Vous êtes sur la page 1sur 25

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS MAGNA, GENI Module


Installation and operating instructions
2
GRUNDFOS MAGNA, GENI Module

Installation and operating instructions 4


Montage- und Betriebsanleitung 19
Notice d’installation et d’entretien 35
Istruzioni di installazione e funzionamento 51
Instrucciones de instalación y funcionamiento 66
Instruções de instalação e funcionamento 81
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 96
Installatie- en bedieningsinstructies 112
Monterings- och driftsinstruktion 127
Asennus- ja käyttöohjeet 142 FIN
Monterings- og driftsinstruktion 156
Instrukcja montażu i eksploatacji 170
Руководство по монтажу и эксплуатации 185
Szerelési és üzemeltetési utasítás 201
Navodilo za montažo in obratovanje 216
Montažne i pogonske upute 231
Uputstvo za montažu i upotrebu 245
Instrucţiuni de instalare şi utilizare 260
Упътване за монтаж и експлоатация 274
Montážní a provozní návod 289
Návod na montáž a prevádzku 303
Montaj ve kullanım kılavuzu 318
Paigaldus- ja kasutusjuhend 333
Montavimo ir eksploatacijos instrukcija 347
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 362

3
SOMMAIRE
Page
1. Description générale 35
2. Branchement électrique 36
3. Montage du module 38
4. Marche/arrêt externe 39
5. Commande forcée externe 39
6. Commande analogique externe 0-10 V 41
7. Relais de signal 42
7.1 Indication de défaut 42
7.2 Indication "prêt" 43
7.3 Indication de fonctionnement 43
7.4 Schéma fonctionnel 43
8. Commande des circulateurs doubles 44
9. Communication par GENIbus 46
10. Priorité des réglages 47
11. Tableau de recherche de défauts 48
11.1 Contrôle du module 49
12. Caractéristiques techniques 50

Avant d'entamer l'installation, lire attentivement cette présente


notice. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes
aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

1. Description générale
Le module GENI est un module d'extension pour les circulateurs
GRUNDFOS MAGNA 25-60, 25-100, 32-60, 32-100, 40-100(D), 50-100.
Le module GENI offre les fonctions suivantes :
• Marche/arrêt externe, voir paragraphe 4.
• Commande forcée externe, voir paragraphe 5.
• Commande analogique 0-10 V externe, voir paragraphe 6.
• Indication de défaut, "prêt" et de fonctionnement par le relais
de signal, voir paragraphe 7.
• Commande des circulateurs doubles, voir paragraphe 8.
• Communication par GENIbus, voir paragraphe 9.

35
2. Branchement électrique
Le branchement électrique et la protection doivent être effectués en accord
avec les réglementations locales.
L'alimentation du circulateur au module GENI se fait sans fil. Pour assurer
un fonctionnement correct, suivre les instructions dans paragraphe
3. Montage du module.
Nota :
• Tous les câbles utilisés doivent résister à une température allant jusqu'à
+85°C.
• Tous les câbles utilisés doivent être installés suivant norme EN 60204-1.

Les câbles reliés


• aux sorties NC, NO, C et
• aux entrées Marche/arrêt, A, Y, B, MIN, MAX, 10 V, X, Q, Z
doivent être isolés électriquement les uns des autres.

36
Marche/arrêt

Courbe mini

Courbe maxi

Entrée analogique 0-10 V

Relais de
DC 0-10 V
signal

Circulateur double
TM03 0878 0905

Signal bus

Fig. 1 Bornes de connexion


Voir des exemples de connexion des pages 376 aux 379.

37
3. Montage du module

1. Localiser les deux crochets


du module.
o
2. Mettre le module en place
n avec délicatesse de façon à
engager correctement les cro-
chets dans la boîte à bornes.

TM03 0881 0705

p 3. Contrôler que le module et


la boîte à bornes s'emboîtent
correctement.
r
4. Contrôler que les deux cro-
chets du module s'emboîtent
correctement dans la boîte à
TM03 0880 0705

bornes.
5. Serrer le module à l'aide des
q vis.

6. Le module est monté correc-


tement.
TM03 0896 0705

38
4. Marche/arrêt externe
Le module GENI intègre une entrée digitale pour un contact externe. Il est
possible de démarrer ou d'arrêter le circulateur via l'entrée digitale.
Une fois mis en service, le circulateur fonctionnera sur le point de consigne
réglé sur le panneau de commande du circulateur ou avec le R100.
Nota : Si le contact externe est utilisé, la connexion entre les bornes 7 et 8
doit être remplacée par une connexion externe.
Schéma fonctionnel : Entrée Marche/arrêt

Position des contacts Fonction

Arrêt du circulateur

Marche du circulateur

5. Commande forcée externe


Le module GENI comprend des entrées pour signaux externes destinées
aux fonctions à commande forcée :
• Régime en courbe maxi.
• Régime en courbe mini.
Voir des exemples de connexion des pages 376 aux 379.
Shéma fonctionnel : Entrée courbe maxi
L'entrée de courbe maxi n'est activée que si les bornes 7 et 8 de l'entrée de
marche/arrêt sont connectées.

Courbe maxi
H
Régime normal
Q

H
Courbe maxi
Q

39
Schéma fonctionnel : Entrée de courbe mini
L'entrée de courbe mini est uniquement active si
• les bornes 7 et 8 de l'entrée de marche/arrêt sont connectées et
• les bornes 7 et 10 de l'entrée de courbe maxi ne sont pas connectées.

Courbe mini
H
Régime normal
Q

H
Courbe mini
Q

40
6. Commande analogique externe 0-10 V
Le module GENI dispose d'une entrée pour un émetteur de signaux analogi-
ques externes 0-10 VDC. Par l'intermédiaire de cette entrée, le circulateur
peut être commandé par un contrôleur externe si le circulateur a été réglé
sur l'un des modes de régulation suivants :
• Courbe constante
Le signal analogique externe réglera la courbe du circulateur dans la
plage comprise entre la courbe mini et la courbe constante sélectionnée
suivant la caractéristique indiquée dans fig. 2.
• Régulation en pression proportionnelle ou constante
Le signal analogique externe réglera le point de consigne de la hauteur
manométrique du circulateur entre le point de consigne correspondant à
la courbe mini et le point de consigne sélectionné selon la caractéristique
dans fig. 2.
A une tension d'entrée inférieure à 0,5 V, le circulateur fonctionnera suivant
la courbe mini. Le point de consigne ne peut pas être changé.
Le point de consigne peut uniquement être changé lorsque la tension d'en-
trée est supérieure à 0,5 V.
Point de consigne maxi/courbe constante
Réglage du point de consigne/
H m courbe constante
Courbe mini

TM03 1663 2605


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 U V

Fig. 2 Exemple d'une commande analogique externe 0-10 V


Nota :
• Les bornes 7 et 10 de l'entrée de courbe maxi ne doivent pas être connec-
tées.
• Les bornes 7 et 9 de l'entrée de courbe mini doivent être connectées.
• Les bornes 7 et 8 de l'entrée de marche/arrêt doivent être connectées.
Voir des exemples de connexion des pages 376 aux 379.

41
U
U
V
V
Hcons 10

TM03 1075 1005

TM03 1074 1005


8,6
7,2
5,8 Hcons 10
4,3 7,5
3,0 5,0
1,5 2,5
0,5 0,5
0 0

Fig. 3 Exemple de la tension de commande analogique en mode de


pression constante
Nota : Comme il est indiqué dans la fig. 3, la plage de commande sera limi-
tée si le point de consigne réglé, Hcons, est réduit.

7. Relais de signal
La fonction du relais de signal peut être réglé avec le R100.
Fonctions possibles :
• Défaut
• Prêt
• Fonctionn.

7.1 Indication de défaut


Le relais de signal est activé au cas où :
• Circulateur bloqué
• Défaut interne
• Sous-tension.
Voir paragraphe 7.4 Schéma fonctionnel.
Lorsque le défaut disparaît, le relais de signal est désactivé. La cause du dé-
faut est stockée dans le journal des alarmes du circulateur. Les cinq derniers
défauts peuvent être identifiées au moyen du R100.
Nota : En cas de défaut, le voyant d'indication rouge sur la panneau de com-
mande est allumé.
Voir notice d'installation et d'entretien des GRUNDFOS MAGNA 25-60,
25-100, 32-60, 32-100, 40-100(D), 50-100.

42
7.2 Indication "prêt"
Le relais de signal est actif lorsque le circulateur fonctionne ou est prêt à
fonctionner.
Voir paragraphe 7.4 Schéma fonctionnel.

7.3 Indication de fonctionnement


Le relais de signal est actif tant que le circulateur fonctionne. Si le circulateur
est arrêté sur le panneau de commande, avec le R100 ou à cause d'un dé-
faut, le relais de signal est désactivé et par conséquent envoie un signal au
système de commande externe, par exemple un système GTC.
Voir paragraphe 7.4 Schéma fonctionnel.

7.4 Schéma fonctionnel

Réglage Relais Description

Défaut Défaut du circulateur


1 2 3
NC NO C

En fonctionnement
"Prêt"
Prêt à fonctionner
1 2 3
NC NO C

Fonctionnement En fonctionnement
1 2 3
NC NO C

– Pas de relais
1 2 3
NC NO C

43
8. Commande des circulateurs doubles
Les circulateurs doubles équipées de modules GENI fonctionnent d'une fa-
çon complètement automatique.
Equiper chaque boîte à bornes.
Les deux têtes du circulateur double doivent être connectées à l'alimentation
électrique.
Nota : Faire un pont entre les bornes 21 "X" et 22 "Q" dans le module de la
tête de droite, voir pages 378 et 379.
Pour la connexion de la tête de droite et celle de gauche, voir pages 378
et 379.
Tête de gauche Tête de droite

Sens de circulation
du liquide

TM03 0642 0405

Câble

Fig. 4 Circulateur double


Il est possible de connecter deux circulateurs simples pour qu'ils fonction-
nent comme un circulateur double. Dans ce cas, il peut être nécessaire d'ins-
taller des clapets anti-retour. Il est recommandé de contacter Grundfos pour
assurer un fonctionnement optimum.

44
Les circulateurs peuvent être réglés sur l'un des modes de fonctionnement
suivants :
• Fonctionnement en alternance
Les deux têtes fonctionnent pendant 24 heures à tour de rôle. Si la tête en
service s'arrête à cause d'un défaut, l'autre est démarrée à la place.
• Fonctionnement en secours
L'un des circulateurs fonctionne en continu. L'autre est démarré à une fré-
quence fixe pendant un court intervalle afin d'empêcher son grippage. Si
la tête en service s'arrête à cause d'un défaut, l'autre est démarrée à la
place.
Sélectionner le mode de fonctionnement par l'intermédiaire d'un contact mé-
canique situé dans le module de chaque circulateur.

Mode de
Tête de gauche Tête de droite
fonctionnement

En alternance En alternance En alternance

En secours En alternance En secours

En secours En secours En alternance

En secours En secours En secours

TM03 0867 0605


Fonctionnement
en secours
Fonctionnement en
alternance
Fig. 5 Contact mécanique
Fonctionnement du circulateur
Les circulateurs doubles peuvent être réglés et commandés de la même ma-
nière que les circulateurs simples. Le circulateur en service fonctionne selon
son réglage du point de consigne, que celui-ci soit réglé sur le panneau de
commande, via le R100 ou via le bus.
Nota : Il convient de régler les deux circulateurs sur le même point de consi-
gne et le même mode de régulation. Des réglages différents ont pour résultat
des fonctionnements différents lors de la permutation entre les deux circula-
teurs.

45
Contrôle du fonctionnement
Un circulateur doit être en fonctionnement et l'autre arrêté.
• Mettre en route le circulateur qui était arrêté.
• S'assurer que le circulateur en service s'arrête.
Nota : La vérification peut être faite si un fonctionnement de secours ou un
fonctionnement en alternance a été sélectionné.

9. Communication par GENIbus


Le module GENI permet la communication en série par l'intermédiaire d'une
entrée RS-485. La communication est effectuée suivant le protocole bus
Grundfos, GENIbus, et permet de se raccorder au PMS 2000 de Grundfos, à
un système GTC ou à un autre type de système de commande externe.
Par l'intermédiaire d'un signal bus, il est possible de régler les paramètres de
fonctionnement du circulateur, tels que le point de consigne désiré, l'in-
fluence de la température, le mode de fonctionnement etc.
En même temps, le circulateur peut fournir des informations d'état sur des
paramètres importants comme la hauteur manométrique réelle, le débit réel,
la puissance absorbée, les indications de défaut, etc.
Pour tous renseignements complémentaires, consulter la notice de fonction-
nement du PMS 2000 de Grundfos ou contacter Grundfos.
Nota : Lorsque le circulateur est commandé par un signal bus, le nombre de
réglages possibles sur le panneau de commande du circulateur ou par l'in-
termédiaire du R100 sera réduit.

46
10. Priorité des réglages
Les signaux de commande forcée influeront sur les réglages disponibles sur
le panneau de commande du circulateur et avec le R100. Cependant, le cir-
culateur peut toujours être réglé sur un régime en courbe maxi ou sur arrêt
sur le panneau de commande ou avec le R100.
Si deux ou plusieurs fonctions sont activées en même temps, le circulateur
fonctionnera suivant la fonction présentant la plus forte priorité.
La priorité des réglages est celle présentée dans le tableau suivant :

Réglages possibles
Panneau de
Priorité commande du Signaux
Signal BUS
circulateur ou externes
R100
1 Arrêt – –
2 Courbe maxi – –
3 – Arrêt Arrêt
4 – Courbe maxi Courbe maxi
5 Courbe mini Courbe mini Courbe mini
Réglage du point Réglage du point
6 –
de consigne de consigne

Non actif lorsque le circulateur est contrôlé via bus.


Uniquement actif lorsque le circulateur est contrôlé via bus.

Exemple : Si, par l'intermédiaire d'un signal externe, le circulateur a été


forcé à l'arrêt, le panneau de commande du circulateur, le R100 ou le signal
bus ne peuvent que mettre le circulateur à fonctionner suivant la courbe
maxi.
Comme illustré dans le tableau, le circulateur ne doit pas réagir en fonction
des signaux externes (courbe maxi et courbe mini) lorsqu'il est contrôlé via
bus. Si le circulateur doit réagir en fonction de signaux externes (courbe
maxi et courbe mini), le système doit être configuré pour cette fonction.

47
11. Tableau de recherche de défauts

Avant toute intervention sur le module, s'assurer que l'alimentation


électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être branchée
accidentellement.

Défaut Cause Remède


Le circulateur ne Les fils ne sont pas cor- Connecter les fils cor-
réagit pas à l'entrée rectement connectés à rectement.
de marche/arrêt, la boîte à bornes.
MIN, MAX ou 10 V. Le circulateur a été arrêté Régler de nouveau le
par le panneau de com- circulateur sur régime
mande ou avec le R100. normal.
Module GENI pas monté Monter correctement
correctement. le module GENI.
Module GENI défectueux. Remplacer le module
Boîte à bornes défec- GENI.
tueuse. Remplacer la boîte à
bornes.
Le circulateur n'en- Les fils ne sont pas cor- Connecter les fils cor-
voie pas un signal rectement connectés à rectement.
correct à partir du la boîte à bornes.
relais de signal. Relais de signal pas con- Configurer le relais de
figuré correctement. signal correctement.
Le R100 peut être
utilisé.
Module GENI pas monté Monter correctement
correctement. le module GENI.
Module GENI défectueux. Remplacer le module
Boîte à bornes défec- GENI.
tueuse. Remplacer la boîte à
bornes.

48
Défaut Cause Remède
Le circulateur ne Les fils ne sont pas cor- Connecter les fils cor-
réagit pas au signal rectement connectés à rectement.
GENIbus. la boîte à bornes.
Le circulateur a été arrêté Régler de nouveau le
par le panneau de com- circulateur sur régime
mande ou avec le R100. normal.
Module GENI pas monté Monter correctement
correctement. le module GENI.
Module GENI défectueux. Remplacer le module
Boîte à bornes défec- GENI.
tueuse. Remplacer la boîte à
bornes.

11.1 Contrôle du module

Illustration Action

1. Déposer le couver-
cle du module.
2. Vérifier les LEDs.
Lorsque le circula-
teur est sous ten-
sion et le module
correctement
monté, la LED de
gauche doit cligno-
ter et la LED de
TM03 0892 0705

Clignote
droite doit être allu-
Allumée en mée en perma-
permanence nence.
3. Remonter le cou-
vercle du module.

49
12. Caractéristiques techniques

Contact externe libre de potentiel.


Entrées des courbes maxi et Charge des contacts : 5 V, 1 mA.
mini et de marche/arrêt Câble blindé.
Résistance boucle : Maximum 130 Ω.
Signal externe : 0-10 VDC.
Entrée analogique 0-10 V Charge maxi : 1 mA.
Câble blindé.
Câble blindé.
Entrée pour commande des Section transversale des conducteurs :
circulateurs doubles 0,25 - 1 mm2.
Longueur du câble : Maximum 1 m.
Protocole bus Grundfos, protocole
GENIbus, entrée RS-485.
Câble blindé.
Entrée bus
Section transversale des conducteurs :
0,25 - 1 mm2.
Longueur du câble : Maximum 1200 m.
Contact de permutation libre de potentiel.
Sortie de relais de signal 400 VCA, 6 A CA1.
30 VCC, 6 A.

Nous nous réservons tout droit de modifications.


50
Connection example

TM03 0591 0305

376
Connection example

TM03 0855 0605

377
MAGNA D 40-100 twin-head pump
Left pump head when seen in the liquid flow direction. See fig. 4.

TM03 0856 0605

378
MAGNA D 40-100 twin-head pump
Right pump head when seen in the liquid flow direction. See fig. 4.

TM03 0857 0605

379
Denmark Estonia Latvia Serbia and Montenegro
GRUNDFOS DK A/S GRUNDFOS Pumps Eesti SIA GRUNDFOS Pumps GRUNDFOS
Tlf.: +45-87 50 50 50 OÜ Latvia Predstavništvo Beograd
E-mail: info_GDK@grund- Tel: + 372 606 1690 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 Phone: +381 11 26 47 877,
fos.com Fax: + 372 606 1691 641 11 26 47 496
www.grundfos.com/DK Finland Fakss: + 371 914 9646 Telefax: +381 11 26 48 340
Albania OY GRUNDFOS Pumput Lithuania Singapore
COALB sh.p.k. AB GRUNDFOS Pumps UAB GRUNDFOS (Singapore)
Phone: +355 42 22727 Phone: +358-9 878 9150 Tel: + 370 52 395 430 Pte. Ltd.
Telefax: +355 42 22727 Telefax: +358-9 878 91550 Fax: + 370 52 395 431 Phone: +65-6865 1222
Argentina France Macedonia Telefax: +65-6861 8402
Bombas GRUNDFOS de Pompes GRUNDFOS Dis- MAKOTERM Slovenia
Argentina S.A. tribution S.A. Phone: +389 91 117733 GRUNDFOS PUMPEN VER-
Phone: +54-3327 414 444 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Telefax: +389 91 220100 TRIEB Ges.m.b.H.,
Telefax: +54-3327 411 111 Télécopie: +33-4 74 94 10 Malaysia Phone: +386 1 563 5338
Australia 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Telefax: +386 1 563 2098
GRUNDFOS Pumps Pty. Germany Bhd. Spain
Ltd. GRUNDFOS GMBH Phone: +60-3-5569 2922 Bombas GRUNDFOS
Phone: +61-8-8461-4611 Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +60-3-5569 2866 España S.A.
Telefax: +61-8-8340 0155 e-mail: infoservice@grund- Mexico Tel.: +34-91-848 8800
Austria fos.de Bombas GRUNDFOS de Telefax: +34-91-628 0465
GRUNDFOS Pumpen Ver- Service in Deutschland: Mexico S.A. de C.V. Sweden
trieb Ges.m.b.H. e-mail: kundendi- Phone: +52-81-8144 4000 GRUNDFOS AB
Tel.: +43-6246-883-0 enst@grundfos.de Telefax: +52-81-8144 4010 Tel.: +46-0771-32 23 00
Telefax: +43-6246-883-30 Greece Netherlands Telefax: +46-31 331 94 60
Belgium GRUNDFOS Hellas GRUNDFOS Nederland Switzerland
N.V. GRUNDFOS Bellux A.E.B.E. B.V. GRUNDFOS Pumpen AG
S.A. Phone: +0030-210-66 83 Tel.: +31-294-492 211 Tel.: +41-1-806 8111
Tél.: +32-3-870 7300 400 Telefax: +31-294-492244/ Telefax: +41-1-806 8115
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +0030-210-66 46 492299 Taiwan
Belorussia 273 New Zealand GRUNDFOS Pumps (Tai-
Представительство Hong Kong GRUNDFOS Pumps NZ wan) Ltd.
ГРУНДФОС в Минске GRUNDFOS Pumps (Hong Ltd. Phone: +886-4-2305 0868
Телефон: (8632) 62-40-49 Kong) Ltd. Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +886-4-2305 0878
Факс: (8632) 62-40-49 Phone: +852-27861706/ Telefax: +64-9-415 3250 Thailand
Bosnia/Herzegovina 27861741 Norway GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
GRUNDFOS Sarajevo Telefax: +852-27858664 GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +66-2-744 1785 ...
Phone: +387 33 713290 Hungary Tlf.: +47-22 90 47 00 91
Telefax: +387 33 231795 GRUNDFOS Hungária Kft. Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +66-2-744 1775 ...
Brazil Phone: +36-23 511 110 Poland 6
GRUNDFOS do Brasil Ltda. Telefax: +36-23 511 111 GRUNDFOS Pompy Sp. z Turkey
Phone: +55-41 668 3555 India o.o. GRUNDFOS POMPA SAN.
Telefax: +55-41 668 3554 GRUNDFOS Pumps India Phone: (+48-61) 650 13 00 ve TIC. LTD. STI
Bulgaria Private Limited Telefax: (+48-61) 650 13 50 Phone: +90 - 216-4280 306
GRUNDFOS Pumpen Ver- Phone: +91-44 432 3487 Portugal Telefax: +90 - 216-3279
trieb Telefax: +91-44 432 3489 Bombas GRUNDFOS Por- 988
Phone: +359 2963 3820, Indonesia tugal, S.A. Ukraine
2963 5653 PT GRUNDFOS Pompa Tel.: +351-21-440 76 00 ТОВ ГРУНДФОС Украина
Telefax: +359 2963 1305 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +351-21-440 76 90 Тел. +380 44 289 4050
Canada Telefax: +62-21-460 6910/ Republic of Moldova Факс +380 44 289 4139
GRUNDFOS Canada Inc. 460 6901 MOLDOCON S.R.L. United Arab Emirates
Phone: +1-905 829 9533 Ireland Phone: +373 2 542530 GRUNDFOS Gulf Distribu-
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Telefax: +373 2 542531 tion
China Phone: +353-1-2954926 România Phone: +971-4- 8815 166
GRUNDFOS Pumps Telefax: +353-1-2954739 GRUNDFOS Pompe Telefax: +971-4-8815 136
(Shanghai) Co. Ltd. Italy România SRL United Kingdom
Phone: +86-512-67 61 11 GRUNDFOS Pompe Italia Phone: +40 21 4115460/ GRUNDFOS Pumps Ltd.
80 S.r.l. 4115461 Phone: +44-1525-850000
Telefax: +86-512-67 61 81 Tel.: +39-02-95838112 E-mail: Telefax: +44-1525-850011
67 Telefax: +39-02-95309290/ romania@grundfos.ro U.S.A.
Croatia 95838461 Russia GRUNDFOS Pumps Corpo-
GRUNDFOS predstavništvo Japan ООО Грундфос ration
Zagreb GRUNDFOS Pumps K.K. Тел. (+7) 095 737 30 00, Phone: +1-913-227-3400
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +81-53-428 4760 564 88 00 Telefax: +1-913-227-3500
Telefax: +385 1 6595 499 Telefax: +81-53-484 1014 E-mail Usbekistan
Czech Republic Korea grundfos.moscow@grundfo Представительство
GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps Korea s.com ГРУНДФОС в Ташкенте
Phone: +420-585-716 111 Ltd. Телефон: (3712) 55-68-15
Telefax: +420-585-438 906 Phone: +82-2-5317 600 Факс: (3712) 53-36-35
Telefax: +82-2-5633 725

Addresses revised 02.06.2005


Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence

96585865 0905
104

Vous aimerez peut-être aussi