Vous êtes sur la page 1sur 6

Liebherr Export AG . Postfach .

CH-5415 Nussbaumen AG Liebherr Export AG

Vertrieb Baumaschinen
Marketing construction machinery

SARL SOCIETE ALGERIENNE DES CARRIERES ET Erdbewegung & Mining


TRAVAUX PUBLIC Earthmoving & mining machinery
Lot 307 N° 09 Gdyek ORAN ALGERIE Mischtechnik
Concrete equipment

Turmdrehkrane
Tower cranes

Ihre Zeichen: Ihre Nachricht vom: Unser Zeichen: Datum: Bearbeitet von:
28/07/2021

FACTURE PROFORMA NO. 15-2626-SB-68 / LEX-WES0-0-1411-0418


Projet-no.: 031 8 0013
Projet :

Mesdames et Messieurs,

Nous vous remercions de votre commande et sur la base de nos conditions générales de vente et de
livraison (de 01/2002), nous avons le plaisir de confirmer le volume de livraison comme suit :

1 POMPE A BETON AUTOMOBILE, TYPE THP 125 / 37 R4 ST


montée sur camion MERCEDES-BENZ, type Actros 3331 B, 6x4

Conformément au volume ci-après de livraison et de prestations techniques relatif à la carrosserie sur


châssis à 3 essieux, y compris montage et peinture monochrome.
Poids total autorisé en charge en fonction du camion et des équipements spéciaux.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES THP 125 H / 37 R4 ST

1.1. Groupe de pompage THP 125

Débit maximal de béton


côté tige 125 m³ / h
côté semelle 75 m³ / h

Pression de béton max.


côté tige 55 bar
côté semelle 95 bar

Liebherr Export AG Bankverbindungen:


General-Guisanstrasse 14 UBS AG, CH-8098 Zürich
CH-5415 Nussbaumen AG BC / Kontonummer: 232 / 667708.62D
Schweiz / Switzerland IBAN: CH23 0023 2232 6677 0862 DBIC: UBS WCHZH 80 A
Telefon +41(0)56 296 11 11 Commerzbank AG, D-78462 Konstanz
Telefax +41(0)56 296 39 00 BLZ / account number: 690 400 45 / 277 9577 00
www.liebherr.com IBAN: DE72 6904 0045 0277 9577 00 BIC: COBA DE FF
page 2

Cycles de pompage
côté tige 25 / min
côté semelle 15 / min

Vérin de pompage (Dint. x course) 230 x 2000


Volume de refoulement de béton / double course 166 l
Pression hydraulique max. 320 bar
Vérin d’entraînement (Dpiston/Dtige x course) 125/80 x 2000
Volume du réservoir d’huile 600 l
Capacité de la trémie 600 l

1.2. Flèche de distribution 37 R4

Portée horizontale 32,8 m


Portée verticale 36,8 m
Hauteur de dépliage 8,6 m
Diamètre de la conduite de refoulement 125 mm
Longueur du flexible d'épandage 4,0 m
Rayon d'orientation 365°
Angle d'articulation Bras 1 96°
Angle d'articulation Bras 2 180°
Angle d'articulation Bras 3 180°
Angle d'articulation Bras 4 270°

1.3. Stabilisation ST

Écartement des stabilisateurs avants 7,0 m


Écartement des stabilisateurs arrières 6,8 m

1.4. Equipement série:

Armoire de commande manuelle


Agitateur
Coffre de rangement
Supports sécurisé pour truelle et marteau sur la trémie
Ouverture de soufflage DN 150 et 2 balles de nettoyage DN 150
Outillage dans coffre/trousse à outils
4 plaques pour béquilles avec rangement
Pompe à eau 20 bar avec 6 m de tuyaux et gicleur
Volume du réservoir à eau l
Radio- et télécommande proportionnelles
Raccord C à gauche pour le remplissage du réservoir à eau
Projecteurs pour éclairer la trémie
Graissage centralisé automatique et manuel pour le tuyau inverseur et les
agitateurs
Graissage centralisé des pistons
Interrupteur de sécurité ouverture du tamis de la trémie
Liebherr Export AG Bankverbindungen:
General-Guisanstrasse 14 UBS AG, CH-8098 Zürich
CH-5415 Nussbaumen AG BC / Kontonummer: 232 / 667708.62D
Schweiz / Switzerland IBAN: CH23 0023 2232 6677 0862 DBIC: UBS WCHZH 80 A
Telefon +41(0)56 296 11 11 Commerzbank AG, D-78462 Konstanz
Telefax +41(0)56 296 39 00 BLZ / account number: 690 400 45 / 277 9577 00
www.liebherr.com IBAN: DE72 6904 0045 0277 9577 00 BIC: COBA DE FF
page 3

Couvercle de trémie rabattable


Vibreur sur le tamis de la trémie
Arrêts d'urgence
Avertisseur sonore sur le fût de la flèche et sur un bras
Klaxon coup de poing sur la trémie
Pièces détachées électroniques (capteurs, bobines, fusibles divers)
2 Notices d'utilisation et catalogue de pièces de rechange dans la langue
du pays
Armoire de commande en inox avec module de Diagnostic, affichage des
défauts et élimination des pannes
2 fonctionnements de secours sécurisés lors d'un défaut de l'automate ou
de sondes
Protection en Alu au-dessus le bloc de commande principal
Pare cyclistes latéral et feux de gabarit selon spécificités du pays
Réception TÜV en Allemagne

Canalisation standard en acier ST52

2. Peinture

1 couleur en MB 9147 ARKTIKWEISS


Couleur idem teinte cabine

3. Montage sur:

Camion-porteur Mercedes-Benz, type Actros 3331, 6x4,


moteur V6, LA, 313 cv, Euro II, entraînement G 210-16/14.2-0.83,
pneus 11 x 315/80 R 22.5, empattement 4500 mm

PRIX POUR 1 (UNE) UNITE POMPE A BETON,


MODELE TYPE THP 125 / 37 R4 ST, MONTEE SUR CAMION
MERCEDES-BENZ, TYPE ACTROS 3331 B, 6x4
FCA USINE NEU-ULM/ALLEMAGNE EURO 330’100.--

FRET DE TRANSPORT JUSQU'A FOB PORT DE MARSEILLE EUR 3'100.--

FRET DE TRANSPORT MARITIME POUR UNE UNIT,


JUSQU'A CFR PORT DE MOSTAGANEM EURO 2'800.--

PRIX POUR 1 (UNE) UNITE POMPE A BETON,


TYPE THP 125 / 37 R4 ST, MONTEE SUR CAMION
MERCEDES-BENZ, TYPE ACTROS 3331 B, 6x
CFR PORT DE MOSTAGANEM EURO 336’000.--
=================

Liebherr Export AG Bankverbindungen:


General-Guisanstrasse 14 UBS AG, CH-8098 Zürich
CH-5415 Nussbaumen AG BC / Kontonummer: 232 / 667708.62D
Schweiz / Switzerland IBAN: CH23 0023 2232 6677 0862 DBIC: UBS WCHZH 80 A
Telefon +41(0)56 296 11 11 Commerzbank AG, D-78462 Konstanz
Telefax +41(0)56 296 39 00 BLZ / account number: 690 400 45 / 277 9577 00
www.liebherr.com IBAN: DE72 6904 0045 0277 9577 00 BIC: COBA DE FF
page 4

DELAI DE LIVRAISON (ex usine)

Disponible départ usine, après avoir reçu la commande et


la Lettre de Crédit irrévocable et confirmé.

VENTE INTERMEDIAIRE RESERVEE

MODE DE PAIEMENT

Par Lettre de Crédit irrévocable et confirmé établi en notre faveur par une
banque en premier rang payable à vue contre présentation des documents
d’embarquement

PAYS D’ORIGINE

Pour le camion-porteur Mercedes: Allemagne / CE


Pour la bétonnière portée : Allemagne / CE

PERIODE DE GARANTIE

Pour la pompe à béton: 12 mois après la réception de la marchandise


en Algérie ou 13 mois après la date du connaissement
(date de B/L) mais pas sur des pièces d’usure
Pour le camion-porteur Mercedes conforme aux CGV de Daimler AG

VALIDITE DE NOTRE FACTURE PROFORMA

Jusqu’au 01 Septembre 2021

VENTE INTERMEDIAIRE RESERVEE

Liebherr Export AG Bankverbindungen:


General-Guisanstrasse 14 UBS AG, CH-8098 Zürich
CH-5415 Nussbaumen AG BC / Kontonummer: 232 / 667708.62D
Schweiz / Switzerland IBAN: CH23 0023 2232 6677 0862 DBIC: UBS WCHZH 80 A
Telefon +41(0)56 296 11 11 Commerzbank AG, D-78462 Konstanz
Telefax +41(0)56 296 39 00 BLZ / account number: 690 400 45 / 277 9577 00
www.liebherr.com IBAN: DE72 6904 0045 0277 9577 00 BIC: COBA DE FF
page 5

PIECES DE RECHANGE

Nous garantissons la fourniture des pièces de rechange pendant une durée


de 10 (dix) ans à compter de la date de réception définitive, resp. date de B/L.

SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DE CONSTRUCTION !

LIEBHERR-EXPORT AG

 Dans un cas de Leasing :

« La relation d’affaires avec le crédit preneur, la responsabilité de l’importation, homologation et


immatriculation sont assumés par l’acheteur »

 Dans un cas où le client lui-même ouvre la L/C :

« La responsabilité de l’importation, homologation et immatriculation sont assumés par l’acheteur »

Liebherr Export AG Bankverbindungen:


General-Guisanstrasse 14 UBS AG, CH-8098 Zürich
CH-5415 Nussbaumen AG BC / Kontonummer: 232 / 667708.62D
Schweiz / Switzerland IBAN: CH23 0023 2232 6677 0862 DBIC: UBS WCHZH 80 A
Telefon +41(0)56 296 11 11 Commerzbank AG, D-78462 Konstanz
Telefax +41(0)56 296 39 00 BLZ / account number: 690 400 45 / 277 9577 00
www.liebherr.com IBAN: DE72 6904 0045 0277 9577 00 BIC: COBA DE FF
Conditions Générales de Vente et de Paiement
(Transactions Internationales)
Toute vente et prestation de service de LIEBHERR ainsi que les paiements adressés à LIEBHERR sont Tout autre recours du CLIENT est exclu. Les pièces échangées redeviennent la propriété de LIEBHERR. LIEBHERR
exclusivement soumis aux conditions générales de vente et de paiement suivantes. LIEBHERR n’accepte ne rembourse pas les frais engagés pour procéder à une élimination des vices entreprise par le
pas les conditions générales du CLIENT. Toute modification par rapport à l’offre de LIEBHERR n'est CLIENT ou par un tiers.
valable que si LIEBHERR l'accepte expressément par écrit. 5.6 L’échange du bien vicié ou des composants ne prolonge pas le délai de prescription initial (cf. point
1. Prix et modalités de paiement 5.4).
1.1. Les prix s’entendent, sauf convention contraire, « ex works » usine de livraison LIEBHERR 5.7 Sans préjudice de toute autre preuve requise, le CLIENT est tenu, au cas où il fait valoir la garantie
(« EXW» – Incoterms 2010) à l’exclusion de la taxe sur la valeur ajoutée ou sur le chiffre d’affaires en raison des défauts des biens et/ou des prestations, et dès lors que cela revêt une importance
et des coûts d’emballage. particulière pour définir l’origine du vice, de produire les preuves suivantes:
Les contrats d'entreprise et prestations de service (montages, réparations, entretien et travaux 5.7.1 utilisation exclusive de pièces d’origine LIEBHERR ;
similaires) de LIEBHERR sont facturées aux taux horaires et prix du matériel applicables chez 5.7.2 utilisation d'équipements et/ou de composants ajoutés au bien livré uniquement après accord écrit
Liebherr ; les déplacements et le temps d’attente font partie du temps de travail. Les heures de LIEBHERR ;
supplémentaires, les heures de nuit, les dimanches ou jours fériés sont facturés sur la base des 5.7.3 exécution de modifications et de réparations exclusivement par des personnes habilitées ;
majorations applicables chez LIEBHERR. Les frais de déplacement ainsi que les frais journaliers 5.7.4 réalisation de l’entretien et de la maintenance par un monteur qualifié LIEBHERR conformément
et d’hébergement sont facturés séparément. aux règles spécifiées dans les consignes de fonctionnement.
1.2. Les paiements sont immédiatement exigibles à réception de la facture sans déduction ni 5.7.5 En outre, les biens et composants remplacés doivent être retournés à l’agence/représentation
compensation d'aucune sorte. LIEBHERR la plus proche en vue d’être expertisés.
1.3. En cas de dépassement des délais de paiement, LIEBHERR facture, sans mise en demeure En cas d’impossibilité du CLIENT de remplir son obligation de production de preuves conformément à la
particulière, des intérêts fixés à 8 points au-dessus du taux d’intérêt de base en vigueur fixé par la disposition susmentionnée, il perd tout droit au titre de la garantie des défauts au bien livré et/ou
Banque Centrale Européenne, majorés des frais de mise en demeure, les intérêts dus n’étant dans prestations fournies.
tous les cas jamais inférieurs à 10 % p.a. de la créance totale ouverte, le tout sans préjudice 5.8 Sont en outre exclus de la garantie des défauts au bien livré et/ou prestations fournies :
d’autres droits. 5.8.1 les biens d’occasion,
2. Conditions de livraison et de prestations de service 5.8.2 l’usure ou la détérioration du bien et de ses composants causés par un usage normal,
2.1 En cas d‘obstacle imprévisible, de quelque nature que ce soit, non imputable à LIEBHERR, 5.8.3 les réparations habituelles de maintenance, d’usure et d’entretien ainsi que les outillages, matières
notamment d’incidents d’exploitation, de conflits sociaux, de problèmes de livraison de matières consommables et les pièces de rechange utilisés dans ce cadre ;
premières ou d’éléments essentiels et similaires, et dès lors que lesdits obstacles sont à l’origine 5.8.4 l’utilisation ou la manipulation non professionnelle des biens et de leur composants, l'emploi
d'un dépassement de délai, les délais de livraison sont prolongés en conséquence. De tels inapproprié ainsi que les dommages causés par la violence ;
obstacles suspendent par ailleurs les conséquences d’un retard imputable à LIEBHERR pendant 5.8.5 les conséquences de l’utilisation de fluides (ex: hydrocarbures, huile hydraulique, etc.) non
toute leur durée. LIEBHERR est en droit de résilier tout ou partie du contrat en cas de survenance homologués ;
de tels obstacles. Dans cette hypothèse, LIEBHERR rembourse sans délai les sommes déjà reçues 5.8.6 les conséquences de l’ajout de composants et/ou de la transformation de l'équipement non
du CLIENT. De même, LIEBHERR restitue tout autre bien reçu de la part du CLIENT au titre du appropriés ou non homologués par LIEBHERR ;
contrat résilié. Tout droit supplémentaire au versement de dommages et intérêts du CLIENT est 5.8.7 l'endommagement ou la destruction par des tiers ou par un cas de force majeure ;
exclu. 5.8.8 l'aggravation d’un dommage par la mise en exploitation avant la fin d’une réparation ou par la
2.2 LIEBHERR est en droit d’effectuer des livraisons partielles. poursuite de l’exploitation malgré la survenance d’un dommage ;
2.3 Le respect des délais de livraison et de prestations de service est soumis à l’exécution préalable 5.8.9 les endommagements suite à des réparations ou tentatives de réparation inappropriées du CLIENT
des obligations contractuelles du CLIENT. et/ou de tiers ;
2.4 Pour tout contrat d'entreprise et/ou toute prestation de service (cf. point 1.1), le CLIENT est tenu 5.8.10 la violation de droits de propriété intellectuelle et industrielle autres que ceux du siège de
de mettre à disposition de LIEBHERR, à titre gratuit et en temps utile, les auxiliaires requis ainsi LIEBHERR ;
que les machines et matières consommables nécessaires (par exemple : treuils, rails, électricité, 5.8.11 la non conformité du bien livré aux normes autres que celles du siège de LIEBHERR ; sauf accord
etc.). Cela vaut même si un prix forfaitaire a été convenu. Lorsqu’une fondation est nécessaire express et écrit contraire, l'absence de modification du bien fourni par LIEBHERR en dépit des
et/ou utile à l'exécution par Liebherr de ses obligations, celle-ci doit être disponible préalablement besoins spécifiques du CLIENT ;
à l’arrivée des monteurs LIEBHERR. En outre, le CLIENT est tenu de respecter/prendre les 5.8.12 la non conformité du bien livré par rapport aux spécifications convenues pour autant que celles-ci
mesures de sécurité nécessaires à la protection des personnes et des biens. LIEBHERR décline restent dans les limites habituellement tolérées ;
toute responsabilité au titre des auxiliaires ainsi que des machines et des matières consommables 5.8.13 les biens et composants tiers.
cédées mises à disposition. 5.9 En cas de réparation ou du remplacement conformément au point 5.5, le CLIENT est tenu
3. Transfert des risques d’accorder à LIEBHERR, par lettre recommandée, un délai minimum de 15 jours à compter de la
Le transfert des risques s’entend, sauf convention écrite contraire, « Ex Works » usine LIEBHERR réception de la lettre par LIEBHERR; Le délai de réparation ou de remplacement est
(« EXW » - Incoterms 2010). Si une expédition a été convenue, le transfert du risque s’opère avec la raisonnablement prolongé si les conditions chez LIEBHERR le requièrent. Si LIEBHERR souhaite
remise de la marchandise au transporteur. procéder à la réparation ou au remplacement conformément au point 5.5 auprès du CLIENT, celui-
4. Réserve de propriété ci est tenu d’accorder à LIEBHERR l’accès nécessaire au bien livré.
4.1 LIEBHERR se réserve la propriété des biens livrés jusqu’à leur paiement intégral à LIEBHERR par 5.10 Si le bien livré a été transporté par le CLIENT ou par un tiers dans un lieu différent du lieu
le CLIENT. d’exécution, LIEBHERR ne prend en charge les coûts d’élimination des vices que dans la limite
4.2 Si la réserve de propriété telle que prévue au point 4.1 ci-dessus n’est pas imposable selon le droit des prestations dues lieu d’exécution.
régissant la zone où se situe la marchandise, le moyen/la forme de la sûreté correspondant au 5.11 Au cas où le bien livré violerait des droits de propriété industrielle de tiers, empêchant ou entravant
mieux à la réserve de propriété telle que prévue au point 4.1 ci-dessus dans ladite zone est réputée sérieusement en conséquence l’utilisation par le CLIENT du bien livré, LIEBHERR sera
avoir été mis en œuvre par le CLIENT. Si la coopération du CLIENT est indispensable à la exclusivement obligé, à sa convenance, soit d’octroyer au CLIENT le droit d’utiliser le bien livré
naissance et au maintien de la réserve de propriété au profit de LIEBHERR, celui-ci est tenu libéré de tout droit de tiers au titre de la violation de droits de propriété intellectuelle et industrielle,
d’entreprendre toutes les démarches nécessaires. soit de remplacer dans un délai raisonnable le bien livré (ou les composants concernés) violant le
4.3 Si le droit applicable dans la zone où se situe la marchandise reconnaît la validité de conventions droit de propriété intellectuelle et industrielle par un bien ou un composant libre de tout droit de
élargissant la réserve de propriété (par exemple la cession anticipée des créances du CLIENT au propriété intellectuelle et industrielle détenu par ces tiers.
titre d’une revente des marchandises livrées par LIEBHERR), le CLIENT est tenu d'informer 5.12 Sauf accord express et écrit contraire, LIEBHERR ne garantit en aucun cas une obligation de
LIEBHERR de ces circonstances et, sur demande de LIEBHERR, de conclure une telle convention. résultat liée à la livraison de biens ou à ses prestations.
4.4 En cas de nantissement, de saisie ou de toute autre disposition au profit d'un tiers sur la En cas de défaut de qualité garantie, les dispositions du présent point 5 (en particuliers les points
marchandise, le CLIENT est tenu de le déclarer immédiatement à LIEBHERR. 5.3 à 5.12) sont respectivement applicables.
5. Retard, réception, garantie, dommages et intérêts 5.13 La responsabilité de LIEBHERR envers le CLIENT est exclue pour les conséquences de l’usage
En cas de violation des obligations contractées par LIEBHERR, le CLIENT dispose exclusivement des inapproprié et inhabituel du bien ainsi que pour les conséquences de modifications non autorisées
voies de recours suivantes : par LIEBHERR par écrit. Le CLIENT exonère LIEBHERR de tout droit des tiers résultant
5.1 En cas de dépassement des délais convenus (ou prolongés conformément au point 2.1) de plus de huit semaines, le directement ou indirectement d’un usage inapproprié du bien ou d’une modification non autorisée
CLIENT est en droit, après fixation d’un délai supplémentaire minimum de quinze jours, de résilier par lettre par LIEBHERR.
recommandée le contrat. Dans cette éventualité, tout droit du CLIENT au versement de dommages 5.14 Tout droit supplémentaire du CLIENT, notamment au versement de dommages et intérêts de
et intérêts est exclu. quelque nature que ce soit, comme par exemple perte de bénéfices et interruption d’exploitation,
5.2 Si le CLIENT subit un préjudice en raison d’un retard intentionnel imputable à LIEBHERR, il est en sont exclus.
droit de demander le versement d’une indemnité s’élevant à 0,5 % par semaine de retard complète, 5.15 Si LIEBHERR a produit le bien livré sur la base d’instructions de fabrication, de dessins ou de
mais au maximum à 5 % de la valeur de la partie de la livraison qui, en raison du retard, ne peut modèles du CLIENT, la responsabilité de LIEBHERR ne s’étend pas à l’exactitude de la fabrication
être employée en temps utile ou de manière appropriée. En cas de contrat d'entreprise et/ou de du bien, mais uniquement à la bonne application des instructions du CLIENT.
prestation de service, le CLIENT a droit à une indemnité s’élevant à 0,5 % par semaine de retard 5.16 Dans la mesure où LIEBHERR est poursuivie par des tiers dans le cadre de la fabrication et de la
complète, mais au maximum à 5 % de la rémunération agréée pour la prestation en question. Tout livraison conformément aux dessins, prototypes, modèles et autres documents transmis par le
droit au versement de dommages et intérêts supplémentaires, ainsi que tout droit au titre d’un CLIENT, celui-ci prend à sa propre charge les frais de défense contre les prétentions des tiers et
retard causé par négligence, sont exclus. exonère LIEBHERR de tout dommage pouvant éventuellement en résulter.
5.3 Les biens livrés ou les prestations fournies sont à contrôler immédiatement à réception des biens 6. Lieu d’exécution, droit applicable et tribunaux compétents
ou à la fin des prestations et à cette occasion tout vice décelé par le CLIENT est à déclarer sans 6.1 Sauf convention contraire, le lieu d’exécution est fixé au siège social de LIEBHERR ou, en cas de
délai, mais au plus tard dans un délai de 48 heures à compter de la livraison du bien ou de la fin contrat d'entreprise ou de prestation de service, au lieu où la prestation doit être fournie.
de la prestation. Les vices ne pouvant être décelés dans le cadre des contrôles normaux à 6.2 Tout litige survenant relativement au présent contrat est soumis à la Convention des Nations Unies
réception, sont à déclarer sans délai, mais au plus tard dans un délai de 48 heures à compter de du 11 avril 1980 relatif aux contrats de vente internationale de marchandises (CISG) dans sa
leur découverte. La déclaration doit préciser la nature du vice décelé, le numéro et la date des version anglaise, conformément aux dispositions des présentes conditions générales de livraison
documents de livraison et/ou de la facture ainsi que les circonstances ayant permis de déceler le et de paiement. Toute question juridique non régie par la CISG sera régie exclusivement par le
vice. En cas de non-conformité de la déclaration avec les dispositions susmentionnées, le bien livré droit matériel suisse, à l'exclusion des règles de droit international privé.
ou la prestation fournie est réputé(e) accepté(e) par le CLIENT. LIEBHERR peut demander le 6.3 Tous différents découlant du présent contrat, y compris ceux afférent à sa conclusion, sa validité,
remboursement des frais engendrés par une déclaration de vice infondée ou non conforme. ses amendements ou sa fin, seront tranchés définitivement suivant le règlement d'arbitrage de la
5.4 LIEBHERR garantit au CLIENT exclusivement l’absence de tout vice matériel ou de fabrication du Chambre de Commerce de Zurich (Suisse), à l’exclusion des juridictions ordinaires ; Si deux parties
bien livré ou de la prestation fournie dont la cause serait antérieure au moment du transfert des seulement sont impliquées dans la procédure, chaque partie désigne un arbitre. Le siège de la
risques (cf. point 3). Sans préjudice des dispositions du point 5.3, la responsabilité de LIEBHERR Cour d’arbitrage est Zürich (Suisse) et la langue arbitrale est l’Anglais, sous réserve de conventions
est limitée aux vices prouvés par le CLIENT, qui sont découverts, dès lors qu’ils concernent des écrites contraires conclues entre les parties. Nonobstant les dispositions précédantes, LIEBHERR
biens livrés, dans un délai de douze mois à compter de la livraison ou dans la limite de 2000 heures est en droit, à sa convenance, de porter tout litige issu ou relatif au présent contrat devant celui
d’exploitation (en fonction du premier atteint) ou, dès lors qu’ils concernent des prestations, dans des tribunaux nationaux qui, selon les règles applicables dans l’Etat dans lequel se situe le siège
un délai de douze mois à compter de la fin de la prestation. Le délai de prescription pour les pièces social ou le domicile ou l’actif réalisable du CLIENT, possède la compétence territoriale et
de rechange est de six mois ou 1000 heures d’exploitation, en fonction du premier atteint. d’attribution.
5.5 En cas d’existence d’un vice, LIEBHERR est en droit, à sa convenance, de procéder, soit à la réparation du bien vicié 7. Dispositions diverses
ou de ses composants, soit au remplacement du bien vicié ou de ses composants. En cas d’échecs répétés de la 7.1 Le CLIENT n’est en droit de céder les droits qui lui sont conférés par le présent contrat qu’après
réparation ou du remplacement, LIEBHERR est tenu, sur demande et à la convenance du CLIENT, d’accorder au
accord écrit de LIEBHERR.
CLIENT, soit une diminution du prix, soit, dans la mesure où le vice présente une gravité particulière qui prive le
CLIENT des caractéristiques essentielles du bien acheté ou de la prestation fournie, le droit de résilier le contrat. 7.2 Pendant toute la durée de validité de la réserve de propriété (cf. point 4), le CLIENT est tenu
d’assurer l’objet livré à ses propres frais contre les dommages, incluant le bris de machines et le
vol, et, sur demande de LIEBHERR, de produire les justificatifs correspondants y afférent.
Le CLIENT cède dès à présent à LIEBHERR ses droits au titre de ce contrat d’assurance pour la
période qui arrivera à terme avec le transfert de propriété.
7.3 Toute convention contraire ou tout avenant n’engage LIEBHERR qu’avec son accord écrit.
Déclaration du fournisseur pour des marchandises ayant un caractère d'origine préférentielle ANNEXE I au Règlement (CE) N° 1207/2001 - explication
Le signataire déclare que les marchandises mentionnées dans ce document et caractérisées dans la colonne ‘ZK’ respectivement ‘CC’ avec
„AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK’’ (Table des codes iso-alpha-2)
sont des produits d’origine conformément au code iso-alpha-2 mentionné dans la colonne ‘’ZK’ respectivement ‘’CC’
et correspondent aux règles d'origine pour la circulation préférentielle avec AL-BA-CAF-CH-CL-DZ-EG-FO-HR-IL-IS-JO-LB-LI-MA-ME-MK-MX-NO-PS-TN-TR-XC-XLXS-ZA.
Pour les produits qui sont marqués d’un „✳ ‘’ dans la colonne „ZK’’ respectivement ‘’CC’’ du code iso-alpha-2,
les règles d'origine s’appliquent exclusivement à la circulation préférentielle avec CH, IS, LI, NO. TR.
Les produits qui sont marqués ’2/8’’ ou „9’’ dans la colonne „ZK’’ respectivement ‘’CC’’ ‘ne sont pas des marchandises d’origine.
Il déclare ce qui suit : aucun cumul appliqué. Il s’engage à fournir aux autorités douanières toutes preuves complémentaires qu’elles jugeront nécessaires
Cette explication a été établie autom atiquement par traitement électronique de l’inform ation. Elle ne porte donc pas de signature manuscrite mais
elle est considérée comme la déclaration d'engagement au sens de l'article 5 paragraphe 3 du Règlement n° 1207/2001 (CE)

Vous aimerez peut-être aussi