Vous êtes sur la page 1sur 36

Fikabladet

België - Belgique
P.B. Antwerpen
Stuivenberg
P602231 - BC10913
Magazine pour tous les participants, animateurs & IST Driemaandelijks
Afgiftekantoor:
Mars, Avril & Mai ‘11 Antwerpen Stuivenberg
No.2 V.U. Christophe Lambrechts
Lange Kievitstraat 74
2018 Antwerpen
Le contenu
La préface 3
Le plan du ‘Kluis’ 4
Mini-camp? 5-8
Le mini-camp en pratique 9-11
Programme du mini-camp 12-15
Le week-end 2 animateur/ IST 16-17
Photos 18-19
Mots croisés 20-21
Interview de Sophie 22-23
Intendance 24
Communication au mini-camp 25
Info Jamboree 26-33
Solution des mots croisés 34
Sudoku + un mystère 35
Colophon 36
La préface
Jamboree
...
38 000 Scouts et Guides ... Plaisir, détente, rencontre, défis,
Une expérience inoubliable, à coup sur !

nulle part…
Et pour toi, scout ou guide, le Jamboree n’est pas tombé de
Tu t’en souviens ?
Tu as déjà un parcours riche et long au cœur du scoutisme…

Pars avec nous pour ce voyage vers la


Suède et renouvelle ta promesse !

Bonjour !

Votre second weekend de unit est derrière


vous, les jours s’allongent et l’hiver touche
à sa fin.... C’est donc le mini-camp qui se
profile !

Dans quelques semaines, vous êtes tous


attendus à Sint-Joris-Weert pour vivre un Jamboree miniature. Tu sais ce que c’est
de partir en camp, mais un camp de 1000 personnes, c’est tout de même autre
chose. Cela demande un peu de discipline et de l’organisation pour pouvoir pro-
fiter à plein des activités et pour manger dans les temps. Grâce au travail des IST,
de tes animateurs et d’une équipe de collaborateurs “bonus”, tout se déroulera
sans problème. Qu’attendons-nous de toi ? Un esprit ouvert, des vêtements chauds
et de la bonne humeur !

A bientôt!

Arnaud et Greet
3
Mini-camp? Qu’est-ce qu’un mini-camp?
Il y avait déjà les deux weekends d’unit qui s’annonçaient fantastiques. Tu as
commencé à un peu mieux connaître les membres de ton unit ainsi que l’équipe
d’animateurs et d’IST qui vous entoure… Mais pour vraiment pouvoir ressentir
l’esprit d’un camp, nous avons décidé de partir au mini-camp !

Tu en as plus que probablement déjà entendu parler. Mais qu’est-ce au juste ?


Certains en ont déjà une idée mais pour d’autres c’est un grand inconnu… Voilà
pourquoi nous voulons que ce Fikabladet vous permettre d’y voir plus clair pour le
mini-camp.

Au début des vacances de Pâques, les animateurs et les IST vont préparer le cen-
tre de jeunes du Kluis pour un mini-Jamboree. Près de 100 tentes à monter, une
grande tente pour les moments festifs et les shows, un centre de distribution ali-
mentaire, quelques constructions, … Oui oui, il y en aura des choses à mettre en
place pour transformer cet endroit en un Jamboree miniature.

Nous voulons vous donner l’occasion à tous de vous familiariser avec quelques
éléments typiques de la vie quotidienne lors d’un Jamboree. Pendant 5 jours, tu
auras l’occasion de vivre des activités en tous genres, un show d’ouverture, un
(trèèèèèèèès) grand jeu, un feu de camp, une boum géante, un show final,… Vos
animateurs vous accompagneront. Les IST veilleront à toute la mise-en-œuvre, à
la préparation du matériel et au bon déroulement des activités.
Après une journée bien remplie, tu pourras rentrer à la maison… dans ton sous-
camp. C’est l’endroit où tu te trouveras avec 4 ou 5 autres units. 4 sous-camps ac-
cueilleront les units et leurs animateurs pour qu’ils cuisinent, mangent, dorment.
L’animation sera également assurée par le staff de sous-camp. Ce sera le point de
contact sur place. Les membres de ce staff veilleront aux briefings et organiseront
une petite compétition de temps en temps. Les IST auront leur propre sous-camp
et pourront profiter d’un bon repas au restaurant des collaborateurs,… Aux mo-
ments opportuns, des occasions de détente sont aussi prévus pour les IST.
Le thème de ce mini-camp ? ‘La Suède’ ! Chaque sous-camp a reçu le nom d’une
ville suédoise. Les sous-camps des units se nomment : Visby, Umeå, Malmö en
Falun. Örebro est le nom du sous-camp des IST. Grâce à ce thème, nous aurons
l’occasion de nous immerger un peu dans la culture suédoise, de tester des spéci-
alités culinaires, des jeux suédois et quelques autres choses.

Nous sommes impatients d’y être ! D’ici là, nous mettons tout en œuvre pour vous
préparer un mini-camp inoubliable, un tremplin vers le Jamboree!


5
N° Nom Couleurs Quel sous-camp pour qui ?
Units
1 Visby Bleu et blanc ACLPQU
2 Umeå Jaune foncé et blanc BFKOR
3 Malmö Vert et noir DGJNS
4 Falun Rouge et noir EHIMT
5 Örebro Mauve et turquoise IST

Le compte à rebours est lancé ! Encore quelques semaines et nous nous retrou-
vons au mini-camp. Cinq jours ensemble, toutes les units rassemblées, dans l’un
des plus beaux centre de jeunesse de Belgique. Tu découvriras ce que nous allons
vivre ensemble, ce qu’il faut mettre dans ton sac à dos et les autres informations
pratiques dans ce Fikabladet.

Où et quand?
Le mini-camp commence le samedi 17 avril et se termine le jeudi 21 avril. Il se
tiendra au Kluis à Sint-Joris-Weert.

L’adresse: Hopper Jeugdverblijf De Kluis


Kluis 1
3051 Sint-Joris-Weert

Accessibilité?
Nous espérons que vous viendrez en train si possible. Si vous devez vraiment
utiliser la voiture, veillez à covoiturer. L’arrivée est prévue à la gare de Sint Joris
Weert, y compris pour ceux qui sont déposés en voiture. La suite de la route vers
le Kluis se fait à pied.

Présence et absence
Pour le vendredi 8 avril au plus tard, nous vous demandons de confirmer à votre
troopie votre présence au mini-camp. Si vous ne vous pouvez pas venir ou que
vous ne pouvez participer qu’à une partie du mini-camp, signalez-le également.

Le numéro d’urgence
A partir du mardi 12 avril, vous pourrez nous joindre au numéro 016 44 39 41.
Ce numéro peut également être utilisé en cas d’urgence pendant le mini-camp. Au
Kluis, les gsm ne sont pas joignables, et c’est donc le seul numéro sur lequel vous
pouvez nous toucher.

Des questions sur le mini-camp


Contactez votre troopie ou contactez nous par téléphone au 02/508.12.00 ou par
mail via l’adresse minicamp.jamboree2011@gmail.com.
Heure d’arrivée et de départ
Tout le monde n’est pas attendu à la même heure à la gare :

• Provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, Bruxelles et


districts de Opsinjoor, Waas & Antwerpen
o ARRIVÉE ENTRE 09:00 ET 10:00
• Provinces du Hainaut et de Liège, districts de Gent & Heide, Zuid-
Limburg
o ARRIVÉE ENTRE 10:00 ET 11:00
• Provinces de Namur, du Luxembourg & de Flandre Occidentale,
districts de Kempen & Land van Egmont, Noord-Limburg
o ARRIVÉE ENTRE 11:00 ET 12:00

De même, nous ne partons pas tous ensemble. Tout le monde part le 21 avril de la
gare de Sint Joris Weert:

• Provinces de Namur, Luxemburg & Flander Occidentale, districts


Kempen & Land van Egmont, Noord-Limburg
o DÉPART ENTRE 15:30 ET 16:00
• Provinces du Hainaut et de Liège, districts de Gent & Heide, Zuid-
Limburg
o DÉPART ENTRE 16:00 ET 16:30
• Provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, Bruxelles,
districts de Opsinjoor, Waas & Antwerpen
o DÉPART ENTRE 16:30 ET 17:00

EN TRANSPORTS EN
COMMUN

Depuis Louvain, il y a un
train toutes les heures 28.
Vous partez de la voie D
et 14 minutes plus tard,
vous êtes à la gare de Sint-
Joris-Weert.
Depuis Ottignies, il y a un
train toutes les heures 52.
Vous partez de la voie 4 et
27 minutes plus tard, vous
êtes à la gare de Sint-Joris-
Weert.

7
EN VOITURE

Pour l’usage d’un GPS, entrer l’adresse suivante : Sint-Joris-Weert –


Stationsstraat.

Depuis Louvain

Sur le ring de Louvain, suivre Naamsepoort et la direction de Namur. Sur la


Naamsesteenweg avant le passage à niveau, prendre à droite et ensuite, la pre-
mière à gauche. Suivre cette route jusqu’au centre de Sint-Joris-Weert. A droite
après l’église et à gauche juste après le passage à niveau jusqu’au parking « kiss
and ride ».

A partir de l’E40 Bruxelles-Liège

Sortie 23 (Haasrode - Waver - Oud-Heverlee) et prendre la direction de Wavre.


A droite au premier feu rouge et immédiatement à gauche (direction Zoet Wa-
ter/Oud-Heverlee). Suivre ce chemin jusqu’à Zoet Water. Au premier carrefour
après les étangs, tourner à gauche en direction de Sint-Joris-Weert. A droite après
l’église et à gauche juste après le passage à niveau jusqu’au parking « kiss and ride
».


8
Mini-camp pratique Que prends-tu avec toi?
Tout d’abord, tu prépares ton uniforme que tu revêtiras pour ton arrivée et tu y
ajoutes le badge reçu au premier weekend.

Ensuite, tu prévois le matériel et les tenues nécessaires pour survivre à 5 jours de


camp. N’oublie pas qu’il peut encore faire froid et humide pendant les vacances
de Pâques.

Nous avons déjà pensé à la liste ci-dessous pour chacun de vous, qu’il soit partici-
pant, animateur ou collaborateur. Place tout cela dans un sac à dos transportable
car tu as tout de même un bon kilomètre à parcourir à pied.

Pour dormir
o Un matelas
o Un sac de couchage chaud
o Une couverture supplémentaire si besoin
o Un pyjama

Vêtements
o Des sous-vêtements
o Des chaussettes
o Des T-shirt
o Un pull
o Un short et un pantalon long
o Des vêtements chauds en suffisance
o Une veste de pluie et éventuellement un pantalon de pluie
o Des chaussures résistantes
o Un T-shirt blanc
o Une tenue de la couleur principale de ton sous-camp (voir p. 6)
o Vêtements de natation
Dans ta trousse de toilette
o Tes médicaments
o De l’anti-moustique
o Des essuies
o Un nécessaire de toilette + bassin

Materiels pour manger


o Une assiette ou une gamelle
o Des couverts
o Un gobelet
o Une gourde


o
o
Un petit couteau à pomme de terre
2 essuies de cuisine
9
Varia
o Un petit sac à dos
o Ta carte d’identité
o Ta carte SIS
o De quoi écrire
o De chez Ikea: un crayon, un mètre et une clé Allen
o Un journal
o De l’argent de poche
o Un canif (qui peut être émoussé)
o Une lampe de poche
o …

Mais aussi...
Un pique-nique pour le dimanche midi et un peu d’argent de poche (cfr. infra).

Argent de poche
C’est vrai, tu paies déjà une jolie somme pour prendre part au projet Jamboree.
C’est bien pour cela que tu reçois une offre « all-inclusive ». Chacun recevra à
boire et à manger en suffisance. Toutefois, au mini-camp, comme au Jamboree
d’ailleurs, il sera possible d’acheter un soda près de feu de camp ou pendant la
boum. Tu peux donc prévoir un peu d’argent de poche à cette fin. Une bois-
son te coûtera 1 euro. Toutefois, il ne te sera pas possible pendant le mini-camp
d’acheter la brosse à dent oubliée, des cigarettes ou une assiette de spaghetti sup-
plémentaire.

Qu’est-ce que tu laisses à la maison ?


Malgré le nombre croissant d’antennes GSM, le Kluis a réussi à rester presque
entièrement hors de portée de celles-ci. Ton GSM ne te servira donc pas à grand-
chose sinon à rien pendant le mini-camp. En outre, dans la mesure où le scout-
isme porte en haute estime la vie en groupe et la vie au grand air, nous te deman-
dons de laisser les gadgets électroniques et autres i-bidules à la maison. Tu devrais
pouvoir t’en passer pendant 5 jours. Et comme tu pourras le découvrir dans ce
Fikabladet, l’ennui n’est pas compris dans notre programme!

Règles de vie
Partir en camp, c’est vivre en semble. Et vivre ensemble, c’est se mettre d’accord.
Pendant le mini-camp les règles de vie du projet Jamboree sont d’application.


10
Tu es un animateur ?
Pour chaque unit, nous fournissons 4 tentes de patrouille, 2 tentes seniors, des ta-
pis de sol, des tables et des bancs en suffisance, des poubelles, 1 bonbonne de gaz,
du produit vaisselle, des éponges, des épices, des allumettes et de l’eau,… En ce
qui concerne le bois de construction, nous regardons ce qu’il est possible de faire.

Nous attendons de vous que vous ameniez le matériel ci-dessous par unit (voyez
aussi la newsbrief et le site web).

o Un abri et ses piquets


o 2 pelles
o 2 gazinières (détendeur avec clé et filetage intérieur)
o Coffre de patrouille
o De la corde pour les jeux et pour y faire sécher les vêtements mais pas
pour les constructions
o 3 grandes casseroles
o 2 petites casseroles
o 1 rôtissoire
o 2 grandes poêles
o 2 petites poêles
o 1 passoire
o 8 grands bols
o Des cruches
o 6 planches à découper
o 2 louches
o 2 cuillères en bois
o 1 écumoire
o 1 poinçon
o 2 couteaux à viande
o 4 économes
o 1 ouvre-boite
o 10 grandes cuillères
o Des ciseaux
o Des maniques
o Des bacs de lavage
o 2 bidons à eau
o Des lampes à gaz (pas électriques)
o Une radio sur batterie par unit (prévoir les piles)
o …


11
Programme
Un camp sans activité, ce n’est pas un vrai camp. Tout comme au Jamboree, les
activités du mini-camp sont articulées autour de thèmes. Et tout comme en Suède,
il y a des activités auxquelles tu participes individuellement et d’autres auxquelles
tu participes en équipe. Tu ne pourras pas tout voir ou tout faire mais sois certains
que tes cinq jours seront bien remplis. Voici déjà un petit avant-goût …

Nat ure & Advent ure


Pendant une demi-journée les éléments te mettent au défi. Gardez les pieds sur
un vélo roulant dans la boue? Se perdre au Kluis ? Retrouver l’arbre au milieu ?
Un parcours de corde dans les arbres s
de la forêt ? Tu préfères voler plus haut? d’un e sac… Tu trouvera
L’eau est ton élément ? Nous avons plusnture !tour dans notr
tout cela et plus encore à Nature et Ave

Sim ply Sc out ing


Retour aux sources. Il en faut peu pour être heu
émoussé l’on peut s’en sortir. De reux. Même avec un couteau
s exp
vous donner quelques ficelles du métier.erts en tech niques scoutes et de survie vont

ge
G lo b a l De ve lo pmen t Vil la
no tre pe tit e te rr e à tr avers le regard d’un
ns un œ il su r le m on de. Regardons oi s. Pa r de pe tit es ac tiv ités, tu auras
Jeto nons des rudimen ts de suéd cu ltures et tradition s et de
Africain. Appreir peu connai ss an ce av ec d’ au tr es
on de plus chouette,
l’occasion de fa epeun ux apporter ta pe tit e pi er re po ur un m
voir comment tu tolé rant.
plus beau et plus
Sports & Games
Un peu de compétition ne te fait pas peur. Une difficulté à surmonter... Une
épreuve d’endurance… Coopérer… Prépare-toi soigneusement ! A toi de nous
montrer si tu es le plus fort, le plus intelligent ou le plus original ! C’est le
moment de faire tes preuves ! This is the place to be to show it to the world!

Creati on
ts et les précieuses. » On va de bien
, c’e st po ur les do ui lle matin ée
« La créativité dé jà pr en dr e des forces pour cette
voir… Vo us po uvez
l’i m ag in at io n de no s gr an d- mères avec
à m êle r
défis. Préparez-vouor s
pa qu et d’idées neuves et une pincée
une bonne do
de vous-même.
se d’ ig in ali té , un

12
du mini-camp
Un it time
Deux weekends, ce n’est pas tant que ça pour app
pour cette raison que du temps est rendre à se connaître. C’est
aus si pré vu pen
une activité en unit. Vous avez peut-être encore dant le mini-camp pour vivre
le Jamboree… ou vous avez envie de préparer unun peu de bricolage à faire pour
sous-camp. Tout est possible pendant votre temps petit spectacle pour votre
un mot à vos animateurs. de unit. N’hésitez pas à glisser

M a ss game
je u. Pr ép are dé jà le s vê tements et les
un trèèèèèèès gran d oir
Pas de mini-camsspaisarenss po re le s co ul eu rs de to n sous-camp. Il va yLav e
ur défend s favoris…
accessoires néceune certitude ! 800 jeunes qui encouragent leur
du sport ! C’estsuré !
spectacle est as
Cul tural fes tiv al
Lors du Jamboree, chaque pays reçoit l’occasion
tés, des jeux scouts typiques, ses petits délices, ses de se présenter par ses spéciali-
cette moitié d’après-midi, vous aurez un petit bouchants, ses danses, … Pendant
pourra montrer en Suède… A moins que ce ne t d’essai de ce que la Belgique
la Belgique ? Vous le découvrirez… soit la Suède qui ne se dévoile à

Boomba l
Après le succès qu’ils ont rencontré lors du Flamboree, les Scouts en Gidsen
Vlaanderen nous ont assuré qu’un mini-camp ne pouvait être réussi sans un
Boombal. Nous serons donc 400 à danser ensemble sur une musique
entrainante… Une manière agréable de se préparer au show final et à la fête de
clôture…

Après des journées bien rempl Even ing prog ram


à prendre part à nos program ies et une fois l’estomac plein, nous vous invit
en unit, un feu de camp partames de soirée qui seront un poil plus calme. Uerons
dans un cinéma suédois en pl gé par deux sous-camps, une soirée passionna n jeu
l’obscurité viendra recouvrir ein air,… Voilà ce qui vous attend pendant quente
les arbres pour la nuit.

Il est évident que nous n’allons pas tout vous dévoiler. Vous trou-
verez dans ce Fikabladet un schéma reprenant les activités telles
qu’elles ont été prévues pour votre sous-camp. Tout comme au Jam-
boree, c’est TOI qui feras de ce mini-camp une expérience inoubli-
able. Profites-en bien ! 13
Sous-camp 1 Visby & sous-camp 2 Umeå
Dimanche
Lundi 18/04/11 Mardi 19/04/11 Mercredi 20/04/11 Jeudi 21/04/11
17/04/11
07:00 Réveil Réveil Réveil Réveil
Déjeuner + gym Déjeuner + gym
08:00 Déjeuner Déjeuner
matinale matinale
09:00 Activité Activité
Arrivée + Montage Activité
GDV + simply
du terrain de Nature et aventure Expression/Créativité Démontage
scouting
troupe + Sport
12:30 Repas de
Repas de midi Repas de midi Repas de midi Repas de midi
midi/Pique-Nique
Moment de clôture
14:00 Activité + 4h Activité + 4h
en masse
Suite du montage Activité + 4h
Festival de culture +
Moment en troupe
Boombal
16:00 Ouverture du sous- Départ des
Massaspel
camp membres
17:30 Repas du soir et Repas du soir et vie Repas du soir et vie en Repas du soir et vie
vie en sous-camp en sous-camp sous-camp en sous-camp
20:00 Animation du soir Animation du soir
Show d’ouverture Show final
Film Sens + Feu
22:00 Dodo Dodo Dodo Fête
23:00 Dodo
Calme Calme Calme
00:00 Calme

14

sous-camp 3 Malmö & sous-camp 4 Falun
Dimanche
Lundi 18/04/11 Mardi 19/04/11 Mercredi 20/04/11 Jeudi 21/04/11
17/04/11
07:00 Réveil Réveil Réveil Réveil
Déjeuner + gym Déjeuner + gym
08:00 Déjeuner Déjeuner
matinale matinale
09:00 Activité Activité
Arrivée + Montage Activité
GDV + simply
du terrain de Nature et aventure Expression/Créativité Démontage
scouting
troupe + Sport
12:30 Repas de
Repas de midi Repas de midi Repas de midi Repas de midi
midi/Pique-Nique
Moment de clôture
14:00 Activité + 4h Activité + 4h
en masse
Suite du montage Activité + 4h
Festival de culture +
Moment en troupe
Boombal
16:00 Ouverture du sous- Départ des
Massaspel
camp membres
17:30 Repas du soir et Repas du soir et vie Repas du soir et vie en Repas du soir et vie
vie en sous-camp en sous-camp sous-camp en sous-camp
20:00 Animation du soir Animation du soir
Show d’ouverture Show final
Film Sens + Feu
22:00 Dodo Dodo Dodo Fête
23:00 Dodo
Calme Calme Calme
00:00 Calme
Des vikings...


16
à Herentals!
Au début de février, un weekend a eu lieu au Brink à Herentals qui rassemblait
pour la première fois tous les animateurs et IST. Le weekend s’articulait autour de
deux thèmes centraux : les Vikings et le mini-camp qui aura lieu lors des vacances
des Pâques. Tous les jeux et les activités qui ne concernaient pas le mini-camp
étaient habillés de haches, de cornes et de barbes… De quoi faire bouger l’équipe
logistique.
Dès le vendredi soir, un jeu attendait les arrivants pour mettre tout le monde
dans l’ambiance… Ensuite, il a été possible de faire connaissance dans une am-
biance plus détendue au bar. Pour certains, les conversations tardives ont rendu
l’arrivée au petit-déjeuner difficile mais un jeu viking a donné à chacun l’occasion
de se réveiller et de se dégourdir les jambes afin d’être au top pour les premières
réunions. Le moment d’information concernait les directives déjà connues ou plus
récentes de la Suède sur la manière de procéder pour que chaque scout et guide,
qu’il soit Belge, Sénégalais, Péruvien ou d’une des 120 autres nationalités présen-
tes, puisse passer un camp sûr et agréable. Un petit devoir à ramener à la maison
pour les IST et les animateurs mais qui ne devrait être qu’une formalité pour des
scouts expérimentés.
Ensuite, est venu le temps des groupes de travail… Il y a un camp à préparer !
Heureusement, ce n’est qu’un mini-camp… Ce qui a facilité les choses… 1000
personnes, ce n’est pas tant que ça… Les réunions ont été intenses et vous tenez
une partie du résultat pour le groupe de travail communication dans les mains.
Mais le Fikabladet n’est qu’un apéritif car nous avons prévu beaucoup de choses
pour le mini-camp. Et nous ne sommes pas les seuls à avoir été productifs… La
promesse va notamment devenir le sujet d’un spectacle étonnant !
Après un petit voyage vers d’autres cultures offert par Iles de Paix, nous avons pu
profiter d’un bon repas préparé par des intendants rodés et enthousiastes. Ce fût
avec l’énergie volée au feu des dieux vikings que nous avons profité d’une petite
fête bien méritée. C’était une fête scoute digne de ce nom, où chacun a pu mon-
trer sa souplesse et ses talents de danseur sur la musique choisie par DJ Stamp
Stamp, et qui s’est clôturée une bonne demi-heure après le couvre-feu annoncé…
mais aux termes de laquelle tout le monde a finalement rejoint son lit content !
Le dimanche matin, nous nous sommes encore réunis… Car avant le mini-camp,
il reste encore un weekend à préparer… Les animateurs ont mis ce temps à profit
pour peaufiner leur programme qui promet des chouettes moments !

En route pour ce petit camp !



17
Revis...


18
tes bons moments!


19
Mots croisés Across
5. Il était roi de Eburons, un peuple gaulois.
6. Cette personne est un chanteur connu en Flandre, il est devenu célèbre
‘par son cheveux’.
8. Il a eu « un penchant pour la charité » et maintenant il est un saint.
9. Je suis le premier belge à avoir été dans l’espace.
10. Je suis un chanteur Flamand, mon vrai nom est Eduard Van De Walle et
quand je joue je porte toujours un chapeau.
14. Je suis un comédien très célèbre et les enfants aiment lire mes BDs.
19. Je suis un producteur belge et je travaille aves Milc Inc et Sylver.
20. Je suis un cuisinier très connu en Flandre.
21. Je suis peut-être plus connu chez les francophones mais les néerlando
phones aiment aussi m’entendre.

Down
1. Je suis l’inventeur d’un instrument.
2. Je suis connue comme un des innovateurs les plus importants pour l’art
moderne en Belgique, je suis peintre.
3. Je suis presque devenu légendaire en Flandre, je suis pourtant franco
phone et j’ai vécu au temps de la révolution française.
4. Je suis le duc de Neder-Lotharingen et l’un des chefs de la première
croisade.
7. J’apparais dans un programme télévisé Néerlandais, je relève beaucoup de
défis pendant mon programme. J’ai fait un tube cet été avec la chanson ‘dos
cervesas porfavor’.
11. Je suis un chanteur français très connu.
12. Je suis un caricaturiste célèbre.
13. J’étais un peintre surréaliste très connu et je suis décédé en 1967.
15. Cette personne est à la fois chanteur et acteur, elle apparaît dans la série
‘het Eiland’.
16. Je suis plein de ressources… j’ai publié 25 BD’s, je suis peintre, je parti
cipe à des programmes pour le radio et la télévision et je suis célèbre en
Europe de l’ouest.
17. Je suis une chanteuse et je suis devenue célèbre dans les années ’80 avec
des chansons comme ‘Hé lekker beest’ ou ‘Blank of zwart’.
18. Je suis le père d’une BD dont le héro est un jeune-homme aux cheveux
blonds.


20
1 2

3 4

6 7

10

11 12

13

14

15 16

17

18

19

20

21

EclipseCrossword.com


21
Interview de Sophie
Nous avons interviewé SOPHIE DE BIE, une volontaire enthousiaste qui s’est
engagée pour le mini-camp… même si elle ne participera pas au Jamboree…

Quel est le parcours scout de Sophie ?


Comme plusieurs, j’ai commencé ma carrière scoute chez les kapoentjes [nom de
la branche 6-8 ans chez Les Scouts en Gidsen Vlaanderen]. Après avoir été ani-
matrice et animatrice d’unité j’ai atterri dans la coordination des Givers [nom de
la branche 14-16 ans chez Les Scouts en Gidsen Vlaanderen] et finalement dans
l’équipe en charge de l’International. Ces trois dernières années, j’ai assumé le
rôle de Commissaire international des Scouts en Gidsen Vlaanderen auprès des
WAGGGS (l’organisation mondiale auprès de laquelle sont inscrites les filles des
Scouts en Gidsen Vlaanderen et des Scouts et Guides Pluralistes).
Comment et pourquoi t’es-tu investie dans le projet Jamboree ?
J’ai participé pour la première fois à un Jamboree comme membre. C’était au
Pays-Bas. C’est là que j’ai été contaminée par le virus du Jamboree. J’ai ensuite
pris part au Jamboree au Chili comme IST. En Thaïlande, j’animais une troupe
de Jins [nom de la branche 17 ans chez Les Scouts en Gidsen Vlaanderen] et
finalement, j’ai fait partie de l’équipe COT en Angleterre. Comme Commissaire
international, je suivais le projet du regard… Et oui ! Il faut l’avouer… Le virus du
Jamboree est très résistant.
Pourquoi ne pars-tu pas au Jamboree?
Parce que pour cette fois, j’avais d’autres plans pour les vacances d’été. Et puis,
j’aime la variété, donc pourquoi aurais-je besoin de prendre part au Jamboree ?

Que peuvent attendre les participants au mini-camp ?


Vous en apprendrez beaucoup dans ce Fikabladet !

Quelle est ta responsabilité ?


Je tente, avec un groupe de volontaires aussi fous que moi, de tenir le mini-camp
dans les rails et de garder une vue d’ensemble.

Qui sont toutes les personnes impliquées dans l’organisation du


mini-camp ?
Au final, le travail sera fait avec la collaboration de chaque IST et de chaque ani-
mateur. Il y a aussi beaucoup de scouts et de guides qui se sont engagés volontaire-
ment juste pour participer à l’organisation du mini-camp, pour venir animer une
activité, pour participer aux constructions, pour gérer un poste de secours,…
Que sont les groupes de travail ?
Le groupe de travail mini-camp se compose d’un groupe de soutien (stuurgroep)
et de sous-groupes. On travaille ainsi autour des groupes suivants :

• Vie quotidienne, qui prend en charge la préparation de la vie sur les


sous-camps.
• Show: qui met tout en œuvre pour que chacun d’entre vous profite
d’une ambiance inoubliable.
• Programme: qui prépare un mini-camp rempli tant d’amusement que
de contenu.
• Nourriture: qui concocte un menu varié et qui conçoit un système qui
permette que cacun reçoive sa nourriture à temps.
• Logistique: qui prend en charge les transports, le matériel, les services
communs et tous les détails pratiques petits et grands
• Vie nocturne: Feel the pink, enjoy your life!
• Ministuurgroep, qui prépare tout ce qui n’est pas pris en charge
par un autre sous-groupe… Comme les mesures de sécurité, l’accueil et le
départ, les contacts avec les autorités,…

Le responsable de chaque sous-groupe fait partie du stuurgroep. C’est ainsi que le


mini-camp prend forme.

Comment s’organise-t-on pour nourrir un si grand groupe ?


En réfléchissant et en prévoyant : la bonne personne au bon endroit, les négocia-
tions avec les fournisseurs, un grand frigo, de la flexibilité, des horaires, des petits
desserts gratuits, des bacs pour chaque unit et, finalement, la gamelle que chacun
amène.

Quel est le plus grand défi pour toi et pour l’organisation ?


C’est de garder une vue d’ensemble, d’oublier un minimum de choses et de veiller
à ce que chacun se sente à sa place pendant et après le mini-camp.

La mise en musique nécessaire pour déterminer quel collaborateur assumera


quelle tâche et quand, voila aussi un beau défi !

Comment gérez-vous un groupe d’IST avec des expériences aussi


différentes ?

Nous visons au maximum un brassage de collaborateurs expérimentés et moins


expérimentés, que les collaborateurs viennent du projet Jamboree ou non. Nous
ne devons pas non plus perdre de vue que nous travaillons en deux langues. Heu-
reusement, nous sommes face à des gens super-enthousiaste ! C’est toujours éton-
nant de voir toute cette énergie positive s’exprimer !

Quels sont tes plans scouts pour l’avenir ?



Euh… Je vais penser à arrêter tout doucement… Des suggestions sur
les méthodes de sevrage sont bienvenues ! 23
À table!
Chers scouts, animateurs et IST, Bonjour!

“Le bonheur d’un scout passe par son estomac !” Un avant-goût par le groupe de
travail intendance.

Qui sont ces gens de l’intendance ? Ce sont peut-être ces gens qui vont entendre
trop souvent “Je voudrais manger ceci ou cela…” à moins que ce ne soient ceux
qui vont mettre la main à la pâte pour assurer le bon fonctionnement de la cuisine
et faire honneur à l’art culinaire.

Un petit coup d’œil derrière l’écran...

Depuis le début du projet Jamboree, nous sommes à l’œuvre pour savoir ce que
chaque participant va pouvoir se mettre sous la dent au mini-camp.

Nous avons tout d’abord cherché à une équipe fonctionnelle prête à appuyer le
projet et à préparer le travail de mains de maîtres.

En dehors de quelques “vieux briscards”, notre équipe est surtout composée de


jeunes recrues motivées.

Nous avons commencé par « brainstormer » et concevoir la manière de satisfaire


un maximum de monde avec l’intendance du mini-camp.

Nous rassemblons maintenant le matériel nécessaire, que ce soit le rayonnage du


centre de distribution, les infrastructures nécessaires, les fournisseurs, les frigos,…

Sachez, chers scouts,

Que ce que vous allez manger et cuisiner au mini-camp a été choisi par vos ani-
mateurs. Ils vous ont concocté un petit menu de derrière les fagots en pensant à ce
qui devrait vous faire plaisir.

Pour conclure, un petit appel à chacun d’entre vous,

Vous connaissez quelqu’un qui peut nous fournir un grand lot de snacks, un
frigo ou une palette gratuite de boissons,… N’hésitez pas à nous communiquer
l’information… Le groupe de travail intendance prend sa tâche à cœur car pour
être honnête, comment garder un groupe scout enthousiaste avec l’estomac vide ?


24
Salutations scoutes et gourmandes !
L’équipe d’intendance.
Communication
Le mini-camp est plus qu’un camp ordinaire, tu trouveras ci-dessous quelques élé-
ments sur les extras à venir.

‘Dai ly fik ablade t’


u d’ in fo se ra di sp on ib le. Tu y trouveras des infos, des jeux,
Tous les jours, un pe, des interviews,…
des comptes-rendus
ur les ra sse m bl er en su ite et garder un super souvenir de
Tu peux les conserver po
ce camp.

Le site Internet
Tes parents, tes frères et sœurs,
qui sont intéressés peuvent noustes amis, tes camarades des scouts et tous ceux
suiv re pendant le mini-camp sur WWW.JAM-
BOREE2011.BE et le vivre comme s’ils
films et des infos seront mis en ligne,… y étaient. Régulièrement, des photos, des
Le site web sera doté d’une sec
à-jour pendant la construction tion spéciale pour le mini-camp
et le démontage du mini-camp. et il sera aussi mis-
Ainsi, vous pourrez, avant même de partir pour
l’ambiance… le mini-camp, goûter un peu à

Fi lms et P h o to s
am en vont travailler jo ur
ra ph es et ca m er
amp, plusieurs phsotsoog
Pendant le mini-cer uv enirs de ce camp !
de s tr ac es et de
et nuit pour gard


25
Quelques mots de plus sur ...
Young correspondents et Young Spokespersons
Young correspondents

200 jeunes de pays différents se préparent à prendre part à l’aventure du Jamboree


cet été. C’est n’est pas moins de 38 000 scouts et guides qui vont avoir l’occasion
de vivre et de travailler ensemble pendant 12 jours, de prendre part à diverses ac-
tivités et de se faire des nouveaux amis !

Les participants des différents pays peuvent poser leur candidature pour être
Young Correspondent. C’est une fonction qui fait de toi les yeux et les oreilles du
Jamboree et qui te donne l’occasion de raconter aux autres à quoi vivre un Jambo-
ree ressemble.

Que dois-tu faire exactement comme Young Correspondent au Jam-


boree?

Avant tout, tu es un participant comme les autres, ce qui veut dire que tu partici-
pes comme tout le monde au programme d’activité quotidien du Jamboree avec
les autres scouts.

Cependant, pendant ton temps libre, tu visites régulièrement le Media Centre où


tu as accès à des ordinateurs, des appareils photos et d’autres fournitures qui peu-
vent t’aider dans ta tâche. Tu écris pour le Jamboree-newspaper, le site web du
Jamboree ou un journal belge. Tu peux également être appelé à fournir des con-
tributions pour la radio et/ou la télévision du Jamboree. Tu reçois pour ce faire
une petite formation.
Outre les Young correspondents, ils existent aussi des Young Spokes-
persons.

Il se peut que tu possèdes des talents pour être la voix et le visage du scoutisme
dans les médias et pour raconter aux mondes les activités et les défis qui se dérou-
lent ou pour évoquer les nouvelles cultures que tu as appris à connaître. Qui peut
mieux rendre compte de ce qu’est un Jamboree que ceux qui le vivent !

Les Young spokespersons sont des participants qui sont les porte-paroles du World
Scout Jamboree et qui auront la possibilité de rencontrer des journalistes profes-
sionnels qui viennent couvrir le Jamboree. En tant que Young Spokesperson, tu

seras occupé pendant une partie des activités.

26

le Jamboree en Suède.

Nous sommes donc à la recherche de personnes :


• à la plume facile
• pleines d’enthousiasme
• qui ont une connaissance de l’Anglais et/ou du Français
• qui ont éventuellement de l’expérience dans ou avec les médias

ature par mail AVANT À LE 24 AVRIL À COM-


Ca t’intéresse, envoie ta candid201 M
MUNICATION.JAMBOREE 1@GMAIL.CO
De quelles informations avons-ns,ous besoin:
• Tes nom pré noms et unit
• Ton adresse ma il nçais (une
• Tes connaissances linguistiques en Anglais et Fra
connaissance scolaire suffit) s dans des tâches journalistiques
• Tes exp érie nce s éve ntu elle
hie)
(magazine, télévision, radio, site web, photograp
• Tes dons
• Quelques mots sur ta motivation


27
Départ et pré-camp
Le bruit courait déjà mais nous pouvons maintenant l’annoncer officiellement…

Le départ aura lieu le 21 JUILLET AUTOUR DE 19H. Vous recevrez plus de


détails dans les prochaines éditions, notamment sur le lieu précis et sur les modali-
tés pratiques.

Nous serons de RETOUR LE DIMANCHE 7 AOÛT dans la soirée…

Nous passerons donc les premiers jours au Danemark, plus précisément à Stevnin-
ghus Spejdercenter (Centre scout de Stevninghus).

Le Stevninghus Spejdercenter se trouve à environ 15km au Sud de Aabenraa. Le


ville la plus proche s’appelle Kliplev.

Le Centre scout de Stevninghus est un centre scout danois installé depuis 25 ans.
Il est lié à la Fédération scoute danoise ‘Det Danske Spejderkorps’. C’est un centre
qui est ouvert aux scouts et guides du monde entier.

Le Centre scout se trouve dans un écrin de verdure d’environ 85 hectares. Il se


trouve à proximité du lac d’Hostrup. C’est un endroit idéal pour des activités
scoutes et l’on pourra profiter d’une ambiance digne des Vikings.

Sur le domaine se trouve le village viking Ny-Hedeby, qui est le cadre de nom-
breuses activités. Le village a été établi lors du Jamboree national Danois de 1969
et est entretenu par un staff local et par des groupes en visite.

Stevninghus organise chaque année de nombreuses activités. C’est plus qu’un en-
droit où camper ! L’été est bien évidemment la saison phare où 3 à 5 semaines de
camp sont organisées par le staff local.

Le Centre scout de Stevninghus est exploité et entre-


tenu par des volontaires qui en prennent soin en
dehors de la saisons des camps.


28
Välkommen !
Il y a 14000 ans, elle était totalement recouverte de glace. Ensuite, pendant la
période viking, elle s’étend vers l’Est. Des comptoirs commerciaux et les pre-
mières principautés naissent et se multiplient jusqu’à la mer Noire et la mer
Caspienne. Suite au contact avec Byzance et les royaumes arabes, l’évangélisation
commence à la même époque et aboutit à une conversion au christianisme au XIe
siècle. Après l’annexion de la Finlande, elle devient royaume et forme un en-
semble unifié de provinces au XIIème siècle. Ces provinces demeurent néanmoins
autonomes dans leurs décisions. Un siècle plus tard, le Roi y accroit son influence
et impose des lois et des décrets identiques sur l’entièreté du territoire. Intensifi-
ant ses échanges commerciaux avec les grandes villes alentour, elle fortifie égale-
ment son économie par l’agriculture qui connait un essor considérable qui est
toutefois freiné par l’arrivée de la peste noire en 1350. Ce n’est que 200 ans plus
tard qu’elle renoue avec la croissance en développant sa sidérurgie. Après diverses
unions avec le Danemark et la Norvège et plusieurs dynasties plus tard, elle entre
dans une période de neutralité. Après son divorce avec ses deux voisins, elle an-
nexe certaines possessions danoises et devient une des toutes grandes puissances
du Nord de l’Europe. Toutefois, suite à la Grande Guerre du Nord, elle perd
de l’énergie, s’essouffle, régresse et décide de ne plus participer à aucune guerre
jusqu’à la première guerre mondiale. La guerre froide et la division politique
de l’Europe lui offre de nouvelles perspectives de reconstruction avec l’étranger.
Depuis 1995, elle est membre de l’Union européenne mais n’a cessé de reporter
son entrée dans l’Union économique et monétaire. Même si elle y est contrainte
par le Traité de Maastricht, elle refuse encore d’adopter l’euro et sa Couronne
reste donc l’unité monétaire principale depuis 1873.
Elle ? La Suède. Située dans la partie orientale de la péninsule scandinave, en-
tre la Norvège et la Finlande, la Suède, bordée par la mer baltique, s’étend sur
449964 km² et rafle ainsi la 4ième place au palmarès des pays européens pour
sa superficie. Relativement homogène d’un point de vue linguistique, le suédois
est la langue maternelle de 85 % de sa population mais n’est pas repris comme
langue officielle dans sa constitution. En effet, le suédois n’est pas uniforme. Des
variantes régionales se manifestent surtout dans la prononciation et l’intonation.
Qu’il soit méridional, oriental, norrlandais ou gotlandais, peu importe, il pos-
sède des caractéristiques locales et particulières, à l’image des dialectes, ainsi que
des variations en fonction de l’instance (école, administration, législation, etc.).
Langue scandinave comme le danois, le norvégien ou l’islandais, le suédois appar-
tient au groupe des langues germaniques du nord et a des liens avec l’allemand,
l’anglais et le français. Dans la vie économique, le suédois reste peut être le seul
langage uniforme sur le territoire, que ce soit dans les publicités, les signalisations
routières ou les commerces.

Peuplée par 9 millions d’habitants, la Suède s’est tardivement intéressée à ses mi-
norités nationales (les finnois et les lapons, par exemple) qui vivaient jusqu’alors
sans bénéficier d’aucune protection. Impérialisme linguistique ou peur de nou-
veaux affrontements ? Peu importe, le pays avance aujourd’hui à pas de géants et
fait presque figure de modèle face à d’autres pays européens quant à sa diversité
culturelle entretenue par sa diversité linguistique.
La Suède bénéficie d’un climat particulièrement tempéré malgré sa situation
septentrionale grâce à l’action du Gulf Stream qui traverse le pays. Elle pos-
sède donc une végétation double ; le sud a une vocation agricole nette et les forêts
de feuillus occupent une place importante du paysage. Au nord, la densité dé-
mographique est plus faible et ce sont les épineux qui prennent la première place.
La mer Baltique et le golf de Botnie, à l’Est de la Suède, lui offre un littoralgé
adouci d’avantage son climat. A l’ouest, par contre, les Alpes scandinaves s’étirent
en un obstacle qui la sépare de la Norvège. Par son étendue, le pays rencontre le
cercle polaire arctique où il n’est pas question d’une simple différence de climat,
de population ou de végétation mais de saison. Le soleil ne s’y couche jamais en
été alors que l’hiver n’est plus qu’une nuit sans fin.
Riche en lacs, la Suède en compte deux parmi les plus grands d’Europe : le Vän-
ern et le Vättern.

Mais qu’en est t-il de sa culture, de son image et des on-dit ? Regardée comme la
nation des blonds à l’image des guerriers vikings, des dieux nordiques et des ac-
trices des années ’50 et ’60, la Suède est pourtant loin d’afficher une homogénéité
ethnique puisque près d’un million d’habitants est d’origine étrangère. Elle n’est
pas, non plus, un pays reculé, froid et vide de par son contact avec le cercle polaire
arctique. Sa capitale, Stockholm, possède une température moyenne de 18 degrés
au mois de juillet et de 0 degré en hiver durant lequel les chutes de neiges sont
modérées voire rares. Enfin, la Suède n’est certainement pas un pays sans cul-
ture ou célébrité. Qui pourrait oublier Fifi Brindacier, le chimiste Alfred Nobel,
l’actrice Greta Garbo ou le fameux détaillant de meubles en kit Ikea ? Le pays est
également célèbre de par son tennisman « Made in Sweden » Björn Borg qui fut
1er mondial en 1977, mais aussi 6 fois champion à Roland-Garros et 5 fois cham-
pion à Wimbledon.

Généralement perçue comme égalitariste, simple et ouverte aux influences inter-


nationales, la culture suédoise a largement été influencée par les petits paysans qui
possédaient un certain pouvoir. Ces origines traditionnelles ont laissé leurs empre-
intes dans les coloris, les formes et les matériaux. Pourtant, cet artisanat nordique
côtoie sans conteste les traits du design suédois devenu référence mondiale par sa
pureté, son harmonie et son hommage à la nature. Objets en bois, textiles ro-
bustes et couleurs vives cohabitent donc sans problème avec le concept de Swed-
ish Grace et son architecture design. Avant-gardiste dès 1925, le pays s’est ainsi
installé à la première place des média internationaux pour son gout particulier du
style : simplicité, fonctionnalité, élégance, sobriété et ingéniosité.
En matière de cinéma, comment ne pas mentionner le muet qui a permis
l’expansion précoce du 7ème art suédois dans le monde entier ? Ingmar Berg-
man, ensuite, l’un des cinéastes les plus influents du XXe siècle, ou encore Ingrid
Bergman, l’une des actrices les plus adulées de la même époque. En peinture,
la Suède possède également de grands noms, bien que l’antiquité classique et la
Renaissance n’aient laissé aucune trace dans cette partie du monde. Tout comme
dans l’artisanat, l’architecture ou la littérature, l’amour de la nature est un des
thèmes récurrents des peintures suédoises. Le pays s’offre à nouveau une place
de choix grâce à l’ouverture du Moderna Museet à Stockholm qui, grâce à sa
conception artistique moderne et design, devenu l’un des hauts lieux des rencon-
tres artistiques internationales. La musique ne préjudicie pas la réputation de la
Suède. Troisième exportateur mondial de musique, derrière les Etats-Unis et la
Grande-Bretagne, son usine musicale inonde le monde avec des sons aussi divers
que ceux du pop ou du death metal. Une nouvelle fois, les personnalités ne man-
quent pas à l’appel : ABBA, Roxette, The Cardigans, I’m from Barcelona ou en-
core Mando Diao, n’en sont que des exemples.

Pour conclure cet article à propos de ce pays scandinave, la Suède, indépendante


depuis le 6 juin 1523, est une monarchie constitutionnelle ayant pour Roi Carl
XVI Gustaf et comme ministre d’Etat Fredrik Reinfeldt. Divisé en 21 comtés
(nous serons dans le Comté de Skåne lors du Jamboree), le pays tire avantage
d’une période de paix et de neutralité politique tout au long du XXe siècle. La
population suédoise a atteint un niveau de vie enviable reposant sur les deux pil-
iers de la haute-technologie et d’un État-providence puissant. Le pays dispose
allond’excellentes infrastructures de transport et de communication et d’une main
d’œuvre hautement qualifiée. Le bois, l’hydroélectricité et le fer constituent les
ressources de base d’une économie orientée vers le commerce extérieur. Enfin, la
Suède est également le premier pays à consommer plus d’énergies renouvelables

que d’énergies fossiles, grâce à une importante biomasse (bois, principalement).
Une attitude faisant du peuple suédois un exemple dans le domaine
de l’écologie et du respect de l’environnement. 31
Tentes
Nous avons fait de notre mieux pour trouver et commander les tentes les plus adé-
quates.

Nous utiliserons deux modèles de tentes : la Bèta 350 pour 3 personnes et la Bèta
450 pour 4 personnes. Les deux modèles sont très similaires.

Plus de détails et de caractéristiques seront bientôt disponibles sur le site web www.
Jamboree2011.be ainsi que les modalités pour les commander. Elles seront en effet
mises en vente après le Jamboree.

Les tentes ont été achetées neuves pour le Jamboree. Nous avons choisi de les faire
livrer directement au Danemark et elles nous attendront donc à Stevninghus.

A partir de ce moment, chaque “groupe de nuit” sera responsable de sa tente


jusqu’à la fin du Jamboree. Nous rassemblerons à nouveau les tentes à la fin du
Jamboree pour les charger dans le bus de retour.

Nous achetons des tentes neuves en juillet et nous ne les utilisons que pour le pré-
camp et le Jamboree lui-même avant de les revendre à un prix très avantageux. Le
prix de revente et les modalités de commandes seront bientôt disponibles en ligne.

Les principales caractéristiques:

• Un montage pratique et logique de la tente, facilité par l’utilisation de


codes couleurs sur les piquets, la toile extérieur et la toile intérieur
• 3000 mm de colonne d’eau (ce qui est mieux que la plupart des petites
tentes de festival et que les tentes de trekking bon marché)
• Un auvent spacieux doté de 2 entrées (le tapis de sol de l’auvent est sol
idaire de la zone de sommeil de sorte que l’humidité ne peut atteindre les
bagages)
• Un tapis de sole avec 10000 mm de colonne d’eau qui empêche
l’humidité de remonter du sol (le tapis de sol est incurvé dans la zone
de sommeil afin de la garder au sec en cas de forte pluie)
• De bonnes possibilités de ventilation sans toutefois que les moustiques
puissent atteindre la tente grâce à une moustiquaire résistante mais fine
• Une toile intérieure respirante pour diminuer les risques de
condensation
• Les toiles de tente sont traitées avec un produit retardateur de flamme
• Des tendeurs oranges qui se remarquent aussi par mauvais temps


32
LES COULEURS NE SONT PAS CELLES DE LA PHOTO:

• Bèta 350: Gris et noir


• Bèta 450: Bleu et bleu ciel


33
Solution A
1
B
2

3 4
D C A G
5
O H R A M B I O R I X
L A O D
P R N F
6 7
H E L M U T L O T T I R
8
E E J O D A M I A A N
P A M E
S O M D
9
A E E W D I R K F R I M O U T
X N S A V
10
G E D D Y W A L L Y
E S N
N
11 12
S J J B
13
O A E M O
14
R C U R B A N U S
Q O G I
15 16
W K U O R L
17
I I A E M I L
18
M S J M S T O
19
A E A R E G I P E N X T E N
O B F G B E
20
P I E T H U Y S E N T R U Y T
B L N R E
21
R L Y K A X E L L E R E D
O E S A
U
C A
K
EclipseCrossword.com


34
Sudoku +un mystère
un mystère

2 pères et 2 fils vont à la pêche. Tous pèchent 1 poisson.

En total il y a 3 poissons capturés. Comment est-ce possible ?


Il y a un grand-père, un père et son fils

Sudoku


35
Colophon
Editeur: Jamboree, Scouts en
Gidsen Vlaanderen vzw, Lange Kievit-
straat 74 2018 Antwerpen, jamboree@scoutsengidsenvlaan-
deren.be, www.jamboree2011.be

Fikabladet est un périodique destinée à tous les participants, anima-


teurs et IST qui prennent part au Jamboree 2011 et sont actifs dans la
préparation au sein des Scouts en Gidsen Vlaanderen, de Les Scouts of
des Scouts et guides pluralistes.

Rédacteur en chef et coördination: Tom Van Ooteghem /


Sarah Koval

Ont collaboré à cette édition:: Karel Vanrietvelde, Tom Van


Ooteghem, Sarah Koval, Kirsten Proost, Greet de Stecker, Ar-
naud Bisteau, werkgroep minikamp, Griet Moonen, Willem
Migom, Geoffrey Lecoq, Vincent De Boever

Lay-out: Julie De Raedt

Photos: Wouter Van Espen, Pi-


eter Fillet, Bart Fiems,
Sigrid Proost, Tomas
Digneffe

Vous aimerez peut-être aussi