Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1 Nous n'avons pas à considérer directement, dans cette étude, les problèmes
d'authenticité des homélies.
2 Nous faisons aussitôt appel à tous ceux qui pourraient nous aider de leurs
propres observations pour mieux connaître les codices dont nous traiterons.
3 M. GEERARD, Clavis
Patrum Graecorum, t. 2 (1974): Ab Athanasio ad Chryso-
stomum.
76 UN CORPUS BASILIEN
dans Anal. Bol/., t. 94 (1976), p. 303-316 ; et pour l'écriture, ci-dessous, note 12.
5 Voir Une histoire de Joseph le Patriarche dans une amvre copte sur le Chant
de la Vigne, ibid., p. 137-154; cf. t. 95 (1977), p. 275-290. D'une écriture très
proche de celle-là, mais pourtant différente : Deux feuillets coptes sur Pierre et
Élie, dans Miscellanea in honorem Josephi Vergoie ( = Orienialia Lovaniensia
Periodica 6/7, 1975/1976), p. 185-208.
6
La consultation d'un fichier «scripturaire», poursuivi par M. G. Beer à la
Bibliothèque bollandienne avec une patience exemplaire, fut en l'occurrence
particulièrement fructueuse.
EN COPTE 77
.
1o (( Folia duo, paginae p~f p~~ :pëf .pë~, characteres quos sistimus
tab. IV specimine n. XIX. ln priori fragmine sermo est de origine peccati et de
libera hominis voluntate; in sequiori de natura diaboli » (Catalogus ... , p. 631).
11 Dans sa collection photographique, à laquelle nous nous plaisons à recon-
naître que nous devons tant, Mgr Lefort avait noté cette interdépendance de
1316, 83 et 88.
EN COPTE 79
12 Crum ajoute : « The text, in two columns of 32-35 lines each, is written in a
bold, somewhat irregular hand ... Initiais are enlarged and sometimes coloured.
The place for the page-number (left blank) and that for the quire-number, also
the quiremark at the top of the page, are in red and green . The tails of certain
letters are prolonged into the lower margin ~ (p. 67).
13 Nous remercions tout spécialement M. Jean
Vercoutter, Directeur del'IFAO,
de nous y avoir autorisés.
14 Crum y renvoie dans sa notice 174.
80 UN CORPUS BASILIEN
PRÉSENTATION DU CODEX Y
21
Comme ils le font dans les « types » A et 0 de Rudberg (p. 57-59, 102).
22 Moyennant ce qui a été dit dans la note 20.
EN COPTE 85
APPENDICES
nien » d'I. W. DRIESSEN, Les recueils manuscrits arméniens de saint Basile, dans
Le Muséon, t. 66 (1953), p. 65-95.
32 A propos de ces feuillets «parisiens», et d'un 3• ci-dessous, cf. LEFORT,
art. c., p. 9, note 1 : « Il est moralement certain que l'on retrouvera d'autres
feuillets de ce volume ; d'après mes notes, il en existe à Paris, mais mes renseigne-
ments ne pouvant être contrôlés pour le moment, il est préférable de ne pas
insister.»
88 UN CORPUS BASILIEN
ADDENDUM
Ce premier appendice était imprimé lorsqu'il nous fut donné de
nous apercevoir que le fonds copte de l' IFAO au Caire 33 comprenait
un feuillet, 173 (numéro provisoire), qui offre le parallèle textuel exact
33
Nous remercions encore M. Coquin, qui en prépare actuellement le catalo-
gue, de nous en avoir permis l'accès.
EN COPTE 89
tempestif, mais selon qu'a enjoint l' Apôtre, demeurons dans un même
sentiment 5 ••• [6 lignes] en sorte que nul ne s'adonne à une action par
rivalité, étant épris de vaine gloire et de fatuité, mais qu'une seule âme
et un seul esprit soit à chacun, là où il y a une seule foi, celle des uns
s'accordant avec celle des autres 6 • Que toute l'assemblée soit peinée 7
avec nous s et verse plutôt des larmes 9 en un grand deuil, parce que
Celui qui juge l'univers est cité au tribunal (et) que Celui qui juge la
terre entière est traduit à un tribunal humain, parce que Celui qui nous
sauve tolère d'être calomnié par un délateur 10 • Que votre Fraternité
s'arme donc maintenant de la panoplie de Dieu! Vous savez en effet
quel est le casque par lequel protéger votre tête et vous savez aussi
quelle est la cuirasse à mettre comme rempart de votre cœur 11 ,
parce que les remparts de l'Église n'ont pas seulement reçu des doc-
teurs illustres 12 • En effet aucun des hommes pieux ne doutera une
minute que Dieu aide [....
ène'i:vo yàe nae' fJµwv alrûrat] Ïva narà ràv àn6aroÀov neeina-
rfiawµev . ovre yàe viJv ne6awn6v u, àÀÀ' fJ fJµeriea nîauç 'XaÀel-
rat neàç Mwriv. 8:n:Àa nvevµaunà 8we1î;aa8ai 15eZ, èneil5n n6Àeµot
'XtVOVVTat ?pVXWV, nal {J{À'YJ é71µârwv, iJ:nwç èv rfj :nfout rov {JaatÀéwç
fJµwv nagaµeîvwµev. nâvraç vvv ro-Üç Ènûae 6 µanâewç IlaiJÀoç
vnoµiµvfianet, lv8a Tiµo8ùp µévew èveretÀaro. o mhdç roiyaeovv
r6noç, fJ avrn vn68eatç rnv avrnv 15tanovlav nal vvv à:natreZ, fiµeîç
'l'e vvv neâ;wµev nal anov/5âawµev elç rovro ô ènetvotç neârretv
neoadra'Xi'at, Ïva µn aÀÀwç UÇ rpeovfi, nal C71r1]aetç raiç µâÀwra
naeovaaiç µaneoÀoy{aiç µ71belç èvreivhw · wç avràç neoaha;e,
µ{vwµev oµ6?pVXOl, SV nal i'O avrà rpeovovvreç, è:net/5n i'OVTO avµ-
rp{eet, µril5èv 15tà rptÀovetniav, µ71/5811 neârrew 15tà µaraiav nevo/50-
;tav evx6µevot. µta ?pVXn nal xaeMa µia larw roiç :n{fotv, 8re ij
nîauç, ifuç µla èau, naeaxaeârrerat. novefrw, µaÀÀov /5è 8eri-
vefrw i'OVTO µe()' ijµwv 'XOtVfj :nav rà avv{/5ewv. elç neirfiewv 'Xa-
ÂÛTat O ne{vwv rnv olnovµÉV'YjV • ev8vverat 0 ae{wv nifoav rnv
yfjv, 'Xal 6 Âvrewrnç avnorpavrlav vno1,1,{vet. 8we71;âa8w rnv nav-
o:n:Àiav rov 8eov ij vµedea àbeÀrp6T'YjÇ · o'ibare rnv neetnerpaÀalav
fjuç rnv fJµedeav àarpaÀtCerat nerpaÀfiv, noioç 8wea; rd fJµedeov
arfj8oç reixiCet. ov vvv newrov vµaç oZ ènnÀriaiaaunol neeifJoÀot
btbaanâÀovç èbi;avro. ovbetç àµrpt{JâÀÀet, rov 8eoiJ avveeyovvroç,
[ôç noieî rà àµrp6reea ëv,
10 Allusion à Nestorius.
11 Cf. Eph. 6, 11,13, 17,14; 1 Thess. 5,8.
12 Au sens plutôt objectif (qui illustrent) que subjectif.
EN COPTE 93
2 Il est en effet fort probable que d'autres fragments des mêmes Scholia
soient repérés ultérieurement, ailleurs qu'à la B.N. Citons comme exemple
Berlin, Or. fol. 16084, à quelques pages du début.
3 L'on sait par exemple indirectement qu'il a existé une version copte, au