Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
TheSwimmer (1968)
TheSwimmer (1968)
2
00:03:35,040 --> 00:03:36,917
O� �tais-tu pass� ?
3
00:03:37,120 --> 00:03:38,951
� droite � gauche.
4
00:03:42,400 --> 00:03:45,676
Ce n'est pas
parce qu'on t'a mal accueilli, donc.
5
00:03:46,640 --> 00:03:47,755
Quelle journ�e !
6
00:03:49,080 --> 00:03:51,389
Tu as d�j� vu �a, toi ?
7
00:03:52,760 --> 00:03:55,228
Allez,
viens dire bonjour � Helen.
8
00:04:03,400 --> 00:04:05,675
Esp�ce de vieille fripouille...
9
00:04:06,320 --> 00:04:08,880
Quel bonheur de te voir !
Tu as l'air en forme.
10
00:04:09,080 --> 00:04:10,354
Toi aussi.
11
00:04:11,200 --> 00:04:12,792
Un peu grisonnant, cela dit.
12
00:04:13,040 --> 00:04:15,349
J'ai trop bu hier soir.
13
00:04:17,400 --> 00:04:18,549
Je n'en reviens pas !
14
00:04:19,080 --> 00:04:19,830
Neddy !
15
00:04:25,480 --> 00:04:27,948
Vos pieds sont divins
dans ces sandales,
16
00:04:28,560 --> 00:04:30,152
� ma petite princesse.
17
00:04:38,800 --> 00:04:41,155
Je parie que tu as trop bu
hier soir.
18
00:04:41,720 --> 00:04:43,438
Il fait plaisir � voir.
19
00:04:45,800 --> 00:04:47,153
Tu nous as manqu�.
20
00:04:47,800 --> 00:04:49,677
Allez, assieds-toi et raconte.
21
00:04:49,880 --> 00:04:52,030
- Tu �tais o� ?
- Dans les environs.
22
00:04:52,640 --> 00:04:54,551
J'ai pens�
qu'on pourrait se baigner.
23
00:04:55,280 --> 00:04:56,838
Mon Dieu, regardez cette eau.
24
00:04:58,760 --> 00:04:59,795
Regardez-moi ce ciel.
25
00:05:00,000 --> 00:05:03,515
Arr�te... tout le monde
a trop forc� sur l'alcool hier soir.
26
00:05:03,720 --> 00:05:06,553
C'est � cause de ce rhum,
j'en ai trop bu.
27
00:05:06,800 --> 00:05:08,711
- � quelle f�te ?
- La n�tre.
28
00:05:08,920 --> 00:05:10,114
Mais tu n'as rien manqu�.
29
00:05:10,320 --> 00:05:12,038
Simple gueuleton du samedi soir.
30
00:05:12,240 --> 00:05:14,151
M�mes blagues, m�mes t�tes,
31
00:05:14,360 --> 00:05:17,511
on se conna�t si bien
qu'on ne peut m�me pas flirter.
32
00:05:17,720 --> 00:05:18,755
Je ne te crois pas.
33
00:05:19,160 --> 00:05:21,913
Remarque,
tu es presque une nouvelle t�te.
34
00:05:22,120 --> 00:05:25,351
- Tu as pass� un bon �t� ?
- Oui.
35
00:05:26,280 --> 00:05:26,871
Viens !
36
00:05:27,360 --> 00:05:28,429
On pique une t�te ?
37
00:05:28,640 --> 00:05:30,596
Oxyg�ne-toi un peu,
�a te d�grisera.
38
00:05:30,800 --> 00:05:32,950
J'ai l'air d'avoir
la gueule de bois ?
39
00:05:33,160 --> 00:05:35,674
- Allez, on fait la course.
- Non, je t'en prie.
40
00:05:36,120 --> 00:05:37,872
- Don, �a te dit ?
- Tu plaisantes ?
41
00:05:38,440 --> 00:05:40,317
D�tends-toi, bois un verre.
42
00:05:40,760 --> 00:05:42,557
Raconte-nous ce que tu as fait.
43
00:05:42,760 --> 00:05:43,795
Ned !
44
00:05:44,680 --> 00:05:45,669
Stu Forsburgh !
45
00:05:47,040 --> 00:05:50,112
Ned Merrill !
Comment �a va, mon vieux ?
46
00:05:50,320 --> 00:05:51,594
Mieux que jamais !
47
00:05:51,920 --> 00:05:54,718
Je suis bien content
de te voir, crapule !
48
00:05:54,920 --> 00:05:55,909
T'es de passage ?
49
00:05:56,120 --> 00:05:59,271
On est all�s 3 jours � Cape Cod.
Comment va Lucinda ?
50
00:05:59,520 --> 00:06:01,112
Bien, tr�s bien.
51
00:06:01,320 --> 00:06:02,639
Et les filles ?
52
00:06:03,000 --> 00:06:06,470
Ce sont de grandes
et belles filles, vraiment.
53
00:06:07,360 --> 00:06:08,952
Bon sang, comment tu fais,
54
00:06:09,160 --> 00:06:10,673
tu n'as pas chang� d'un poil.
55
00:06:11,320 --> 00:06:13,311
Dis donc, c'est quoi �a ?
56
00:06:13,960 --> 00:06:15,359
Pourquoi tu restes habill� ?
57
00:06:15,600 --> 00:06:17,750
On va prendre l'avion,
Peggy se pr�pare.
58
00:06:17,960 --> 00:06:19,757
Quoi, un jour
comme aujourd'hui ?
59
00:06:19,960 --> 00:06:21,632
Faut bien travailler !
60
00:06:26,240 --> 00:06:28,356
Tu sais depuis quand
on n'a pas nag� ?
61
00:06:29,120 --> 00:06:30,473
Je ne veux pas le savoir.
62
00:06:30,720 --> 00:06:31,994
Tu prends quoi, Stu ?
63
00:06:32,240 --> 00:06:35,915
On est de vieux amis,
on a �t� scouts ensemble.
64
00:06:37,080 --> 00:06:38,479
Je me t�te...
65
00:06:39,280 --> 00:06:41,032
j'ai trop bu hier soir.
66
00:06:41,640 --> 00:06:42,834
Un martini � l'eau ?
67
00:06:43,040 --> 00:06:45,156
Je ne suis pas habitu�
� vos f�tes.
68
00:06:46,560 --> 00:06:49,677
� Columbus, on n'en fait gu�re
qu'au Nouvel An.
69
00:06:49,880 --> 00:06:51,632
Je t'avais dit
de refuser ta mutation.
70
00:06:52,080 --> 00:06:53,798
J'avais le choix, peut-�tre ?
71
00:06:54,160 --> 00:06:56,958
J'aurais d�missionn�
plut�t que d'aller en province.
72
00:06:57,360 --> 00:06:59,237
En tout cas, �a m'a aid�.
73
00:07:00,680 --> 00:07:02,193
Tu as fait tes...
74
00:07:02,920 --> 00:07:05,559
Mais je r�ve... Ned Merrill !
75
00:07:06,000 --> 00:07:07,672
Joins-toi � nous, ma belle !
76
00:07:07,880 --> 00:07:09,074
Une petite minute.
77
00:07:09,840 --> 00:07:13,958
Stu, si tu savais comme
ta vilaine bobine m'a manqu� !
78
00:07:14,720 --> 00:07:15,709
�coute,
79
00:07:16,240 --> 00:07:18,196
d�shabille-toi
et viens piquer une t�te.
80
00:07:18,400 --> 00:07:20,868
Je ne suis pas d'attaque,
je n'ai plus 20 ans.
81
00:07:21,080 --> 00:07:24,277
Tu es fou ?
Tu as un an de moins que moi !
82
00:07:25,720 --> 00:07:28,678
Tu me l'as assez fait sentir,
aux scouts.
83
00:07:29,520 --> 00:07:32,956
Tu te souviens qu'on remontait
cette rivi�re sur des km ?
84
00:07:33,200 --> 00:07:34,394
Rien ne nous arr�tait.
85
00:07:35,800 --> 00:07:38,519
On avait des petits poumons
tout neufs, � l'�poque.
86
00:07:38,720 --> 00:07:40,915
Et l'eau, tu te rappelles ?
87
00:07:41,120 --> 00:07:43,395
Transparente et vert clair.
88
00:07:44,320 --> 00:07:47,278
C'�tait unique.
Mon Dieu, quel bonheur !
89
00:07:47,640 --> 00:07:49,392
On aurait fait le tour du monde
� la nage.
90
00:07:50,000 --> 00:07:53,231
C'�tait avant qu'on touche
� l'alcool ou � la cigarette.
91
00:07:53,480 --> 00:07:54,754
Et aux filles !
92
00:07:55,200 --> 00:07:57,395
�a n'a jamais fait de mal
� un homme.
93
00:07:57,640 --> 00:07:59,119
Je serais d�j� mort, sinon.
94
00:08:01,280 --> 00:08:04,317
Toujours � se vanter,
ce Ned Merrill !
95
00:08:04,920 --> 00:08:08,151
Je les connais tes histoires,
tu as tout invent�.
96
00:08:08,360 --> 00:08:10,157
Tu vois clair dans mon jeu.
97
00:08:10,840 --> 00:08:12,034
Que je te regarde un peu.
98
00:08:13,560 --> 00:08:15,676
R�glons cette grotesque
histoire d'avion.
99
00:08:15,880 --> 00:08:18,519
C'est lui, moi je suis bien ici.
De mieux en mieux.
100
00:08:18,720 --> 00:08:20,631
Lucinda sera sacr�ment d��ue.
101
00:08:21,000 --> 00:08:22,956
Je ne crois pas, non...
102
00:08:23,280 --> 00:08:26,192
On serait chez moi en 10 mn.
Passez juste dire bonjour.
103
00:08:26,400 --> 00:08:28,038
Don, on prend ta voiture ?
104
00:08:28,240 --> 00:08:29,753
Je veux bien mais...
105
00:08:30,080 --> 00:08:31,559
Ils sont press�s, tu sais.
106
00:08:32,040 --> 00:08:34,998
On a promis de passer prendre
un verre chez les Graham.
107
00:08:35,240 --> 00:08:37,390
- Viens !
- Bien s�r qu'il va venir !
108
00:08:37,680 --> 00:08:39,272
Tu as vu leur piscine ?
109
00:08:39,640 --> 00:08:41,596
- Laquelle ?
- Celle des Graham.
110
00:08:42,280 --> 00:08:43,429
Ils en ont une ?
111
00:08:43,640 --> 00:08:45,915
Et ils sont aux petits soins avec.
112
00:08:47,000 --> 00:08:48,069
Depuis quand ?
113
00:08:48,320 --> 00:08:49,309
Juin dernier.
114
00:08:51,520 --> 00:08:52,509
Juin dernier ?
115
00:08:52,920 --> 00:08:54,273
Tu as d�croch� les maillots ?
116
00:08:54,480 --> 00:08:55,993
J'avais compl�tement oubli�.
117
00:08:56,200 --> 00:08:58,953
S'ils sont mouill�s,
j'ai des sacs plastique.
118
00:08:59,360 --> 00:09:01,078
Les Biswanger
ont bien une piscine ?
119
00:09:02,480 --> 00:09:05,711
Tu sais, ces gens infects
de Red Coat Road
120
00:09:05,960 --> 00:09:08,520
avec leurs croisi�res
dans les Cara�bes
121
00:09:08,720 --> 00:09:10,312
et leurs brosses � dents
�lectriques.
122
00:09:10,800 --> 00:09:11,949
Oui, ils en ont une grande.
123
00:09:12,800 --> 00:09:15,030
Ma ch�rie, va finir tes valises.
124
00:09:15,240 --> 00:09:17,071
Oui, dans une minute.
125
00:09:17,640 --> 00:09:19,551
Si on rate cet avion...
126
00:09:19,880 --> 00:09:22,440
Ne t'inqui�te pas,
je vous emm�nerai � l'a�roport.
127
00:09:37,240 --> 00:09:38,275
Je peux y arriver.
128
00:09:39,120 --> 00:09:40,633
Sans probl�me !
129
00:09:41,000 --> 00:09:42,194
De quoi tu parles ?
130
00:09:43,640 --> 00:09:46,712
Avec celle des Graham,
�a fait une enfilade de piscines
131
00:09:46,920 --> 00:09:47,909
jusqu'� la maison.
132
00:09:48,560 --> 00:09:51,393
Regardez, celle des Graham,
des Leer,
133
00:09:51,760 --> 00:09:54,194
des Bunker,
puis derri�re la colline.
134
00:09:54,400 --> 00:09:57,551
Ensuite, � pied par l'enclos
des Paston jusqu'�
135
00:09:57,840 --> 00:09:59,831
la piscine des Halforan
et des Gilmartin.
136
00:10:01,480 --> 00:10:04,153
Edelweiss Lane, jusqu'� celle
des Biswanger et...
137
00:10:06,800 --> 00:10:08,233
Minute, il y a qui apr�s ?
138
00:10:08,800 --> 00:10:11,360
Je l'avais il y a une minute.
Qui c'est ?
139
00:10:14,320 --> 00:10:16,276
Qui y a-t-il
apr�s les Biswanger ?
140
00:10:17,000 --> 00:10:18,194
Shirley Abbott.
141
00:10:19,200 --> 00:10:20,428
Shirley Abbott.
142
00:10:21,560 --> 00:10:25,075
La route 424, direction la piscine
du centre de loisirs.
143
00:10:25,640 --> 00:10:27,517
Je monte et je suis chez moi.
144
00:10:35,320 --> 00:10:39,552
Je viens juste de r�aliser !
Si je bifurque par le sud-ouest,
145
00:10:41,160 --> 00:10:42,513
je peux rentrer � la nage.
146
00:10:43,960 --> 00:10:45,712
Arr�te, Ned !
147
00:10:48,240 --> 00:10:50,310
Pourquoi voudrais-tu rentrer
� la nage ?
148
00:10:50,520 --> 00:10:51,919
Je ne saisis pas.
149
00:10:52,200 --> 00:10:56,398
Les piscines forment une rivi�re
ininterrompue jusqu'� chez nous.
150
00:10:57,040 --> 00:10:59,395
On peut voir �a comme �a.
151
00:11:00,480 --> 00:11:03,870
�coute, Neddy,
tu ne veux pas t'asseoir
152
00:11:04,120 --> 00:11:07,999
et boire un verre ?
Ensuite, on ira chez les Graham.
153
00:11:08,240 --> 00:11:11,789
Ce sera la rivi�re Lucinda,
du nom de ma femme.
154
00:11:12,040 --> 00:11:13,758
Quel hommage.
155
00:11:14,160 --> 00:11:17,516
Ce jour, Ned Merrill
traversera le comt� � la nage.
156
00:11:23,840 --> 00:11:25,592
Il plonge toujours comme �a.
157
00:11:25,800 --> 00:11:27,518
Seigneur, quelle �nergie !
158
00:11:27,720 --> 00:11:29,551
Il se maintient en forme, lui.
159
00:11:29,800 --> 00:11:33,076
Il a toujours mang� comme quatre
sans jamais grossir !
160
00:11:34,920 --> 00:11:38,037
Sans �chelle, s'il vous pla�t.
Pas pour Ned.
161
00:11:39,080 --> 00:11:40,798
Ned, tu vas o� ?
162
00:11:41,040 --> 00:11:42,598
O� a-t-il p�ch�
une id�e pareille ?
163
00:11:42,920 --> 00:11:45,195
- Il plaisante.
- Tu es s�r ?
164
00:11:45,400 --> 00:11:48,198
Oui, il nous attendra
chez les Graham.
165
00:11:49,440 --> 00:11:51,396
Ce que je d�teste Columbus !
166
00:11:51,840 --> 00:11:55,719
Nager jusque chez lui...
pourquoi voudrait-il faire �a ?
167
00:12:01,160 --> 00:12:04,675
�a fait si longtemps !
Tu as l'air en grande forme.
168
00:12:04,880 --> 00:12:05,869
Toi aussi.
169
00:12:06,120 --> 00:12:09,749
Je fais un r�gime
jeudi prochain. D'o� sors-tu ?
170
00:12:09,960 --> 00:12:11,188
De chez Don et Helen.
171
00:12:11,400 --> 00:12:13,197
O� sont-ils donc ?
172
00:12:13,840 --> 00:12:17,150
Je les attends.
Pourquoi ne sont-ils pas avec toi ?
173
00:12:17,360 --> 00:12:18,793
Ils ont pris la voiture.
174
00:12:21,760 --> 00:12:22,829
Qu'en dis-tu ?
175
00:12:23,080 --> 00:12:25,310
Du tonnerre,
vraiment du tonnerre !
176
00:12:25,520 --> 00:12:27,511
�a nous a co�t� une fortune
177
00:12:27,720 --> 00:12:29,915
mais Howie a fait
une excellente ann�e.
178
00:12:31,760 --> 00:12:33,478
Regarde comme l'eau est claire.
179
00:12:35,240 --> 00:12:37,515
On a le meilleur filtre
qui soit.
180
00:12:38,480 --> 00:12:41,790
Il retient 99,9999%
181
00:12:42,040 --> 00:12:44,031
des impuret�s de l'eau.
182
00:12:44,240 --> 00:12:45,229
C'est vrai ?
183
00:12:45,480 --> 00:12:47,914
On a aussi mis
un filtre pour fibres de 15 cm.
184
00:12:48,440 --> 00:12:50,510
Vu comme on s'en occupe,
185
00:12:50,720 --> 00:12:52,711
elle est plus pure
que de l'eau potable.
186
00:12:54,040 --> 00:12:56,634
- Tu prendras quoi ?
- �cope-m'en donc un verre.
187
00:12:56,840 --> 00:12:59,400
Ne sois pas b�te. Martini ?
Ils sont tout pr�ts.
188
00:12:59,600 --> 00:13:02,160
Non merci, je pique une t�te
et je me sauve.
189
00:13:02,360 --> 00:13:04,749
Non, Neddy, tu viens d'arriver !
190
00:13:05,080 --> 00:13:07,799
J'ai juste le temps
de tester votre piscine.
191
00:13:08,160 --> 00:13:09,639
Ce n'est pas tr�s gentil.
192
00:13:10,000 --> 00:13:11,479
Il n'y a pas le feu !
193
00:13:11,720 --> 00:13:13,392
Bon, va pour un petit.
194
00:13:13,600 --> 00:13:15,238
L'�t� prochain,
on monte un bungalow
195
00:13:15,440 --> 00:13:16,555
l�-bas.
196
00:13:16,920 --> 00:13:19,195
Avec des vestiaires,
des douches,
197
00:13:19,400 --> 00:13:21,709
une petite salle de jeux
198
00:13:22,160 --> 00:13:23,718
et un grand bar.
199
00:13:24,000 --> 00:13:25,513
�a va �tre formidable.
200
00:13:25,880 --> 00:13:26,949
Sant�.
201
00:13:34,840 --> 00:13:36,717
Tu n'as jamais cru
qu'il r�ussirait.
202
00:13:38,240 --> 00:13:39,229
Qui ?
203
00:13:40,440 --> 00:13:42,158
Quand on �tait jeunes,
204
00:13:42,360 --> 00:13:46,433
que je commen�ais � voir Howard,
tu n'�tais pas gentil avec lui.
205
00:13:46,640 --> 00:13:48,039
Non... pourquoi ?
206
00:13:50,680 --> 00:13:52,989
Tu te souviens qu'il notait
chaque sou �pargn�
207
00:13:53,240 --> 00:13:55,515
et d�pens�
dans un petit carnet ?
208
00:13:55,720 --> 00:13:57,438
Tu trouvais �a tr�s amusant.
209
00:13:58,720 --> 00:13:59,470
J'�tais jaloux.
210
00:14:01,280 --> 00:14:02,110
D'Howard ?
211
00:14:04,560 --> 00:14:06,118
J'�tais fou de toi.
212
00:14:08,920 --> 00:14:09,955
Tu ne me l'as jamais dit.
213
00:14:15,360 --> 00:14:17,920
Arr�te, c'�tait le grand amour
avec Lucinda.
214
00:14:18,160 --> 00:14:19,752
J'�tais ivre-mort
� ton mariage...
215
00:14:20,400 --> 00:14:23,631
Normal, Lucinda dansait
avec Roger Bunker.
216
00:14:24,240 --> 00:14:25,719
Sacr�e m�moire, grand-m�re.
217
00:14:28,000 --> 00:14:31,197
Je blaguais.
Tu as une piscine magnifique.
218
00:14:32,200 --> 00:14:34,395
Tout ce que je voulais,
je l'ai eu !
219
00:14:35,480 --> 00:14:37,675
C'est dr�le la vie, non ?
220
00:14:41,000 --> 00:14:42,718
- Comment vas-tu, Ned ?
- Tr�s bien.
221
00:14:42,920 --> 00:14:44,194
Quelle surprise !
222
00:14:45,280 --> 00:14:46,508
Mon nouveau jouet te pla�t ?
223
00:14:46,720 --> 00:14:49,234
L'an prochain,
il aura toutes les options
224
00:14:49,440 --> 00:14:51,874
dont un si�ge matelass�
et un hard-top.
225
00:14:52,920 --> 00:14:54,558
Il ne tourne pas vite.
226
00:14:55,200 --> 00:14:56,315
Comment �a ?
227
00:15:00,480 --> 00:15:03,711
C'est pas une Formule 1.
� quoi il joue ?
228
00:15:03,920 --> 00:15:05,478
Il le r�gle.
229
00:15:06,280 --> 00:15:07,554
�a devrait �tre bon.
230
00:15:07,800 --> 00:15:09,199
Je t'apporte un verre.
231
00:15:11,840 --> 00:15:13,239
Sacr�e piscine, dis donc.
232
00:15:13,440 --> 00:15:15,670
Ned est fou de notre piscine.
233
00:15:16,000 --> 00:15:19,470
Je n'ai pas l�sin�,
j'ai m�me un filtre � diatomite.
234
00:15:19,680 --> 00:15:20,635
Betty me l'a dit.
235
00:15:20,840 --> 00:15:24,799
Il retient quelque 99,9999%
236
00:15:25,000 --> 00:15:26,479
des impuret�s de l'eau.
237
00:15:26,680 --> 00:15:28,033
Oui, Betty me l'a dit.
238
00:15:28,640 --> 00:15:31,200
Elle t'a parl�
des joints � bascule ?
239
00:15:31,920 --> 00:15:34,036
La piscine des Spingon
s'en fendue en deux
240
00:15:34,240 --> 00:15:37,391
une fois la garantie expir�e.
Pas de joints � bascule !
241
00:15:37,600 --> 00:15:39,670
Il ne conna�t pas les Spingon.
242
00:15:39,880 --> 00:15:41,791
Je vais t'en toucher un mot :
243
00:15:42,160 --> 00:15:43,559
Des pingres de premi�re !
244
00:15:43,760 --> 00:15:47,036
Regardez-moi la couleur
du ciel !
245
00:15:49,760 --> 00:15:51,557
Ce nuage me dit rien qui vaille.
246
00:15:52,240 --> 00:15:53,639
Il est magnifique.
247
00:15:54,200 --> 00:15:56,760
La cit� r�v�e qu'on aper�oit
de la proue du navire.
248
00:15:57,800 --> 00:15:59,438
Lisbonne, Naples,
249
00:16:00,080 --> 00:16:01,069
Istanbul.
250
00:16:01,320 --> 00:16:02,594
Hackensack.
251
00:16:05,120 --> 00:16:08,317
Je veux voir ces d�mes scintillants
et ces minarets.
252
00:16:09,520 --> 00:16:11,795
Je le ferai
d�s que j'aurai des vacances.
253
00:16:12,000 --> 00:16:13,956
Je passerai la Corne d'Or
en bateau.
254
00:16:14,360 --> 00:16:16,749
Pourquoi
ne voyage-t-on pas plus ?
255
00:16:16,960 --> 00:16:19,758
� quoi bon ?
On a tout ce qu'il faut ici.
256
00:16:21,040 --> 00:16:23,918
Tu ne t'es jamais fait
installer de piscine ?
257
00:16:24,120 --> 00:16:25,109
Jamais eu le temps.
258
00:16:25,360 --> 00:16:28,352
C'est dommage, �a augmente
le prix de revente.
259
00:16:28,640 --> 00:16:30,949
Ce n'est pas un probl�me.
260
00:16:31,360 --> 00:16:34,272
Avec un court de tennis
et tout ce que tu as plant�,
261
00:16:34,480 --> 00:16:36,675
tu doublerais ta plus-value.
262
00:16:37,160 --> 00:16:38,593
Si jamais je la vends.
263
00:16:39,000 --> 00:16:40,991
Il faut tomber
sur le bon acheteur.
264
00:16:41,240 --> 00:16:43,515
Mes filles se marieront
dans cette maison.
265
00:16:46,840 --> 00:16:48,273
Ce ne sera plus long.
266
00:16:48,880 --> 00:16:52,953
Notre all�e a tout d'un parking,
�a grouille de gar�ons.
267
00:16:55,040 --> 00:16:56,792
Il y a quelqu'un ?
268
00:16:57,960 --> 00:17:00,633
Ce doit �tre Don et Helen
avec les Forsburgh.
269
00:17:00,840 --> 00:17:02,717
Neddy, ne pars pas !
270
00:17:04,400 --> 00:17:05,674
Ned est l� ?
271
00:17:19,320 --> 00:17:20,958
Mme Hemmer, comment allez-vous ?
272
00:17:21,160 --> 00:17:23,196
Puis-je savoir
ce que vous faites l� ?
273
00:17:24,520 --> 00:17:26,715
Je voulais me rafra�chir
en rentrant chez moi.
274
00:17:27,040 --> 00:17:29,270
Qui vous a permis
d'utiliser cette piscine ?
275
00:17:30,400 --> 00:17:31,628
Je suis Ned Merrill.
276
00:17:32,520 --> 00:17:33,999
Magnifiques, ces fleurs.
277
00:17:35,360 --> 00:17:37,430
Eric a fait installer une rocaille.
278
00:17:39,120 --> 00:17:40,712
Vous n'�tes pas le bienvenu.
279
00:17:41,360 --> 00:17:43,715
Vous me connaissez,
je suis un ami de votre fils.
280
00:17:44,040 --> 00:17:45,268
Un ami ?
281
00:17:46,200 --> 00:17:47,713
Comment osez-vous ?
282
00:17:48,920 --> 00:17:50,592
Vous n'�tes jamais venu le voir.
283
00:17:51,360 --> 00:17:53,510
Vous n'avez m�me jamais appel�
� l'h�pital.
284
00:17:56,360 --> 00:17:57,839
Comment va-t-il ?
285
00:17:58,480 --> 00:17:59,071
Mieux ?
286
00:18:11,000 --> 00:18:13,150
Une petite minute, M. Merrill.
287
00:18:14,320 --> 00:18:15,992
C'est chez moi, ici, d�sormais.
288
00:18:18,560 --> 00:18:19,913
Ne revenez plus jamais.
289
00:18:21,240 --> 00:18:24,198
Ne remettez plus les pieds
sur ma propri�t� !
290
00:21:12,800 --> 00:21:13,869
Bonjour, M. Merrill.
291
00:21:14,080 --> 00:21:15,069
Bonjour, Muffy.
292
00:21:15,760 --> 00:21:17,273
Maman et papa sont au club.
293
00:21:17,480 --> 00:21:20,233
- Ils diront rien si je nage ?
- Non, bien s�r.
294
00:21:33,640 --> 00:21:34,868
Julie Hooper ?
295
00:21:35,600 --> 00:21:36,669
Elle-m�me.
296
00:21:37,400 --> 00:21:40,358
Je n'en reviens pas,
tu es une femme.
297
00:21:41,720 --> 00:21:43,597
Je ne te vois plus jamais.
298
00:21:44,000 --> 00:21:45,752
Vous n'avez plus besoin de moi,
j'imagine.
299
00:21:46,000 --> 00:21:47,638
Bien s�r que si, Julie.
300
00:21:47,880 --> 00:21:49,199
C'est rare, une baby-sitter.
301
00:21:56,400 --> 00:21:58,038
Tu es prise dimanche soir ?
302
00:21:58,760 --> 00:22:01,115
Je t'engage.
Tu habites toujours l�-bas ?
303
00:22:01,320 --> 00:22:02,992
- Oui...
- Je te prends � 7 h.
304
00:22:03,200 --> 00:22:04,394
Vous me faites marcher !
305
00:22:04,600 --> 00:22:05,669
Pas du tout.
306
00:22:06,040 --> 00:22:07,029
Baby-sitter...
307
00:22:07,400 --> 00:22:10,472
Ellie et Maggie
en feraient une attaque !
308
00:22:16,520 --> 00:22:18,238
Mon fr�re, Vernon.
309
00:22:19,200 --> 00:22:21,509
Ah bon ?
Mais ton fr�re �tait...
310
00:22:21,720 --> 00:22:24,632
J'adorais la Jaguar rouge
que vous aviez.
311
00:22:24,880 --> 00:22:26,598
- Un coca, M. Merrill ?
- Oui.
312
00:22:28,480 --> 00:22:31,358
Je n'en reviens pas.
Quel �ge as-tu maintenant ?
313
00:22:31,560 --> 00:22:32,959
20 ans et un mois.
314
00:22:33,320 --> 00:22:35,959
- Tu vas encore � l'�cole ?
- Je travaille.
315
00:22:36,160 --> 00:22:39,232
Ellen et Maggie me manquent.
O� sont-elles ?
316
00:22:39,440 --> 00:22:40,509
� la maison.
317
00:22:42,120 --> 00:22:43,189
Elles jouent au tennis.
318
00:22:43,960 --> 00:22:45,313
Et quand ont-elles...
319
00:22:45,600 --> 00:22:47,318
pourquoi ne m'ont-elles pas
appel�e ?
320
00:22:47,520 --> 00:22:48,953
J'aimerais tant les voir !
321
00:22:49,160 --> 00:22:50,639
Allons-y en voiture.
322
00:22:51,200 --> 00:22:52,838
Il faut que je file.
323
00:22:54,200 --> 00:22:56,475
- Je rentre � la nage.
- Pardon ?
324
00:22:56,680 --> 00:22:59,319
Il y a une rivi�re de piscines
jusque chez moi.
325
00:22:59,520 --> 00:23:00,839
C'est de la randonn�e !
326
00:23:01,040 --> 00:23:03,395
Pas vraiment,
disons de la marche � pied.
327
00:23:03,600 --> 00:23:05,272
Quand on aime l'exercice...
328
00:23:05,480 --> 00:23:07,198
C'est fou comme id�e !
329
00:23:07,440 --> 00:23:09,476
Je la trouve excellente.
330
00:23:10,080 --> 00:23:12,310
D'ici, je vais chez les Bunker.
Je marche
331
00:23:12,520 --> 00:23:14,317
jusqu'� l'enclos des Paston,
etc.
332
00:23:14,520 --> 00:23:15,953
J'ai le plan dans la t�te.
333
00:23:16,160 --> 00:23:18,754
Pourquoi vous voulez faire �a,
au juste ?
334
00:23:19,160 --> 00:23:20,513
C'est tr�s original,
335
00:23:21,120 --> 00:23:25,079
il est une sorte d'explorateur.
336
00:23:27,360 --> 00:23:30,033
C'est l'aventure, quoi.
337
00:23:31,200 --> 00:23:32,394
Viens avec moi.
338
00:23:35,720 --> 00:23:37,119
Allez, profites-en !
339
00:23:37,480 --> 00:23:38,708
Je sais pas si...
340
00:23:38,920 --> 00:23:41,354
On partira en exploration
� la source
341
00:23:41,560 --> 00:23:42,709
de la rivi�re Lucinda.
342
00:23:47,920 --> 00:23:49,717
D'accord, je viens.
343
00:23:53,000 --> 00:23:54,797
Pr�ts, partez !
344
00:24:28,360 --> 00:24:30,396
- C'est bizarre.
- Quoi ?
345
00:24:30,600 --> 00:24:32,716
Des soucis en cette saison.
346
00:24:32,920 --> 00:24:34,592
Il y en a partout.
347
00:24:34,800 --> 00:24:36,313
Ils devraient fleurir
plus tard.
348
00:24:37,240 --> 00:24:39,470
Magnifiques !
J'adore leur couleur.
349
00:24:45,520 --> 00:24:49,593
C'�tait quoi, au juste,
cette histoire de baby-sitting ?
350
00:24:49,800 --> 00:24:51,392
Le baby-sitting ?
351
00:24:52,400 --> 00:24:55,233
C'�tait une blague,
je te taquinais.
352
00:24:55,560 --> 00:24:57,039
J'ai �t� surprise...
353
00:24:58,000 --> 00:25:00,195
Tu �tais si timide, enfant.
354
00:25:00,480 --> 00:25:03,199
Tu venais avec plein de livres
et tu laissais tomber
355
00:25:03,400 --> 00:25:04,674
tes crayons.
356
00:25:05,240 --> 00:25:06,798
Et tu ne disais jamais rien.
357
00:25:07,720 --> 00:25:09,312
Je pensais, pourtant.
358
00:25:09,520 --> 00:25:10,714
� quoi tu pensais ?
359
00:25:11,120 --> 00:25:12,917
Je r�vais tout �veill�e.
360
00:25:13,640 --> 00:25:14,709
De quoi ?
361
00:25:15,160 --> 00:25:17,628
- Plein de choses.
- Par exemple ?
362
00:25:18,160 --> 00:25:20,879
C'est b�te,
c'est des trucs d'enfant.
363
00:25:21,120 --> 00:25:22,109
Allez, dis-moi.
364
00:25:24,360 --> 00:25:26,590
Vous ne le saviez pas
mais j'avais le b�guin
365
00:25:26,800 --> 00:25:27,915
pour vous.
366
00:25:28,400 --> 00:25:29,515
C'est vrai ?
367
00:25:30,120 --> 00:25:32,998
J'�tais folle de vous,
compl�tement !
368
00:25:33,400 --> 00:25:34,628
Ah bon ?
369
00:25:36,280 --> 00:25:38,589
Quand Mme Merrill m'appelait
pour du baby-sitting,
370
00:25:38,800 --> 00:25:40,438
m�me au dernier moment,
371
00:25:40,680 --> 00:25:43,717
j'annulais tout rendez-vous
et je venais chez vous.
372
00:25:43,920 --> 00:25:45,831
Tu as d� perdre
beaucoup de clients.
373
00:25:46,440 --> 00:25:49,989
Je passais bien une heure
� me pomponner,
374
00:25:50,240 --> 00:25:52,276
ma m�re me croyait folle.
375
00:25:52,600 --> 00:25:56,479
J'�tais une enfant pour vous,
vous �tiez un dieu pour moi.
376
00:25:56,680 --> 00:25:57,999
C'est toi qui me fais marcher.
377
00:25:58,920 --> 00:26:01,309
Et quand vos filles dormaient,
378
00:26:01,560 --> 00:26:03,869
je montais dans votre chambre,
j'ouvrais
379
00:26:04,080 --> 00:26:06,196
votre placard et je touchais
vos costumes.
380
00:26:06,400 --> 00:26:08,072
Dans votre salle de bains,
381
00:26:08,320 --> 00:26:09,992
je sentais votre apr�s-rasage.
382
00:26:10,240 --> 00:26:13,676
Un jour... c'est terrible,
de vous avouer �a...
383
00:26:13,880 --> 00:26:14,949
Dis-moi.
384
00:26:15,400 --> 00:26:16,958
J'ai vol� une de vos chemises.
385
00:26:17,200 --> 00:26:20,033
Quand je faisais mes devoirs
chez moi,
386
00:26:20,400 --> 00:26:21,753
je la portais.
387
00:26:21,960 --> 00:26:25,316
J'avais l'impression
que vous m'enveloppiez.
388
00:26:26,880 --> 00:26:28,154
Je n'en savais rien.
389
00:26:28,360 --> 00:26:31,636
Quand vous me rameniez le soir,
je me racontais des histoires.
390
00:26:32,560 --> 00:26:34,152
Quelles histoires ?
391
00:26:34,360 --> 00:26:36,032
Que veux-tu dire ?
392
00:26:37,760 --> 00:26:40,832
Apr�s tout,
j'�tais une enfant � l'�poque.
393
00:26:41,040 --> 00:26:42,439
Je veux savoir.
394
00:26:46,360 --> 00:26:48,590
Je r�vais
que vous �tiez fou de moi,
395
00:26:50,040 --> 00:26:52,190
que vous �tiez trop honn�te
pour le dire
396
00:26:52,560 --> 00:26:53,913
� cause de votre femme.
397
00:26:54,200 --> 00:26:56,873
Alors, je devais partir � Paris,
398
00:26:57,080 --> 00:26:58,877
pour mettre un oc�an entre nous.
399
00:26:59,080 --> 00:27:02,277
De jeunes et s�duisants Fran�ais
avaient beau me supplier,
400
00:27:02,480 --> 00:27:04,038
je n'en �pousais aucun.
401
00:27:04,280 --> 00:27:07,909
Et je vivais l�-bas,
p�le et myst�rieuse
402
00:27:08,120 --> 00:27:10,031
avec mes grands yeux tragiques.
403
00:27:11,640 --> 00:27:14,279
Et puis, un soir,
404
00:27:14,480 --> 00:27:18,393
j'allais dans une fabuleuse
bo�te parisienne.
405
00:27:19,040 --> 00:27:20,837
Je vous voyais � la porte,
406
00:27:21,080 --> 00:27:23,674
grand, distingu�,
407
00:27:23,920 --> 00:27:25,876
les tempes grisonnantes.
408
00:27:26,400 --> 00:27:28,311
Je voyais vos yeux m'embraser
409
00:27:28,520 --> 00:27:31,239
� travers la salle
remplie de gens. Soudain,
410
00:27:32,760 --> 00:27:36,309
il y avait un silence
et tout le monde me d�visageait.
411
00:27:37,240 --> 00:27:40,198
� ce moment, je me levais
412
00:27:40,400 --> 00:27:42,231
et je flottais vers vous.
413
00:27:44,520 --> 00:27:45,509
Et ensuite ?
414
00:27:45,720 --> 00:27:46,994
C'est tout.
415
00:27:49,640 --> 00:27:52,393
Julie, je ne sais pas quoi dire.
416
00:27:52,880 --> 00:27:55,713
Je vous l'ai dit,
j'�tais bizarre comme fille.
417
00:28:07,800 --> 00:28:09,711
Il doit y avoir une f�te
chez les Bunker.
418
00:28:22,200 --> 00:28:24,919
Les berges de la Lucinda
sont d'une beaut�...
419
00:28:25,400 --> 00:28:27,550
Je savais qu'on y croiserait
des amis.
420
00:28:36,640 --> 00:28:37,356
Ina ch�rie...
421
00:28:38,200 --> 00:28:41,351
Julie Hooper, notre baby-sitter.
Je l'avais perdue de vue
422
00:28:41,760 --> 00:28:42,954
mais je l'ai retrouv�e.
423
00:28:43,200 --> 00:28:45,077
Comme tu es chanceux, mon chou.
424
00:28:45,680 --> 00:28:48,319
Somptueuse, cette robe.
Tu es ravissante.
425
00:28:48,520 --> 00:28:52,479
Ned, quel bonheur
de te compter parmi nous.
426
00:28:52,760 --> 00:28:55,228
Comme d'habitude,
Roger met de l'animation.
427
00:28:55,720 --> 00:28:57,278
Il avait d�j� commenc�
428
00:28:57,480 --> 00:28:59,948
au brunch.
�a l'a rattrap�, visiblement.
429
00:29:00,160 --> 00:29:04,551
Alors, Neddy, raconte.
Je veux tout savoir sur toi !
430
00:29:04,760 --> 00:29:05,875
Salut, Ned.
431
00:29:07,560 --> 00:29:08,993
Regardez qui est l� !
432
00:29:09,560 --> 00:29:10,629
Servez-vous � boire.
433
00:29:11,200 --> 00:29:12,519
Prenons un verre.
434
00:29:12,720 --> 00:29:14,153
Soyons sociables.
435
00:29:17,120 --> 00:29:19,156
Dire que j'ai failli ne pas venir !
436
00:29:19,360 --> 00:29:21,157
Vieux fossile, �a va ?
437
00:29:21,360 --> 00:29:22,759
Bien, tr�s bien.
438
00:29:24,240 --> 00:29:26,071
�a fait une paie, dis donc !
439
00:29:26,280 --> 00:29:27,554
Faisons un golf bient�t.
440
00:29:27,760 --> 00:29:29,034
Ch�ri !
441
00:29:29,760 --> 00:29:32,320
Est-ce d�plac� de demander
comment va Lucinda ?
442
00:29:32,520 --> 00:29:34,750
Elle va tr�s bien.
Toi, pr�pare tes sous.
443
00:29:40,240 --> 00:29:42,470
On voulait vous voir,
Lucinda vous appellera.
444
00:29:42,680 --> 00:29:44,079
Comment �a va, John ?
445
00:29:47,440 --> 00:29:49,556
- Neddy Merrill !
- Bernie Preston.
446
00:29:49,760 --> 00:29:52,593
Ravi de te voir.
Tu nous as manqu�, � la course.
447
00:29:52,800 --> 00:29:54,995
Je pensais que tu serais
au Xanadu avec Willy.
448
00:29:55,200 --> 00:29:57,509
- J'appellerai Willy � ce sujet.
- Bonne id�e.
449
00:29:58,480 --> 00:30:00,596
Bonjour, Stanley.
Comment va Inez ?
450
00:30:00,800 --> 00:30:02,199
Elle sera ravie de vous voir.
451
00:30:02,400 --> 00:30:03,753
Quel ange !
452
00:30:04,520 --> 00:30:05,714
Vous buvez quoi ?
453
00:30:05,960 --> 00:30:08,349
Dom P�rignon.
En notre honneur.
454
00:30:10,720 --> 00:30:11,789
Tu en as d�j� bu ?
455
00:30:12,280 --> 00:30:13,793
Une fois, � un anniversaire.
456
00:30:18,360 --> 00:30:20,430
Un gar�on en a bu dans ma mule.
457
00:30:24,000 --> 00:30:25,638
Aux plaisirs partag�s.
458
00:30:44,880 --> 00:30:46,154
Brian, comment �a va ?
459
00:30:46,360 --> 00:30:48,430
Navr� de ne pas t'avoir appel�.
460
00:30:48,640 --> 00:30:52,428
J'�tais vraiment d�bord�.
Le temps passe � une vitesse...
461
00:30:52,640 --> 00:30:54,392
D�jeunons ensemble
cette semaine.
462
00:30:55,440 --> 00:30:59,149
Je voulais te dire,
c'est immonde d'avoir fait �a.
463
00:30:59,360 --> 00:31:01,430
Le tour qu'ils t'ont jou�
au boulot.
464
00:31:01,640 --> 00:31:02,868
De quoi tu parles ?
465
00:31:03,680 --> 00:31:07,434
Je m'en fiche que ce type
soit un crack ou non.
466
00:31:08,320 --> 00:31:10,993
Cette histoire
m'a vraiment secou�, vieux.
467
00:31:11,680 --> 00:31:14,399
Je me demande ce que je ferais
si un petit con
468
00:31:14,600 --> 00:31:16,636
venait dans notre bo�te
et me faisait �a.
469
00:31:16,840 --> 00:31:18,956
D�jeunons ensemble.
Appelle-moi au bureau.
470
00:31:22,960 --> 00:31:24,393
Cette belle Cynthia !
471
00:31:27,680 --> 00:31:28,908
Bonjour, o� est Carter ?
472
00:31:29,160 --> 00:31:31,720
Tu n'es pas au courant ?
On est s�par�s.
473
00:31:31,920 --> 00:31:33,876
Voici Julie Hooper,
notre baby-sitter.
474
00:31:34,600 --> 00:31:36,033
Va voir tes b�b�s, cocotte.
475
00:31:37,000 --> 00:31:38,399
Elle est avec moi.
476
00:31:39,360 --> 00:31:40,873
On traverse le comt� � la nage.
477
00:31:41,080 --> 00:31:42,479
Quelle forme,
478
00:31:43,080 --> 00:31:44,229
quel entrain !
479
00:31:45,400 --> 00:31:47,436
Qui d'autre peut mettre
une telle robe ?
480
00:31:48,400 --> 00:31:52,757
Tu pourrais passer ce soir.
Pour d�ner.
481
00:31:52,960 --> 00:31:54,234
Ce sera avec plaisir,
482
00:31:55,560 --> 00:31:56,709
si Lucinda n'a rien pr�vu.
483
00:31:57,920 --> 00:31:59,319
Lucinda ?
484
00:31:59,680 --> 00:32:01,591
Toutes mes f�licitations.
485
00:32:04,360 --> 00:32:05,429
- Ned.
- Mon Danny !
486
00:32:05,640 --> 00:32:08,359
Personne n'a ton num�ro.
J'ai essay� de te joindre.
487
00:32:08,840 --> 00:32:13,118
On m'a parl� d'un poste parfait
pour toi vu ton exp�rience.
488
00:32:13,320 --> 00:32:16,676
Moins bien que ce que tu as eu
mais avec deux types g�niaux.
489
00:32:16,880 --> 00:32:18,108
Dis bonjour � Julie Anne.
490
00:32:19,040 --> 00:32:21,429
Cette bo�te est r�put�e
pour son originalit�.
491
00:32:21,640 --> 00:32:25,235
Trouve la bonne approche,
accepte une baisse de salaire...
492
00:32:25,440 --> 00:32:26,668
Une baisse de salaire ?
493
00:32:28,880 --> 00:32:32,031
Ned, inutile de jouer
la com�die avec moi.
494
00:32:41,120 --> 00:32:42,109
Pr�ts,
495
00:32:42,520 --> 00:32:43,509
partez !
496
00:35:59,080 --> 00:36:00,479
Vous vous �tes bless� ?
497
00:36:01,480 --> 00:36:02,629
C'est rien.
498
00:36:03,000 --> 00:36:04,149
Mauvaise prise d'�lan.
499
00:36:04,840 --> 00:36:05,795
Allons nous asseoir.
500
00:36:16,680 --> 00:36:18,910
- �a fait mal ?
- Non, �a va.
501
00:36:20,040 --> 00:36:21,632
Tu fais quoi comme travail ?
502
00:36:21,840 --> 00:36:24,912
Secr�taire dans une soci�t�
de fournitures � New York.
503
00:36:25,120 --> 00:36:27,429
Je ne t'ai jamais crois�e
dans le train.
504
00:36:27,680 --> 00:36:31,468
Je prends le 7h22. J'arrive
la 1 �re, alors je fais le caf�.
505
00:36:31,680 --> 00:36:32,999
Bonne ambiance, au bureau ?
506
00:36:33,200 --> 00:36:36,590
Deux coll�gues veulent
qu'on partage un appartement.
507
00:36:36,800 --> 00:36:38,950
M�fie-toi,
cette ville est malsaine.
508
00:36:39,240 --> 00:36:41,629
Je sais,
j'en ai fait l'exp�rience.
509
00:36:42,080 --> 00:36:42,910
C'est-�-dire ?
510
00:36:43,120 --> 00:36:44,519
Un matin,
511
00:36:44,720 --> 00:36:47,917
en faisant le caf�,
je regardais par la fen�tre.
512
00:36:48,120 --> 00:36:50,953
Il y a un immeuble d'habitations
en face.
513
00:36:51,200 --> 00:36:54,158
Un type �tait � sa fen�tre
et me regardait.
514
00:36:55,040 --> 00:36:57,349
Il �tait nu comme un ver.
515
00:36:58,200 --> 00:36:59,315
C'est terrible.
516
00:36:59,520 --> 00:37:01,431
Je suis rest�e l�
� le regarder.
517
00:37:02,160 --> 00:37:03,752
Il faut le signaler.
518
00:37:05,200 --> 00:37:08,476
Il n'est jamais revenu,
je v�rifie tous les matins.
519
00:37:08,880 --> 00:37:10,199
On est entour�s de dingues.
520
00:37:11,640 --> 00:37:15,474
Une autre fois, mon patron
m'envoie d�poser des rapports.
521
00:37:15,680 --> 00:37:18,592
Je monte dans un ascenseur vide
et j'appuie sur le 26.
522
00:37:18,800 --> 00:37:21,234
Un type monte
et appuie sur le 27.
523
00:37:21,480 --> 00:37:24,438
La porte se ferme
et l'ascenseur se met en marche.
524
00:37:24,880 --> 00:37:28,475
Le type s'est approch�
et m'a embrass�e sur la bouche !
525
00:37:28,680 --> 00:37:31,148
- Tu as fait quoi ?
- J'ai l�ch� les dossiers.
526
00:37:31,480 --> 00:37:32,549
Et ensuite ?
527
00:37:32,760 --> 00:37:37,117
Il les a ramass�s,
la porte s'est ouverte et je suis sortie.
528
00:37:38,920 --> 00:37:40,239
Vous imaginez,
529
00:37:40,480 --> 00:37:42,516
un immeuble sur Park Avenue !
530
00:37:48,880 --> 00:37:51,155
Ce ventre ressemble
� un bouquet de bl�
531
00:37:51,640 --> 00:37:53,073
ceint de lis.
532
00:37:57,120 --> 00:37:58,189
C'est dans la Bible, non ?
533
00:37:59,440 --> 00:38:00,793
Le chant de Salomon.
534
00:38:01,640 --> 00:38:05,110
Quand j'�tais petite, au cat�chisme,
on ne m'en a pas parl�.
535
00:38:09,760 --> 00:38:11,990
Tu es toujours petite
et au cat�chisme.
536
00:38:14,920 --> 00:38:16,638
Tu sais, je me disais...
537
00:38:20,760 --> 00:38:23,718
Je pourrais t'accompagner
� ton travail.
538
00:38:25,800 --> 00:38:28,360
Si tu as des courses � faire,
je viendrai.
539
00:38:28,960 --> 00:38:31,872
Je passerai te prendre � midi,
on d�jeunera ensemble.
540
00:38:33,240 --> 00:38:34,878
C'est ce que je vais faire.
541
00:38:35,080 --> 00:38:36,672
Je vais m'occuper de toi.
542
00:38:38,040 --> 00:38:39,792
�coutez, M. Merrill,
543
00:38:41,760 --> 00:38:44,035
je crois que �a ne marchera pas.
544
00:38:44,960 --> 00:38:46,518
J'ai un petit ami.
545
00:38:46,920 --> 00:38:48,558
Il est tr�s jaloux.
546
00:38:48,760 --> 00:38:51,274
Il fait une attaque
si j'en regarde un autre.
547
00:38:51,600 --> 00:38:54,990
Il est tr�s nerveux,
il a tellement de probl�mes.
548
00:38:55,200 --> 00:38:56,235
Quel genre ?
549
00:38:57,400 --> 00:38:58,799
Sa m�re...
550
00:38:59,000 --> 00:39:03,516
c'est une sentimentale,
elle a des amants,
551
00:39:03,840 --> 00:39:06,593
il n'est pas s�r
d'�tre un enfant l�gitime.
552
00:39:06,960 --> 00:39:09,713
Il en veut
� l'Am�rique tout enti�re !
553
00:39:10,120 --> 00:39:11,712
Comment tu l'as rencontr� ?
554
00:39:11,920 --> 00:39:13,433
Par ordinateur.
555
00:39:14,960 --> 00:39:17,838
C'est dr�le,
tous les jeunes font �a.
556
00:39:18,040 --> 00:39:20,508
On remplit un questionnaire,
on envoie 3 $
557
00:39:20,720 --> 00:39:22,278
et ils vous renvoient nom
558
00:39:22,520 --> 00:39:24,636
et t�l�phone
de trois compagnons id�aux.
559
00:39:24,920 --> 00:39:26,717
C'est le premier que j'ai appel�.
560
00:39:28,760 --> 00:39:30,591
Comment avez-vous rencontr�
Mme Merrill ?
561
00:39:33,960 --> 00:39:36,872
Je partais en Europe
en bateau, un �t�.
562
00:39:37,840 --> 00:39:42,038
J'�tais avec une bande d'�tudiants
en 3e classe
563
00:39:42,720 --> 00:39:46,508
et un soir, je suis mont� en 1 e,
au salon, et elle y �tait.
564
00:39:46,960 --> 00:39:49,235
C'est si romantique, si r�tro...
565
00:39:49,480 --> 00:39:52,597
Dis donc,
ce n'est pas si lointain.
566
00:39:54,000 --> 00:39:57,436
C'est tellement plus magique
que sur l'ordinateur.
567
00:40:06,040 --> 00:40:07,439
Cette chemise,
568
00:40:08,400 --> 00:40:09,628
tu l'as toujours ?
569
00:40:12,600 --> 00:40:13,953
Quelque temps apr�s,
570
00:40:15,320 --> 00:40:18,312
j'ai d�cid�
que ce n'�tait qu'une chemise.
571
00:40:21,320 --> 00:40:23,231
Vous en aviez tellement
572
00:40:23,440 --> 00:40:26,079
que je me suis dit
que vous l'oublieriez.
573
00:40:27,760 --> 00:40:29,034
Vous m'en voulez ?
574
00:40:29,720 --> 00:40:31,119
Non mais j'aurais aim�
575
00:40:32,920 --> 00:40:34,751
que tu me dises
ce que tu ressentais.
576
00:40:35,760 --> 00:40:36,875
Je ne pouvais pas.
577
00:40:37,640 --> 00:40:39,312
J'en serais morte.
578
00:40:40,480 --> 00:40:42,471
Il y a si peu d'amour
dans le monde.
579
00:40:43,000 --> 00:40:45,560
Un secret gard� est perdu,
tu comprends ?
580
00:40:49,960 --> 00:40:51,791
Tu es tr�s pr�cieuse � mes yeux.
581
00:40:52,880 --> 00:40:55,075
Plus personne ne te fera peur,
ne te fera mal.
582
00:40:55,720 --> 00:40:57,278
Si tu as besoin
de quelque chose,
583
00:40:57,640 --> 00:40:58,629
viens me voir.
584
00:40:59,200 --> 00:41:00,599
Je serai ton ange gardien.
585
00:41:41,160 --> 00:41:42,388
Salut, Steve !
586
00:41:46,920 --> 00:41:47,909
Vous n'�tes pas Steve.
587
00:41:48,120 --> 00:41:50,475
Non. Bonjour, M. Merrill.
588
00:41:51,080 --> 00:41:52,911
- Je suis un ami des Halforan.
- Je sais.
589
00:41:53,120 --> 00:41:54,917
�a vous ennuie de me d�poser ?
590
00:41:55,600 --> 00:41:56,874
Vous d�rangez pas.
591
00:42:00,760 --> 00:42:01,749
Merci.
592
00:42:12,320 --> 00:42:14,231
Vous �tes chez eux
depuis longtemps ?
593
00:42:15,520 --> 00:42:17,272
�a va faire deux ans.
594
00:42:20,160 --> 00:42:21,673
Qu'est devenu Steve ?
595
00:42:22,800 --> 00:42:24,392
Je ne sais pas.
596
00:42:27,880 --> 00:42:29,313
Sacr� bonhomme !
597
00:42:29,880 --> 00:42:31,518
Il massacrait notre langue !
598
00:42:31,920 --> 00:42:33,876
On lui disait de faire de la t�l�.
599
00:42:38,040 --> 00:42:40,838
Cette voix de baryton...
Fallait l'entendre chanter.
600
00:42:42,640 --> 00:42:44,312
Il avait le sens du rythme ?
601
00:42:44,520 --> 00:42:45,748
Et comment !
602
00:42:53,280 --> 00:42:54,554
Je prends les journaux.
603
00:42:55,360 --> 00:42:56,429
Merci.
604
00:42:57,120 --> 00:43:00,032
Merci de m'avoir d�pos�.
Et toutes mes excuses.
605
00:43:00,360 --> 00:43:02,476
- Je pensais que c'�tait Steve.
- Ce n'est rien.
606
00:43:24,920 --> 00:43:25,909
Bonjour, ch�rie.
607
00:43:26,240 --> 00:43:28,390
Qu'elle se d�p�che,
ils vont rater le soleil.
608
00:43:30,520 --> 00:43:33,990
Elle refuse d'amener les enfants
si on ne s'habille pas.
609
00:43:34,880 --> 00:43:37,155
On ne l'a pas �duqu�e comme �a.
Elle exag�re !
610
00:43:38,000 --> 00:43:41,959
On ne t'a pas �duqu�e comme �a.
Tu exag�res !
611
00:43:43,560 --> 00:43:45,312
Elle dit que c'est ses enfants
612
00:43:45,520 --> 00:43:46,953
et qu'elle les �l�ve � sa fa�on.
613
00:43:47,160 --> 00:43:48,479
�a fera des refoul�s.
614
00:43:48,680 --> 00:43:51,148
Maman dit
que �a fera des refoul�s.
615
00:43:56,920 --> 00:43:58,831
Elle n'am�ne pas les enfants.
616
00:44:02,520 --> 00:44:05,239
Doux J�sus,
c'est Neddy Merrill !
617
00:44:09,880 --> 00:44:11,518
Il va encore nous taper.
618
00:44:11,720 --> 00:44:13,517
Il obtiendra la m�me r�ponse.
619
00:44:14,440 --> 00:44:16,795
Ch�rie, c'est un peu m�chant.
620
00:44:17,000 --> 00:44:18,797
Il n'aura pas un sou !
621
00:44:19,000 --> 00:44:21,434
On peut l'aider un peu,
en souvenir du pass�.
622
00:44:21,640 --> 00:44:23,437
Apr�s tout, c'est un ami.
623
00:44:23,640 --> 00:44:25,949
Les amis ne sont pas d�ductibles.
624
00:44:26,160 --> 00:44:27,513
Bonjour, cher Neddy !
625
00:44:27,720 --> 00:44:28,914
Comment vas-tu, vieux ?
626
00:44:29,120 --> 00:44:30,872
Je traverse le comt� � la nage.
627
00:44:31,080 --> 00:44:32,798
J'ignorais que c'�tait possible.
628
00:44:33,040 --> 00:44:34,359
J'ai rencontr� votre chauffeur.
629
00:44:34,560 --> 00:44:36,949
Gentil gar�on.
Tr�s s�r de lui.
630
00:44:37,160 --> 00:44:39,151
Steve me faisait beaucoup rire.
631
00:44:39,360 --> 00:44:42,238
Steve �tait tout sauf s�r de lui.
632
00:44:42,440 --> 00:44:43,555
�a raconte quoi ?
633
00:44:43,800 --> 00:44:45,518
"Lors d'une r�union du conseil,
634
00:44:45,720 --> 00:44:49,156
"les propri�taires ont rejet�
la proposition des Halforan
635
00:44:49,360 --> 00:44:52,193
"car elle surpeuplerait
les �coles secondaires."
636
00:44:52,400 --> 00:44:54,516
On a fait une p�tition pour que
le terrain des Driscoll
637
00:44:54,720 --> 00:44:56,836
soit d�coup� en parcelles
de 1 ha au lieu de 5.
638
00:44:57,040 --> 00:44:59,076
Ils nous traitent presque
de communistes !
639
00:44:59,280 --> 00:45:01,748
La bave du crapaud...
640
00:45:02,600 --> 00:45:04,397
Le combat sera rude, Chester.
641
00:45:04,600 --> 00:45:06,033
Pourquoi cet arbre est nu ?
642
00:45:06,800 --> 00:45:08,472
C'est un fr�ne.
643
00:45:09,920 --> 00:45:10,909
Il doit �tre malade.
644
00:45:11,320 --> 00:45:14,630
Les fr�nes sont les derniers
� avoir des feuilles
645
00:45:14,880 --> 00:45:16,199
et les premiers � les perdre.
646
00:45:16,920 --> 00:45:19,753
Surpeuplement des �coles secondaires,
tu parles !
647
00:45:20,000 --> 00:45:21,592
Comme si ceux qui ont un hectare
648
00:45:21,840 --> 00:45:24,274
faisaient plus d'enfants
que ceux qui en ont cinq !
649
00:45:24,480 --> 00:45:27,119
�a n'a rien de scientifique.
650
00:45:27,360 --> 00:45:30,636
Le bal de bienfaisance Safari.
Prends-moi une table.
651
00:45:32,560 --> 00:45:35,438
Qu'y a-t-il ?
J'ai toujours soutenu tes �uvres.
652
00:45:36,800 --> 00:45:39,519
Une table co�te 1 000 $.
653
00:45:39,720 --> 00:45:41,199
C'est bon, inscris-moi.
654
00:45:53,240 --> 00:45:55,754
� propos,
je suis vraiment d�sol�
655
00:45:56,000 --> 00:45:57,752
de ne pas avoir pu t'aider.
656
00:45:59,120 --> 00:46:00,348
Je ne te l'ai pas demand�.
657
00:46:01,600 --> 00:46:03,830
Comment vont Lucinda
et les filles ?
658
00:46:04,480 --> 00:46:07,278
Lucinda va bien
et les filles jouent au tennis.
659
00:46:11,080 --> 00:46:12,638
Si vous permettez,
je vais me baigner.
660
00:46:20,000 --> 00:46:22,309
Il nous a pas demand� d'argent.
661
00:46:22,560 --> 00:46:24,039
Attends un peu.
662
00:46:35,920 --> 00:46:37,353
Il a d� se remettre en selle.
663
00:46:40,880 --> 00:46:42,552
Il veut toute une table, non ?
664
00:47:15,920 --> 00:47:17,353
Tu t'appelles Gilmartin.
665
00:47:17,600 --> 00:47:20,637
Kevin Gilmartin junior,
du nom de mon p�re.
666
00:47:21,160 --> 00:47:23,151
J'ai des choses � faire oublier,
dit maman.
667
00:47:25,400 --> 00:47:26,753
Tu m'en donnes une ?
668
00:47:27,240 --> 00:47:28,753
C'est 10 cents.
669
00:47:30,480 --> 00:47:32,436
- Je te les devrai.
- Je dois vous croire ?
670
00:47:32,760 --> 00:47:34,671
Je viendrai demain te les donner.
671
00:47:35,480 --> 00:47:36,390
Parole de scout.
672
00:47:37,480 --> 00:47:39,072
J'ai l'air honn�te, non ?
673
00:47:49,920 --> 00:47:51,319
Vous tremblez.
674
00:47:51,880 --> 00:47:53,199
Ta m�re est l� ?
675
00:47:53,640 --> 00:47:55,198
Elle est en Europe,
676
00:47:55,400 --> 00:47:57,709
en lune de miel,
elle a pas pu m'emmener.
677
00:47:58,680 --> 00:47:59,590
Comment va ton p�re ?
678
00:48:00,120 --> 00:48:03,749
Il est amoureux de la manucure,
c'est ma m�re qui le dit.
679
00:48:04,080 --> 00:48:06,548
Je d�pends d'elle
pour avoir des renseignements.
680
00:48:13,840 --> 00:48:15,068
Tu es tout seul ici ?
681
00:48:15,320 --> 00:48:16,309
Il y a une bonne.
682
00:48:17,000 --> 00:48:18,069
Tu sais quoi ?
683
00:48:18,840 --> 00:48:22,116
Je vais t'inviter chez nous,
tu joueras avec mes filles.
684
00:48:22,320 --> 00:48:24,072
- Des grandes ?
- Pas plus que toi.
685
00:48:24,880 --> 00:48:26,836
- Vous jouez avec elles ?
- Oui.
686
00:48:27,040 --> 00:48:30,032
On joue au tennis
et on va faire du v�lo.
687
00:48:30,240 --> 00:48:31,832
J'ai un v�lo de course anglais.
688
00:48:32,040 --> 00:48:34,076
Alors am�ne-le,
on fera la course.
689
00:48:36,240 --> 00:48:38,515
- Vous en voulez une autre ?
- Non merci.
690
00:48:38,800 --> 00:48:40,028
Vous me devrez 20 cents !
691
00:48:40,480 --> 00:48:42,436
J'ai pas le temps,
je rentre � la nage.
692
00:48:44,800 --> 00:48:45,949
Je peux utiliser ta piscine ?
693
00:48:46,480 --> 00:48:48,869
Allez-y, mais...
694
00:49:35,200 --> 00:49:36,315
C'est foutu...
695
00:49:36,520 --> 00:49:37,953
termin�.
696
00:49:46,040 --> 00:49:47,837
Mon projet est par terre.
697
00:49:48,080 --> 00:49:50,719
Ils ont enlev� l'eau
parce que je nage pas bien.
698
00:49:51,280 --> 00:49:52,918
Je suis mauvais en sport,
699
00:49:53,120 --> 00:49:54,997
personne veut de moi
dans son �quipe.
700
00:49:55,440 --> 00:49:57,749
C'est bien mieux comme �a,
crois-moi.
701
00:49:58,400 --> 00:50:01,472
On se dit que c'est terrible
de pas �tre dans leur �quipe
702
00:50:02,520 --> 00:50:04,715
- puis on r�alise...
- Quoi ?
703
00:50:05,480 --> 00:50:08,278
On r�alise qu'on est libre,
ind�pendant.
704
00:50:09,160 --> 00:50:12,596
Inutile de se demander
si on sera capitaine ou non.
705
00:50:13,120 --> 00:50:15,953
M�me dans 1 000 ans,
ils m'�liront pas capitaine.
706
00:50:17,440 --> 00:50:20,000
Tu es le capitaine de ton �me,
c'est �a qui compte.
707
00:50:23,840 --> 00:50:25,398
Je sais ce que je peux faire.
708
00:50:25,880 --> 00:50:28,519
Je peux descendre
et faire croire que je nage.
709
00:50:30,480 --> 00:50:32,198
Ce serait de la triche !
710
00:50:32,400 --> 00:50:35,710
Pas si je fais les mouvements
que je ferais dans l'eau.
711
00:50:35,920 --> 00:50:37,114
C'est une super id�e !
712
00:50:37,320 --> 00:50:38,309
Allons-y.
713
00:50:43,320 --> 00:50:45,117
Souvenons-nous de trois choses.
714
00:50:45,760 --> 00:50:46,988
�tre d�tendu,
715
00:50:48,600 --> 00:50:52,479
aller loin devant
et accompagner son geste.
716
00:50:52,840 --> 00:50:54,193
Commen�ons par le crawl.
717
00:51:01,240 --> 00:51:03,196
Tu te d�fends, dis donc.
718
00:51:05,200 --> 00:51:07,395
J'ai pris plein de le�ons.
719
00:51:07,640 --> 00:51:09,517
Seulement, j'ai peur de l'eau.
720
00:51:09,760 --> 00:51:11,352
Bon, passons au dos.
721
00:51:12,520 --> 00:51:13,748
C'est bien.
722
00:51:15,000 --> 00:51:16,592
Tu sais ce qu'on fait l'hiver ?
723
00:51:17,160 --> 00:51:19,720
On inonde nos courts de tennis
et on patine dessus.
724
00:51:20,120 --> 00:51:22,315
Mes enfants
sont vraiment trognons.
725
00:51:22,520 --> 00:51:25,717
De vrais petits elfes
avec leur bonnet rouge.
726
00:51:26,040 --> 00:51:27,314
Je sais pas patiner.
727
00:51:27,520 --> 00:51:29,636
Viens l'hiver prochain,
on t'apprendra.
728
00:51:29,880 --> 00:51:31,233
Et on jouera au hockey.
729
00:51:34,080 --> 00:51:34,592
La brasse.
730
00:51:35,800 --> 00:51:38,712
Oui, monsieur, mes enfants
croient que je sais tout,
731
00:51:39,320 --> 00:51:41,754
que je suis le meilleur.
732
00:51:48,520 --> 00:51:52,274
J'ai r�ussi ! C'est la 1 e fois
que je nage autant !
733
00:51:52,480 --> 00:51:53,833
F�licitations.
734
00:52:02,120 --> 00:52:05,237
J'imagine que �a compte pas
parce qu'il y a pas d'eau.
735
00:52:05,720 --> 00:52:07,278
Il y en avait, pour nous.
736
00:52:07,640 --> 00:52:09,392
Mais c'est un mensonge.
737
00:52:11,040 --> 00:52:13,793
Si tu imagines tr�s fort
qu'une chose est vraie,
738
00:52:14,240 --> 00:52:15,673
alors elle l'est pour toi.
739
00:52:15,920 --> 00:52:17,273
On recommence ?
740
00:52:17,800 --> 00:52:19,199
Il faut que j'y aille.
741
00:52:21,160 --> 00:52:22,957
S'il vous pla�t !
742
00:52:23,160 --> 00:52:24,149
Il est tard.
743
00:52:25,560 --> 00:52:26,879
J'aimerais bien mais...
744
00:52:27,080 --> 00:52:29,594
Bon, si vous devez partir,
alors partez !
745
00:52:33,680 --> 00:52:35,193
Je t'appelle demain,
746
00:52:36,320 --> 00:52:37,673
avant de passer.
747
00:53:09,680 --> 00:53:11,671
- Quoi ?
- J'ai cru que t'allais plonger.
748
00:53:12,280 --> 00:53:13,918
Vous avez cru �a ?
749
00:53:14,760 --> 00:53:16,591
Il y a pas d'eau dans la piscine !
750
00:53:16,800 --> 00:53:19,678
Bon... je te redis au revoir.
751
00:54:32,840 --> 00:54:35,638
Bal�ze, non ?
Vous avez d�j� vu �a ?
752
00:54:35,840 --> 00:54:38,274
15 tonnes.
La bagatelle de 15 tonnes
753
00:54:38,480 --> 00:54:40,789
d'aluminium de construction
et de plastique !
754
00:55:02,840 --> 00:55:04,956
Et nous, on est l�,
le cul � l'air !
755
00:55:05,200 --> 00:55:07,111
On saute dans la piscine.
756
00:55:07,320 --> 00:55:09,470
Toute cette vapeur,
il fait chaud.
757
00:55:09,680 --> 00:55:12,558
Les flocons de neige tombent,
758
00:55:12,760 --> 00:55:15,638
la cha�ne hi-fi qui marche !
759
00:55:15,840 --> 00:55:18,308
Grace et moi, on est allong�s,
760
00:55:18,520 --> 00:55:21,671
on flotte comme des bouchons.
Je dis � Grace...
761
00:55:21,880 --> 00:55:25,589
Il y a de tout dans cette f�te,
m�me un pique-assiette.
762
00:55:27,640 --> 00:55:29,790
Je pensais que tu serais
contente de me voir.
763
00:55:30,120 --> 00:55:33,351
Pourquoi ? Tu n'es jamais venu
quand je t'invitais.
764
00:55:33,760 --> 00:55:35,876
Je me suis dit,
mieux vaut tard que jamais.
765
00:55:36,200 --> 00:55:38,077
Tu t'es tromp�, mon pote.
766
00:55:39,400 --> 00:55:42,358
�tant un de tes pique-assiettes
les plus distingu�s,
767
00:55:43,000 --> 00:55:44,399
ai-je droit � un verre ?
768
00:55:45,440 --> 00:55:46,873
Comme tu voudras.
769
00:55:59,560 --> 00:56:00,754
Vous �tes nouveau ?
770
00:56:00,960 --> 00:56:02,188
Que voulez-vous dire ?
771
00:56:02,880 --> 00:56:05,189
Je ne vous ai jamais vu
dans les f�tes.
772
00:56:05,480 --> 00:56:07,277
Je ne vous ai jamais vu non plus.
773
00:56:08,800 --> 00:56:10,552
Un gin avec des gla�ons.
774
00:56:11,360 --> 00:56:12,713
Quand vous pourrez.
775
00:56:15,840 --> 00:56:18,593
Me revoil�, Leroy !
La m�me chose.
776
00:56:20,440 --> 00:56:21,919
G�niale, cette f�te !
777
00:56:23,480 --> 00:56:26,870
Faut adorer nager pour se lancer
dans des frais pareils.
778
00:56:29,240 --> 00:56:31,674
Vous �tes du genre
� aimer nager, vous.
779
00:56:32,720 --> 00:56:36,599
Pourquoi pas, le monde
est si g�n�reusement baign� d'eau.
780
00:56:37,040 --> 00:56:38,837
J'en raffole pas, moi.
781
00:56:39,160 --> 00:56:41,151
� vrai dire,
�a esquinte mes cheveux.
782
00:56:41,360 --> 00:56:42,554
Ils sont beaux.
783
00:56:51,320 --> 00:56:52,594
Vous �tes du coin ?
784
00:56:56,800 --> 00:56:58,438
Vous �tes un ami des Biswanger ?
785
00:57:00,520 --> 00:57:02,954
Je ne leur envoie m�me pas
de carte � No�l.
786
00:57:05,440 --> 00:57:06,793
Alors, vous �tes quoi ?
787
00:57:09,400 --> 00:57:10,913
Un explorateur.
788
00:57:11,680 --> 00:57:14,319
Je voulais dire,
que faites-vous ici ?
789
00:57:14,520 --> 00:57:16,272
Je rentre chez moi � la nage.
790
00:57:22,240 --> 00:57:23,593
Vous �tes mari� ?
791
00:57:23,960 --> 00:57:25,439
O� est le rapport ?
792
00:57:25,640 --> 00:57:27,358
Vous �tes divorc�, alors ?
793
00:57:31,280 --> 00:57:32,759
Vous voulez m'accompagner ?
794
00:57:33,640 --> 00:57:34,755
O� �a ?
795
00:57:35,320 --> 00:57:37,880
Sur la rivi�re de piscines saphir.
796
00:57:40,360 --> 00:57:41,952
On ne m'a jamais parl�
comme �a.
797
00:57:42,200 --> 00:57:44,156
Venez avec moi,
soyez mon amour.
798
00:57:44,720 --> 00:57:46,950
- J'ai d�j� entendu �a.
- Pas de ma bouche.
799
00:57:47,480 --> 00:57:48,993
Vous �tes comme les autres.
800
00:57:49,200 --> 00:57:50,155
Au contraire !
801
00:57:51,600 --> 00:57:53,352
Je suis un �tre unique,
802
00:57:53,920 --> 00:57:56,275
noble et magnifique.
803
00:57:59,320 --> 00:58:00,833
Viens, Joan.
804
00:58:50,640 --> 00:58:52,073
Attendez !
805
00:58:53,560 --> 00:58:55,278
On dirait mon chariot.
806
00:58:58,680 --> 00:59:00,750
J'en suis m�me s�r.
807
00:59:05,000 --> 00:59:06,752
C'est mon chariot !
808
00:59:07,200 --> 00:59:09,714
Je promenais mes enfants dedans.
Vous voyez �a ?
809
00:59:09,960 --> 00:59:13,111
Ellen l'avait cass�,
alors j'ai mis du contre-plaqu�.
810
00:59:14,280 --> 00:59:16,396
C'est mon chariot !
811
00:59:17,640 --> 00:59:18,629
Un probl�me ?
812
00:59:19,120 --> 00:59:20,473
C'est mon chariot � hot-dogs.
813
00:59:20,680 --> 00:59:22,830
- On l'a achet� !
- Pardon ?
814
00:59:23,320 --> 00:59:24,594
� une braderie.
815
00:59:24,800 --> 00:59:26,711
Que foutait-il
dans une braderie ?
816
00:59:26,920 --> 00:59:28,478
Ta femme a d� le donner.
817
00:59:28,680 --> 00:59:31,638
Elle avait pas le droit,
elle sait que je l'adore !
818
00:59:31,840 --> 00:59:33,398
Vois �a avec elle !
819
00:59:34,280 --> 00:59:36,191
- Je vous le rach�te.
- D�sol�.
820
00:59:37,440 --> 00:59:39,829
Je vous en donne le double.
100 $ !
821
00:59:40,040 --> 00:59:43,112
100 $ pour cette cochonnerie ?
822
00:59:43,560 --> 00:59:46,632
Dites-moi votre prix
et je vous envoie un ch�que.
823
00:59:46,960 --> 00:59:48,598
Il m'envoie un ch�que !
824
00:59:50,120 --> 00:59:51,235
Je le ram�ne chez moi.
825
00:59:51,480 --> 00:59:52,959
Bas les pattes !
826
00:59:53,480 --> 00:59:56,233
Tu t'es incrust�,
d�sincruste-toi !
827
00:59:58,280 --> 00:59:59,633
Allez, d�gage !
828
01:00:11,480 --> 01:00:13,596
Mes avocats t'appelleront demain.
829
01:00:13,960 --> 01:00:15,109
C'est �a !
830
01:01:53,200 --> 01:01:54,713
Que fais-tu l� ?
831
01:01:55,360 --> 01:01:57,999
Magnifique, ce maillot de bain.
Il est nouveau ?
832
01:01:58,680 --> 01:01:59,510
Il a un an.
833
01:01:59,720 --> 01:02:00,914
Je ne m'en souviens pas.
834
01:02:01,120 --> 01:02:02,473
Tu n'�tais pas l�.
835
01:02:03,080 --> 01:02:04,957
Tu es vraiment en beaut�.
836
01:02:06,160 --> 01:02:08,549
Tu veux bien me dire
ce que tu fiches ici ?
837
01:02:09,000 --> 01:02:10,069
Je rentre � la nage.
838
01:02:10,520 --> 01:02:11,270
Pardon ?
839
01:02:11,640 --> 01:02:13,358
Je vais de piscine en piscine.
840
01:02:13,720 --> 01:02:16,234
Bon Dieu, Ned,
tu ne grandiras donc jamais ?
841
01:02:18,120 --> 01:02:19,314
Laisse-moi faire.
842
01:02:21,200 --> 01:02:22,553
S'il te pla�t.
843
01:02:28,800 --> 01:02:31,837
Quand j'�tais scout,
j'ai eu le dipl�me de secouriste
844
01:02:32,040 --> 01:02:34,395
mais ils parlent pas d'�chardes,
dedans.
845
01:02:35,480 --> 01:02:37,436
Si tu t'�tais fait une fracture,
846
01:02:37,640 --> 01:02:39,676
je pourrais te poser une attelle.
847
01:02:45,320 --> 01:02:46,514
Excuse-moi.
848
01:02:53,000 --> 01:02:55,594
Voil� le travail. Du s�quoia.
849
01:02:56,280 --> 01:02:58,350
Un tronc fendu
et une voiture y passe.
850
01:03:06,200 --> 01:03:07,553
Pourquoi t'as fait �a ?
851
01:03:07,760 --> 01:03:09,591
Laisse-moi tranquille, tu veux.
852
01:03:10,000 --> 01:03:11,479
Tu es folle.
853
01:03:12,240 --> 01:03:14,196
Tout le monde est fou, aujourd'hui.
854
01:03:15,360 --> 01:03:17,316
J'arrive de chez les Biswanger.
855
01:03:18,120 --> 01:03:19,473
Ils m'ont snob�.
856
01:03:20,680 --> 01:03:22,352
Les gens de leur f�te aussi.
857
01:03:24,320 --> 01:03:25,878
Ils m'ont m�me pris mon chariot.
858
01:03:27,720 --> 01:03:28,675
Ton chariot ?
859
01:03:29,200 --> 01:03:31,998
Je l'avais peint et j'avais mis
un parapluie dessus.
860
01:03:32,560 --> 01:03:35,279
Il �tait dans la salle de jeux,
tu te rappelles ?
861
01:03:35,720 --> 01:03:38,154
Je ne suis jamais venue chez toi.
862
01:03:41,000 --> 01:03:42,353
Je suis �puis�...
863
01:03:43,240 --> 01:03:45,629
- Je peux prendre un verre ?
- Sers-toi.
864
01:03:51,480 --> 01:03:53,072
Tu veux un Bloody Mary ?
865
01:03:53,280 --> 01:03:54,633
Non merci.
866
01:03:56,320 --> 01:03:59,790
Allez, tu adores la mani�re
dont je les fais.
867
01:04:03,880 --> 01:04:05,711
Nous sommes � court de tabasco.
868
01:04:07,600 --> 01:04:08,715
Nous ?
869
01:04:09,920 --> 01:04:12,798
Tu es s�r d'avoir toute ta t�te,
aujourd'hui ?
870
01:04:17,480 --> 01:04:20,711
Alors, comment �a va
au Pays Imaginaire ?
871
01:04:21,360 --> 01:04:23,669
La famille am�ricaine id�ale
872
01:04:23,880 --> 01:04:25,632
a trouv� le bonheur sur sa colline ?
873
01:04:25,840 --> 01:04:27,068
La colline ?
874
01:04:27,320 --> 01:04:30,118
Il para�t que tu as d�m�nag�.
875
01:04:30,880 --> 01:04:33,075
Mais non, c'est ridicule.
876
01:04:34,920 --> 01:04:38,310
Et comment va la pr�sidente
de la Ligue des Suffragettes ?
877
01:04:38,840 --> 01:04:40,717
- Comment va ta femme ?
- Bien.
878
01:04:42,800 --> 01:04:45,872
Je suis partie longtemps
et n'ai pu me tenir au courant.
879
01:04:46,160 --> 01:04:48,594
Toutes les serveuses du coin
880
01:04:48,800 --> 01:04:50,916
sont certifi�es sans MST,
j'imagine.
881
01:04:51,160 --> 01:04:54,072
On m'a parl� du dernier projet
de ta femme :
882
01:04:54,280 --> 01:04:57,192
Examen m�dical pour quiconque
manipule de la nourriture.
883
01:04:59,720 --> 01:05:01,915
Lucinda a toujours
fait le bien dans ce comt�.
884
01:05:02,160 --> 01:05:03,832
Elle a moins r�ussi chez elle.
885
01:05:18,800 --> 01:05:20,074
Aux plaisirs partag�s.
886
01:05:27,360 --> 01:05:28,554
Sant�.
887
01:05:34,800 --> 01:05:37,189
Rappelle-toi, l'hiver dernier,
� Toronto,
888
01:05:37,400 --> 01:05:38,913
on avait bu des Bloody Mary.
889
01:05:40,040 --> 01:05:42,429
Je n'�tais pas � Toronto
l'hiver dernier.
890
01:05:44,400 --> 01:05:48,518
Mais si, j'�tais venu
pour ta pi�ce. Il neigeait.
891
01:05:49,360 --> 01:05:52,830
On �tait all�s de l'h�tel
au th��tre en tra�neau.
892
01:05:53,800 --> 01:05:56,189
Je ne suis pas all�e � Toronto
depuis 3 ans.
893
01:05:58,720 --> 01:06:00,039
Boston, peut-�tre ?
894
01:06:00,960 --> 01:06:03,235
Comment s'appelait la pi�ce � Boston ?
895
01:06:03,680 --> 01:06:05,636
J'�tais venu un samedi,
tu te rappelles ?
896
01:06:06,080 --> 01:06:09,038
Tu avais pr�text�
un probl�me discal pour ne pas y aller.
897
01:06:09,400 --> 01:06:11,277
Je t'avais soign� le dos.
898
01:06:11,480 --> 01:06:12,993
Esp�ce de salopard.
899
01:06:15,480 --> 01:06:18,552
�coute, Ned, tu t'en vas d'ici.
Je ne plaisante pas.
900
01:06:21,840 --> 01:06:24,195
- Pourquoi ?
- J'attends quelqu'un !
901
01:06:24,880 --> 01:06:27,314
- Qui ?
- C'est pas tes oignons !
902
01:06:31,680 --> 01:06:32,749
Un homme ?
903
01:06:33,160 --> 01:06:34,388
J'aurais d� mourir
904
01:06:34,600 --> 01:06:36,556
alors que tu jouais
au bon p�re de famille ?
905
01:06:36,840 --> 01:06:38,478
Oui, un homme !
906
01:06:50,320 --> 01:06:51,594
J'ai froid.
907
01:06:55,280 --> 01:06:57,555
Notre soleil
n'est plus aussi chaud.
908
01:07:07,400 --> 01:07:08,515
Shirley...
909
01:07:10,720 --> 01:07:12,153
qu'est-il arriv� ?
910
01:07:13,560 --> 01:07:15,278
Qu'est-il arriv� � quoi ?
911
01:07:17,880 --> 01:07:19,393
Rien ne s'est pass�
912
01:07:22,160 --> 01:07:24,754
comme je le pensais...
913
01:07:26,240 --> 01:07:27,832
Quand j'�tais gosse,
914
01:07:28,800 --> 01:07:30,836
j'�tais plein d'espoir.
915
01:07:32,400 --> 01:07:34,231
Les gens me semblaient
plus heureux.
916
01:07:35,000 --> 01:07:37,070
Les gens s'aimaient.
Qu'est-il arriv� ?
917
01:07:37,280 --> 01:07:39,396
Tu t'es fait jeter
de ton berceau dor�,
918
01:07:39,600 --> 01:07:40,999
voil� ce qui est arriv� !
919
01:07:44,680 --> 01:07:46,830
Ma m�re me donnait 25 cents
920
01:07:48,160 --> 01:07:49,832
pour tondre notre pelouse.
921
01:07:51,440 --> 01:07:54,113
J'ai l'impression
que c'�tait il y a une minute.
922
01:07:54,520 --> 01:07:56,272
Je sens encore l'herbe.
923
01:07:59,120 --> 01:08:00,872
C'est si soudain.
924
01:08:02,920 --> 01:08:04,831
Les gens deviennent adultes
et puis...
925
01:08:07,800 --> 01:08:09,597
On va tous mourir, Shirley.
926
01:08:10,840 --> 01:08:12,398
�a n'a aucun sens.
927
01:08:14,760 --> 01:08:15,954
Parfois, si.
928
01:08:19,400 --> 01:08:21,868
Parfois, � 3 h du matin.
929
01:08:23,560 --> 01:08:27,075
Tu sais qu'un jour,
je t'ai �pi� au th��tre ?
930
01:08:27,320 --> 01:08:28,275
�pi� ?
931
01:08:29,000 --> 01:08:30,718
C'�tait il y a longtemps.
932
01:08:32,120 --> 01:08:34,793
Tu emmenais ta famille
voir un ballet.
933
01:08:35,200 --> 01:08:38,954
J'ai vu tes filles en gants blancs
et en souliers vernis,
934
01:08:39,800 --> 01:08:44,396
ta bourgeoise de femme fan�e
dans son petit tailleur discret
935
01:08:45,920 --> 01:08:47,319
et toi.
936
01:08:48,640 --> 01:08:51,518
Tu �tais l�
� serrer la main des gens,
937
01:08:51,720 --> 01:08:54,280
souriant, disant bonjour...
938
01:08:55,280 --> 01:08:58,556
Une heure avant,
tu �tais au lit avec moi !
939
01:09:00,360 --> 01:09:03,238
C'est � moi
que tu devais ce sourire,
940
01:09:03,440 --> 01:09:04,509
sale hypocrite !
941
01:09:05,480 --> 01:09:07,436
Je veux que tu partes sur-le-champ.
942
01:09:07,640 --> 01:09:11,315
Passe par la piscine,
fais ce qui te chante mais va-t'en !
943
01:09:17,080 --> 01:09:19,275
Dis-moi qui vient d'abord.
944
01:09:19,880 --> 01:09:21,996
Je te r�p�te
que c'est pas tes oignons.
945
01:09:22,480 --> 01:09:25,836
Sur une �chelle de 10,
combien tu lui donnes au lit ?
946
01:09:38,160 --> 01:09:39,912
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
947
01:09:40,840 --> 01:09:42,592
Quoi que ce soit, excuse-moi.
948
01:09:42,840 --> 01:09:45,308
Tu m'as fait le coup de l'homme mari�.
949
01:09:45,520 --> 01:09:47,795
Au d�ner,
tu as entonn� ton couplet
950
01:09:48,000 --> 01:09:49,592
sur les devoirs du p�re et du mari.
951
01:09:49,800 --> 01:09:51,950
Un classique, aujourd'hui, non ?
952
01:09:52,160 --> 01:09:54,071
On le lit dans le Reader's Digest.
953
01:09:54,320 --> 01:09:55,355
Je m'en souviens pas.
954
01:09:55,800 --> 01:09:57,756
C'�tait le premier restaurant chic
955
01:09:57,960 --> 01:10:00,349
o� tu m'avais invit�e � New York,
956
01:10:00,560 --> 01:10:03,438
l� o� vient tout le gratin.
957
01:10:03,640 --> 01:10:04,629
Tu avais pleur�.
958
01:10:04,840 --> 01:10:06,671
J'ai aussi �lev� la voix.
959
01:10:07,080 --> 01:10:08,559
Te voir pleurer m'a boulevers�.
960
01:10:09,600 --> 01:10:10,999
Tu avais choisi cet endroit
961
01:10:11,200 --> 01:10:14,829
en pensant que je n'oserais pas
faire un scandale
962
01:10:15,040 --> 01:10:16,519
devant tous ces visons,
963
01:10:16,720 --> 01:10:19,393
ces serveurs snobs
et ces p�d�s chics.
964
01:10:20,640 --> 01:10:23,677
Tu pensais me larguer
sans faire plus de vagues
965
01:10:23,880 --> 01:10:27,156
que celles qu'il y a
dans un rince-doigts ?
966
01:10:27,400 --> 01:10:28,469
Je t'aimais.
967
01:10:29,200 --> 01:10:30,838
Je ne savais pas quoi faire.
968
01:10:32,520 --> 01:10:36,115
Tu es retourn� voir la femme
que tu n'aimais pas. Logique !
969
01:10:36,360 --> 01:10:38,999
La maison est � son nom,
ce sont ses casseroles
970
01:10:39,200 --> 01:10:41,714
et elle sait
o� sont les boutons �gar�s.
971
01:10:42,680 --> 01:10:44,238
Pourquoi renoncer � ses aises ?
972
01:10:44,920 --> 01:10:47,434
Moi aussi, j'ai pris mes aises.
973
01:10:48,560 --> 01:10:50,949
Quand tu es rentr� en train,
974
01:10:51,760 --> 01:10:54,797
tu te souviens ?
Ce groom magn�tique � l'h�tel...
975
01:10:55,000 --> 01:10:56,956
Une vraie b�te...
aucun complexe !
976
01:10:57,160 --> 01:10:58,149
Tu mens.
977
01:10:58,600 --> 01:11:00,750
Tu m'avais appel�e de la gare.
978
01:11:00,960 --> 01:11:04,589
J'ai mis le combin� sur l'oreiller,
qu'on entende, lui et moi.
979
01:11:04,800 --> 01:11:08,429
Tu pleurnichais sur l'innocence
de ta femme et de tes enfants.
980
01:11:08,640 --> 01:11:11,154
On mordait les draps
pour �touffer nos rires !
981
01:11:11,480 --> 01:11:12,435
Tu mens.
982
01:11:14,760 --> 01:11:16,955
Tu ne le sauras jamais.
983
01:11:34,560 --> 01:11:36,073
Je t'en mets dans le dos.
984
01:11:40,080 --> 01:11:41,479
S'il te pla�t.
985
01:11:57,880 --> 01:12:00,030
Shirley,
partons quelques semaines.
986
01:12:01,920 --> 01:12:04,434
J'ai lu un article
sur un ch�teau en Irlande.
987
01:12:05,440 --> 01:12:08,113
Un vrai de vrai avec des douves
et un pont-levis.
988
01:12:11,640 --> 01:12:13,153
B�ti pour un roi,
989
01:12:13,480 --> 01:12:14,879
il y a des si�cles.
990
01:12:16,120 --> 01:12:19,237
C'est devenu un h�tel
avec des lits � colonnes insens�s
991
01:12:20,720 --> 01:12:23,188
et des lits moelleux
� baldaquins.
992
01:12:24,680 --> 01:12:26,910
Je veux que tu partes
tout de suite.
993
01:12:31,640 --> 01:12:33,437
Tu viens avec moi, Shirley ?
994
01:12:37,760 --> 01:12:40,115
Tu crois que c'est si facile ?
995
01:12:42,880 --> 01:12:46,031
Bien s�r,
tout a toujours �t� facile pour toi.
996
01:12:47,920 --> 01:12:51,469
Tu pouvais prendre un taxi
s'il pleuvait,
997
01:12:52,120 --> 01:12:53,917
mettre une femme dans ton lit.
998
01:12:56,080 --> 01:12:58,833
Dieu sait si j'ai �t� une proie facile.
999
01:12:59,800 --> 01:13:01,438
Tu portais une combinaison bleue
1000
01:13:02,800 --> 01:13:05,519
avec une �pingle � nourrice
qui tenait ta bretelle.
1001
01:13:07,760 --> 01:13:09,910
Je pensais
que �a marcherait entre nous.
1002
01:13:11,600 --> 01:13:13,909
Je le pensais vraiment.
1003
01:13:14,160 --> 01:13:16,276
J'ai embrass�
l'�pingle � nourrice.
1004
01:13:18,920 --> 01:13:20,558
Ned, ne fais pas �a.
1005
01:13:45,320 --> 01:13:47,117
Jamais je n'ai voulu
te faire de mal.
1006
01:13:51,440 --> 01:13:52,429
Crois-moi.
1007
01:13:53,480 --> 01:13:54,754
Je t'en supplie.
1008
01:14:17,560 --> 01:14:19,073
Qu'est-ce que tu as ?
1009
01:14:23,240 --> 01:14:24,355
Je t'am�ne un pull.
1010
01:14:29,040 --> 01:14:30,871
Tu es en train d'attraper
quelque chose.
1011
01:14:31,080 --> 01:14:32,308
Comment je nagerais ?
1012
01:14:33,880 --> 01:14:35,632
Je te raccompagne en voiture.
1013
01:14:40,280 --> 01:14:41,269
J'y vais � la nage.
1014
01:14:42,720 --> 01:14:44,392
Pour l'amour de Dieu, pourquoi ?
1015
01:14:44,600 --> 01:14:46,272
Il le faut !
1016
01:14:51,200 --> 01:14:52,553
Je vais chercher la voiture.
1017
01:14:54,080 --> 01:14:56,036
Pas en voiture, impossible.
1018
01:14:56,840 --> 01:14:58,239
Comment le pourrais-je ?
1019
01:15:02,200 --> 01:15:03,792
Lucinda attend.
1020
01:15:04,920 --> 01:15:06,558
Les filles jouent au tennis.
1021
01:15:08,960 --> 01:15:10,473
Je rentre � la nage.
1022
01:15:12,880 --> 01:15:14,233
Mon Dieu...
1023
01:15:41,800 --> 01:15:42,710
Viens avec moi.
1024
01:15:44,000 --> 01:15:45,274
Viens avec moi, Shirley.
1025
01:15:46,440 --> 01:15:48,078
- Je ne peux pas.
- S'il te pla�t.
1026
01:15:48,880 --> 01:15:51,235
- Viens avec moi.
- Ne fais pas �a.
1027
01:15:52,240 --> 01:15:53,229
Laisse-moi.
1028
01:15:53,440 --> 01:15:54,793
Tu ne le penses pas.
1029
01:15:56,080 --> 01:15:58,196
S'il te pla�t, laisse-moi.
1030
01:16:00,160 --> 01:16:02,355
On a fait l'amour dans cette piscine
1031
01:16:02,560 --> 01:16:04,312
et tu as ador�.
Tu te souviens ?
1032
01:16:05,480 --> 01:16:07,471
- Je mentais !
- Tu as ador�.
1033
01:16:08,280 --> 01:16:09,713
Tu as ador�.
1034
01:16:10,880 --> 01:16:12,711
- Ned, arr�te.
- S'il te pla�t.
1035
01:16:17,720 --> 01:16:18,948
Ned, ne fais pas �a.
1036
01:16:23,040 --> 01:16:24,678
Va te faire foutre !
1037
01:16:25,480 --> 01:16:29,393
Je mentais en disant que j'aimais
faire �a partout avec toi.
1038
01:16:29,600 --> 01:16:31,397
Tu m'ennuyais � mourir !
1039
01:16:31,600 --> 01:16:35,593
Avec tes histoires de contrats,
de conqu�tes, de golf,
1040
01:16:35,840 --> 01:16:38,559
ta guerre,
tes foutus devoirs envers ta famille !
1041
01:16:38,800 --> 01:16:42,554
Tu m'ennuyais � mourir !
Je te jouais la com�die.
1042
01:16:43,280 --> 01:16:45,430
Tu avais trouv� ton �gal,
�talon � la manque !
1043
01:16:45,640 --> 01:16:46,789
Je simulais !
1044
01:17:02,000 --> 01:17:03,274
Tu as ador�.
1045
01:17:07,360 --> 01:17:09,112
On a tous les deux ador�.
1046
01:17:10,240 --> 01:17:12,151
Tu as ador� !
1047
01:20:19,040 --> 01:20:20,234
Une longueur.
1048
01:20:20,520 --> 01:20:22,431
Juste une longueur.
Vous comprenez ?
1049
01:20:22,920 --> 01:20:25,798
Je comprends surtout
que vous �tes fauch�.
1050
01:20:26,000 --> 01:20:28,150
Faites une exception, pour une fois.
1051
01:20:28,360 --> 01:20:31,318
J'habite juste derri�re.
Je vous ram�ne l'argent tout de suite.
1052
01:20:31,520 --> 01:20:32,953
N'insistez pas, monsieur.
1053
01:20:44,840 --> 01:20:46,512
Vous me pr�tez 50 cents ?
1054
01:20:47,280 --> 01:20:48,679
S'il vous pla�t.
1055
01:20:50,080 --> 01:20:51,399
Pourquoi je ferais �a ?
1056
01:20:51,600 --> 01:20:52,953
Je vous rembourserai.
1057
01:20:53,160 --> 01:20:54,991
Croyez-moi, je le ferai.
1058
01:20:55,200 --> 01:20:56,315
D�gagez !
1059
01:20:58,000 --> 01:20:59,433
- Howie !
- M. Merrill.
1060
01:20:59,640 --> 01:21:00,755
Pr�te-moi 50 cents.
1061
01:21:01,000 --> 01:21:01,796
Fais pas �a.
1062
01:21:02,040 --> 01:21:03,109
Pour l'amour de Dieu !
1063
01:21:05,840 --> 01:21:08,673
C'est rien, 50 cents,
quand on pense �...
1064
01:21:08,920 --> 01:21:09,557
Merci, Howie.
1065
01:21:12,400 --> 01:21:13,389
Merci beaucoup.
1066
01:21:13,600 --> 01:21:14,919
Merci infiniment.
1067
01:21:18,240 --> 01:21:19,355
Une seconde.
1068
01:21:20,120 --> 01:21:21,599
Tu sais pas lire, l'ami ?
1069
01:21:24,160 --> 01:21:25,559
� la douche.
1070
01:21:45,920 --> 01:21:48,434
Retourne te laver les pieds.
1071
01:22:37,240 --> 01:22:38,992
�carte les doigts de pied.
1072
01:22:47,720 --> 01:22:48,994
En dessous.
1073
01:24:33,240 --> 01:24:35,708
Alors, la piscine de vos amis
est � sec ?
1074
01:24:36,720 --> 01:24:38,870
Comment vous trouvez notre eau ?
1075
01:24:40,200 --> 01:24:40,950
Bonjour, Jack.
1076
01:24:41,760 --> 01:24:44,194
Elle est dr�lement chlor�e.
1077
01:24:44,640 --> 01:24:46,119
�a pique les yeux, hein ?
1078
01:24:46,800 --> 01:24:47,869
C'est moche...
1079
01:24:48,280 --> 01:24:51,590
�a fait une paie.
Dommage que vous veniez plus en ville.
1080
01:24:52,440 --> 01:24:53,998
On en a pass� du bon temps.
1081
01:24:54,240 --> 01:24:57,277
Vous veniez 4 ou 5 fois
dans mon resto, avant.
1082
01:24:57,480 --> 01:24:59,471
Pour un petit verre, un hamburger.
1083
01:25:00,320 --> 01:25:01,673
Alors, les championnats ?
1084
01:25:01,920 --> 01:25:03,876
T'attends quoi, demande-lui !
1085
01:25:04,160 --> 01:25:06,071
- Lesquels ?
- Ceux de base-ball.
1086
01:25:06,280 --> 01:25:07,349
Ceux d'il y a 2 ans.
1087
01:25:07,560 --> 01:25:08,879
Tu as utilis� mes places ?
1088
01:25:09,120 --> 01:25:11,588
C'�tait des super places,
pile sur la 3e base.
1089
01:25:11,800 --> 01:25:13,791
- Tu lui demandes, oui ?
- Tais-toi.
1090
01:25:14,000 --> 01:25:16,992
Je vais le faire.
Quand paierez-vous votre facture ?
1091
01:25:17,600 --> 01:25:20,398
C'est vrai,
on gagne honn�tement notre vie.
1092
01:25:20,600 --> 01:25:22,158
Nous aussi, on a des factures.
1093
01:25:22,360 --> 01:25:25,875
Vous �tes le seul parasite
qu'on ait eu, comme client.
1094
01:25:26,120 --> 01:25:27,633
Doucement, Lil.
1095
01:25:28,000 --> 01:25:29,115
Une minute.
1096
01:25:29,760 --> 01:25:30,829
�coutez-moi.
1097
01:25:31,680 --> 01:25:34,478
Je vous envoie un ch�que
� tous les deux demain.
1098
01:25:35,320 --> 01:25:37,072
La bonne blague...
1099
01:25:37,600 --> 01:25:41,513
�coute, c'est pas un ami � nous.
Ce sera un ch�que en bois.
1100
01:25:41,720 --> 01:25:43,392
Bon, �a suffit.
1101
01:25:43,600 --> 01:25:45,830
Faut voir
ce que j'avais envoy� chez lui.
1102
01:25:46,040 --> 01:25:48,429
De la confiture fran�aise
pour sa femme.
1103
01:25:48,760 --> 01:25:51,194
L'am�ricaine est pas assez bonne
pour madame.
1104
01:25:51,400 --> 01:25:55,678
La moutarde normale non plus,
fallait qu'elle soit de Dijon.
1105
01:25:55,880 --> 01:25:58,519
C�urs de palmier, d'artichaut,
de ci ou de �a...
1106
01:25:58,720 --> 01:26:00,551
Des r�gimes pour rupins !
1107
01:26:00,760 --> 01:26:02,876
C'est du c�ur de chien
qu'ils m�ritent !
1108
01:26:04,440 --> 01:26:05,953
�a suffit comme �a.
1109
01:26:06,520 --> 01:26:07,794
Il faut que j'y aille.
1110
01:26:10,000 --> 01:26:11,353
Comment va la famille ?
1111
01:26:11,560 --> 01:26:14,996
Mon a�n� a remport� le prix
de la bourse American Legion.
1112
01:26:15,240 --> 01:26:16,593
Il a eu 20 partout.
1113
01:26:16,800 --> 01:26:18,756
On �l�ve nos enfants
comme il faut.
1114
01:26:18,960 --> 01:26:21,269
Ils boivent pas
et cassent pas de voitures.
1115
01:26:21,640 --> 01:26:24,518
Influence oblige,
le journal a pas cit� ses filles.
1116
01:26:24,720 --> 01:26:26,472
Ce ch�que-l�
devait pas �tre en bois.
1117
01:26:26,880 --> 01:26:28,029
Laissez mes filles.
1118
01:26:28,280 --> 01:26:29,838
Apprenez-leur
les bonnes mani�res.
1119
01:26:30,400 --> 01:26:32,038
Elles l'ont jamais �cout�.
1120
01:26:32,600 --> 01:26:34,955
- La ferme.
- C'est pas elles, c'est lui.
1121
01:26:35,440 --> 01:26:37,476
Toujours � faire ami-ami avec les gosses
1122
01:26:37,680 --> 01:26:38,999
pour �tre des leurs.
1123
01:26:39,240 --> 01:26:40,468
Mes filles me v�n�rent.
1124
01:26:42,200 --> 01:26:43,918
Elles m'aiment et me respectent.
1125
01:26:45,360 --> 01:26:47,749
Car je suis leur p�re
et elles me respectent !
1126
01:26:49,760 --> 01:26:51,193
Elles me respectent !
1127
01:26:52,000 --> 01:26:53,069
Mes filles m'aiment !
1128
01:26:53,320 --> 01:26:55,914
On les a entendues parler
plein de fois chez nous.
1129
01:26:56,120 --> 01:26:58,315
On les a entendues vous d�biner.
1130
01:26:58,520 --> 01:26:59,509
Vous mentez.
1131
01:26:59,720 --> 01:27:02,359
M. Merrill,
parlez pas comme �a � ma femme.
1132
01:27:02,560 --> 01:27:04,278
C'est une sale menteuse !
1133
01:27:04,720 --> 01:27:06,790
Vous savez ce qu'elles pensent ?
1134
01:27:07,000 --> 01:27:10,595
Vos filles se moquent de vous !
Je les ai entendues dire :
1135
01:27:10,800 --> 01:27:12,472
Vous n'�tes
qu'un pauvre guignol !
1136
01:34:39,360 --> 01:34:40,839
Adaptation de Guillaume Tricot
1137
01:34:41,040 --> 01:34:42,359
Sous-titrage : C.M.C.