Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
------------ ZÉLIME
Hélas! ton épouse chérie,
Bravant les horreurs du trépas,
Aurait peu regretté la vie,
ACTE I En la perdant entre tes bras.
DUO
Le théâtre représente une halte de caravane et une Ensemble
campagne sur les bords du Nil. On voit plusieurs groupes
de voyageurs, les uns libres, les autres esclaves, qui SAINT-PHAR
témoignent alternativement leur joie et leur tristesse. Avec une épouse chérie,
Bravant les horreurs du trépas,
- Scène 1 J'aurais peu refetté la vie
En la perdant entre ses bras.
SAINT-PHAR, ZÉLIME, CHOEUR DE VOYAGEURS LIBRES, UNE
ESCLAVE FRANÇAISE, CHOEUR D'ESCLAVES. ZÉLIME.
Hélas! ton épouse chérie,
CHOEUR DE VOYAGEURS LIBRES. Bravant les horreurs du trépas,
Après un long voyage, Aurait peu regretté la vie
Qu'on goûte de plaisirs En 1a perdant entre tes bras.
A revoir le rivage,
Objet de ses désirs! - Scène 2
1
- La caravane du Caire -
Ou sujette, ou princesse, sent les Arabes)
Zélime a des attraits
Qui feront ma richesse. ZÉLIME.
Français, à ta maîtresse Ciel! au sein du carnage
Renonce pour jamais. Conserve mon amant!
Qu'il sorte triomphant
SAINT-PHAR De ce combat sanglant
Dieux! renoncer à ce que j'aime! Où sa valeur l'engage!
L'esclavage ni la mort même
Ne me feront jamais changer. FEMMES ESCLAVES ET LIBRES.
Ciel! au sein du carnage
ZÉLIME. Conserve son amant!
Au seul nom de ton père, Qu'il sorte triomphant
Tous les trésors du Caire De ce combat sanglant
Pourront S'ouvrir. Où se valeur l'engage!
SAINT-PHAR HUSCA
J'oublie en ce moment mes malheurs et ma haine. Que me demandes-tu? J'ai rémpli ma promesse.
Husca, brise ma chaîne,
Arme mon bras.
SAINT-PHAR
Délivre, au lieu de moi, l'objet de ma tendresse.
HUSCA
J'admire sa fierté.
Va, courageux Français, va te couvrir de gloire, ZÉLIME (à Saint-Phar)
Le prix de la victoire Jouis de prix de ta valeur,
Sera ta liberté. Unique objet de ma tendresse.
(On voit des Arabes, descendant des montagnes qui bor- SAINT-PHAR
nent le fond du théâtre, fondre sur la caravane pour la Loin de l'objet qui m'intéresse,
piller) Pourrais-je goûter le bonheur?
2
- La caravane du Caire -
Zélime! elle est d'un trop grand prix. Sur les autres marchands me doit la préférence.
SAINT-PHAR
Que Zélime ait la préférence, TAMORIN
Que nous feras-tu voir?
HUSCA
Zélime! ah! quelle différence! HUSCA
Non, non, je ne le puis. L'on sera fort content.
CHOEUR TAMORIN
De deux époux fidèles Si j'en crois ma mémoire,
Pourquoi rompre les noeuds? Le voyage dernier tu m'en disais autant.
De leurs chaînes cruelles
Délivrez-les tous deux. HUSCA
Ami, tu peux m'en croire,
ZÉLIME. Dans le coeur du Pacha, par l'ennui tourmenté,
Sois touché par nos larmes. Les beautés que j'amène
Rappelleront l'amour et la gaité.
SAINT-PHAR
En voyant tant de charmes, Air
Ah! laisse-toi fléchir. J'ai des beautés piquantes,
De vives, d'agaçantes;
HUSCA J'en ai de languissantes,
Husca depuis long-tems voit couler tant de larmes! D'autres dont les yeux doux
Il faut de l'or pour m'attendrir. Respirent la tendresse.
Je puis de sa hautesse
CHOEUR Contenter tous les goûts.
Quelle injustice! Quand il verra mon Africaine,
Quelle avarice: Et la Française que j'amène,
Rien ne peut le fléchir. Ah! qu'il sera content de noue!
HUSCA TAMORIN
L'or seul peut m'attendrir. Quoi? des beautés piquantes?
De vives, d'agaçantes?
Ah! qu'il sera content de nous!
SAINT-PHAR En ta faveur je préviendrai mon maître.
Je n'ai combattu que pour elle,
Son péril seul armait mon bras.
HUSCA
Je saurai reconnaître....
CHOEUR
C'est pour une épouse fidèle
Que Saint-Phar bravait le trépas. TAMORIN
Ami, compte sur moi;
Mais le Pacha paraît; Husca, retire-toi.
ZÉLIME
C'est pour son épouse fidèle
Que Saint-Phar bravait le trépas. - Scène 2
3
- La caravane du Caire -
LE PACHA ZÉLIME
J'aime assez les Japonaises, Sort cruel! sort barbare!
Les Persanes, les Maltaises;
Mais je préfère des Françaises LE PACHA
L'esprit, la grâce, les attraits. Que dans l'instant son voile soit été.
(On ôte le voile)
TAMORIN Ciel! que d'attraits!.., les pleurs que je lui vois
Elles sont belle. répandre
Augmentent encor sa beauté.
LE PACHA
Piquantes. TAMORIN (à Husca)
De la trouver jolie on ne peut se défendre.
TAMORIN (A part)
4
- La caravane du Caire -
Mon maître est enchanté. Au milieu des combats,
LE PACHA Il eût perdu la vie;
Husca, pour cette préférence, O mort! de ta furie
De dix mille sequins sera content, je pense. Je ne me plaindrais pas.
- Scène 1 OSMIN.
Almaide, peut-on vous faire confidence...
FLORESTAN, FURVILLE.
ALMAIDE.
FLORESTAN Parle avec assurance,
Vous brûlez de revoir les rives de la France;
Mais avant de quitter ces lieux, OSMIN
Il faut quo le Pacha reçoive nos adieux. Zélime...
Il a des droits sacrés sur ma reconnaissance.
Allez, Furville, allez. Demandez audience. ALMAIDE.
Eh bien?.
FURVILLE
Il faudra donc, hélas! partir sans votre fils! OSMIN.
Vous connaissez ma foi;
FLORESTAN Un Français amoureux dont l'or pourrait séduire
De le revoir encor l'espoir m'est-il permis? Un autre moins fidèle à ses maîtres que moi...
FURVILLE ALMAIDE.
Aux voeux du père le plus tendre, Qu'entends-je! O ciel!...
Le ciel un jour pourra le rendre.
OSMIN
FLORESTAN Voudrait, dans l'ardeur qui l'inspire.
Ah! Furville! au fond de son coeur, La ravir au Pacha qui la tient sous ses lois;
Laissez à votre ami renfermer sa douleur. Et c'est d'Osmin qu'il a fait choix
Pour seconder son dessein téméraire.
- Scène 2
ALMAIDE.
FLORESTAN Sans balancer, il faut l'exécuter.
Tu me condamnes donc, ô fortune cruelle,
A ne plus voir mon fils! OSMIN
Jouet des vents, des flots, j'aborde en ce pays: Mais je dois du Pacha redouter la colère.
Rien n'a pu ralentir les efforts de mon zèle.
J'ai parcouru tous les climats ALMAIDE.
Pour retrouver ce fils si cher à ma tendresse, Osmin, veux-tu me plaire?
Qu'entraina sur les mers le désir des combats;
Tout en ce jour augmente ma tristesse;
Sans doute je n'ai plu qu’à pleurer son trépas: OSMIN.
Sur vous puis-je compter?
Air
Ah! si pour la patrie, ALMAIDE.
5
- La caravane du Caire -
Compte sur mon pouvoir, sur ma reconnaissance. LE PACHA
Ce généreux Français servira ma vengeance. Qu'ils soient à l'instant même introduits devant moi.
Qu'à la faveur des ombres de la nuit,
Par toi dans le sérail en silence introduit, - Scène 10
Il enlève Zélime; Osmin, que rien n'arréte
Ton zèle courageux; Le théitre change, et reprézente un salon d'audience
La fête qu'on apprête préparé pour une fête.
Favorise mes voeux. LES PRÉCÉDENS, FLORESTAN, entrant avec sa suite.
(Il sort) FLORESTAN.
Jaloux de reconnaître
- Scène 6 Le service important que j'ai reçu de toi,
Quand je m'apprête à quitter ce rivage,
ALMAIDE Pacha, reçois mes voeua et mon sincère hommage;
Air Mon vaisseau, par tes soins, se trouve réparé,
J'abjure la haine cruelle De tes bienfaits tu me vois pénétré.
Qui dévorait mon coeur jaloux.
Rendons une épouse fidèle Air
Aux voeux de son fidèle époux. Échappés au. naufrage,
Loin de ces lieux qu'elle respire Accueillis sur ces bords,
Au sein de la félicité, Accepte notre hommage,
Son départ m'assure un empire Jouis de nos transports.
Que m'eût enlevé sa beauté.
CHŒUR DES FRANÇAIS.
- Scène 7 Échappés au naufrage, etc.
- Scène 9 LE PACHA
Rien ne peut le soustraire
LE PACHA, OSMIN. A mon juste courroux.
OSMIN. FINALE
Seigneur, les Français vont paraître.
FLORESTAN
6
- La caravane du Caire -
Un Français avoir cette audace! LE PACHA (allant à lui)
Point de pitié, non, point de grâce; Qu'os brise ces fers odieux.
Son crime nous outrage tous.
SAINT-PHAR
LE PACHA Où me conduisez-vous?...
Il mérite tout mon courroux.
LE PACHA (le conduisent à son père)
FLORESTAN Dans les bras de ton père.
Qu'on le remette en ma puissance;
Cest à moi de punir l'offense, FLORESTAN
Pacha, qu'on le livre à nos coups Mon fils!
ENSEMBLE. SAINT-PHAR
C'est à moi de punir l'offense. Mon père!
FLORESTAN ENSEMBLE.
Son crime nous outrage tous. O dieux!
- Scène 12 CHOEUR
Moment délicieux!
LES PBÉCÉDEFS, ZÉLIME, entourée de gardes.
SAINT-PHAR (au Pacha)
ZÉLIME Vous pouvez pardonner mon crime?
Ah! sur moi vengez-vous,
Que seule je périsse, LE PACHA
Mais que votre justice Je fais plus, je te rends Zélime.
Épargne mon époux.
Il adore Zélime, FLORESTAN, SAINT-PHAR
Il m'a juré sa foi: Vous pouvez pardonner son/mon crime?
Hélas! si c'est un crime,
Ne punissez que moi. LE PACHA
Je fais plus, je lui rends Zélime,
Saint-Phar.... (A Almaïde)
Et ce jour resserre nos -noeuds.
FLORESTAN
Quel nom! tous mes sens sont saisis! ALMAIDE.
Jour fortuné!
ZÉLIME.
Hélas! LE CHOEUR.
Jour prospère!
FLORESTAN
De ses parens vous avez connaissance? ZÉLIME.
Saint-Phar!
ZÉLIME
Le brave Florestan lui donna la naissance. SAINT-PHAR
Zélime!
LE PACHA ET LE CHŒUR.
O Ciel! ENSEMBLE (embrassant Florestan)
O, mom père!
FLORESTAN (consterné)
Le coupable est mon fils! TOUS.
Quelle douleur m'accable Moment délicieux!
7
- La caravane du Caire -
Un tendre père,
Une épouse si chère,
Heureux Saint-Phar, vont essuyer tes pleurs.
(Ballet général)
FIN