus
de déclarer néanmoins
8
the plea goes properly not t o the admissibility of Liechtenstein's
claim on his behalf but to the merits of that claim ;
(4) that in any event Mr. Nottebohm exhausted al1 the local
remedies in Guatemala which he was able or required to exhaust
under the municipal law of Guatemala and under international
law.
As to the merits of its claim, the Govemment of Liechtenstein
repeats the Final Conclusions set out in its Memorial a t p. 51 and
with reference to paragraphs 2, 3 and 4 of those Final Conclusions,
will further ask the Court to order, under Article 50 of the Statute,
such inquiry as may be necessary into the account of profits and
quantification of damages."
2" parce qu'elle n'a pas fait la preuve que le sieur Nottebohm pour
la protection duquel elle agit a régulièrement acquis la nationa-
lité liechtensteinoise conformément à la législation de la Princi-
pauté ;
que cette preuve fût-elle fournie, les dispositions légales dont il
aurait été fait application ne peuvent être considérées comme confor-
mes au droit des gens ;
et que de toute façon le sieur Nottebohm apparaît comme n'ayant
pas, du moins, valablement, perdu la nationalité allemande ;
3" à raison du non-épuisement des voies de recours interne par
ledit sieur Nottebohm ;
Subsidiairement au fond :
dire pour droit que ni dans les mesures législatives du Guatemala
dont il a été fait application au sieur Nottebohm, ni dans les mesures
9
that the claim is admissible since the facts disclose a breach
of international law by Guatemala in the treatment of the
person and property of Mr. Frederic Nottebohm.
dans la duplique :
« Plaise à la Cour,
sous toutes réserves et sans reconnaissance préjudiciable, quant
à la recevabilité :
déclarer la Principauté de Liechtenstein non recevable dans s a
demande
IO à raison du défaut de négociations diplomatiques préalables.
Subsidiairement quant à ce :
la déclarer non recevable de ce chef tout au moins dans sa demande
relative à la réparation des dommages prétendûment causés à la
personne de Friedrich Nottebohm
2" à raison de l'absence de nationalité liechtensteinoise dans le chef
de Nottebohm.
Subsidiairement quant à ce :
ordonner au Liechtenstein de produire en original les documents
d'archives de l'administration centrale et de l'administration com-
munale de Mauren ainsi que les procès-verbaux de la Diète ayant
trait à la naturalisation de Nottebohm
3" à raison du défaut d'épuisement préalable des voies de recours
interne.
Subsidiairement quant à ce :
déclarer le moyen fondé tout au moins en ce qui concerne la
réparation des dommages prétendûment infligés à la personne d e
Nottebohm et des expropriations d'autres biens que ses biens im-
meubles et ses parts dans les immeubles inscrits au nom de la société
Nottebohm Hermanos.
Subsidiairement au fond :
dire pour droit que les lois du Guatemala dont il a été fait appli-
cation au sieur Nottebohm n'ont violé aucune règle de droit des
gens et qu'aucune faute n'a été établie à charge des autorités guaté-
judicial measures taken with regard to him in pursuance of the
said laws, there has been proved any fault such as to involve the
responsibility of the Respondent State to the Pnncipality of
Liechtenstein ;
Consequently, to dismiss the claim of the principa1ity of
Liechtenstein ;
I n the further alternative, as t o the question of the amount claimed :
To hold that there is no case for damages, except in relation t o
the property personally owned by Friedrich Nottebohm, and
excluding the shares which he possessed in the firm of Nottebohm
Hermanos, and
further to declare that the Government of Guatemala shall
be discharged from al1 responsibility on its acting in accordance
with the provisions of Decree No. 900, which contains the law
relating to Agrarian reform."
in the Rejoinder :
"May it please the Court,
subject to all reservations and without prejudice as to admis-
sibilitv
-- . --- :
to declare that the claim of the Principality of Liechtenstein is
inadmissible
(1) on the ground of the absence of any prior diplomatic negotia-
tions.
I n the alternative, on this point :
to declare it inadmissible on this ground a t least in so far as it
relates to reparation for injury allegedly caused to the person of
Friedrich Nottebohm
(2) on the ground that Nottebohm is not of Liechtenstein national-
ity.
In the alternative on this point :
to order the production by Liechtenstein of the original documents
in the archives of the central administration and the communal
administration of Mauren, together with the records of the Diet
relating to the naturalization of Nottebohm
(3) on the ground of the failure previously to exhaust the local
remedies. .
In the alternative on this point :
to declare that this contention is well founded at least in respect
of reparation for injury allegedly caused to the person of Nottebohm
and for the expropriation of property other than his immovable
property and his interests in the immovable property held in the
name of the firm of Nottebohm Hermanos.
In the alternative, on the Merits :
to hold that the laws of Guatemala applied to M. Nottebohm
have violated no rule of international law and that no fault has
been established on the part of the Guatemalan authorities in
maltèques dans leu? conduite à son égard de nature à engager l a ,
responsabilité de 1'Etat défendeur ;
en conséquence débouter le Liechtenstein de sa demande.
Plus subsidiairement au cas où une expertise serait ordonnée pour
déterminer le montant des réparations :
dire pour droit que ce montant devrait être calculé dans le respect
de la législation guatémaltèque, soit le décret 529 et pour certains
immeubles la loi de réforme agraire. ))
citoyen de 1'Etat réclamant ((( quien se alega ser ciudadano del Estado
))
But the issue which the Court must decide is not one which
pertains to the legal system of Liechtenstein. I t does not depend
on the law or on the decision of Liechtenstein whether that State
is entitled to exercise its protection, in the case under considera-
tion. To exercise protection, to apply to the Court, is to place one-
2O
C'est le droit international qui détermine si un État a qualité
pour exercer la protection et saisir la Cour.
Le Président,
(Signé) Green H . HACKWORTH.
Le Greffier,
(Signé) J . LOPEZ OLIVAN.
(Parafihé) Ç. Q. H .
(Paraphé) J . L. O.
NOTTEBOHM C.4SE (JUDGMENT OF 6 I V 55) 27
Done in French and English, the French text being authoritative,
a t the Peace Palace, The Hague, this sixth day of April, one
thousand nine hundred and fifty-five, in three copies, one of which
will be placed in the archives of the Court and the others will
be transmitted to the Government of the Principality of Liech-
tenstein and to the Government of the Republic of Guatemala,
respectively.
(Signed) J. LOPEZOI.IVAN,
Registrar.