Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
990-5255-012
Date de publication : septembre 2014
Limitation de responsabilité légale de Schneider Electric IT
Corporation
Schneider Electric IT Corporation ne garantit pas que les informations fournies dans ce manuel fassent
autorité, ni qu'elles soient correctes ou complètes. Cette publication n'est pas destinée à se substituer à un
projet de développement opérationnel détaillé, et spécifique au site. Par conséquent, Schneider Electric IT
Corporation rejette toute responsabilité liée aux dommages, aux violations de réglementations, à une
installation incorrecte, aux pannes du système ou à tout autre problème qui pourrait survenir suite à l'utilisation
de cette publication.
Les informations contenues dans cette publication sont fournies telles quelles et ont été préparées uniquement
pour évaluer la conception et la construction de centres de données. Schneider Electric IT Corporation a
compilé cette publication en toute bonne foi. Toutefois, aucune garantie n'est donnée, expresse ou implicite,
quant à l'exhaustivité ou à l'exactitude des informations contenues dans cette publication.
EN AUCUN CAS SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION, NI AUCUNE SOCIÉTÉ PARENTE, AFFILIÉE
OU FILIALE DE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU LEURS AGENTS, DIRECTEURS OU
EMPLOYÉS RESPECTIFS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, IMMATÉRIEL, EXEMPLAIRE, SPÉCIAL OU ACCIDENTEL (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES DOMMAGES DUS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, DE CONTRATS, DE REVENUS, DE
DONNÉES, D'INFORMATIONS, OU À L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ) RÉSULTANT DE, PROVOQUÉ PAR,
OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CETTE PUBLICATION OU SON
CONTENU, ET CE MÊME SI SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION A ÉTÉ EXPRESSÉMENT AVISÉ
DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RÉSERVE LE
DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS OU DES MISES À JOUR CONCERNANT CETTE
PUBLICATION, SON CONTENU OU SON FORMAT À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS.
Les droits d'auteur, de propriété intellectuelle et tous autres droits de propriété sur le contenu (y compris, mais
sans s'y limiter, les logiciels, les fichiers audio, vidéo et texte, et les photographies) sont détenus par Schneider
Electric IT Corporation ou ses concédants. Tous droits sur le contenu non accordés expressément ici sont
réservés. Aucun droit d'aucune sorte n'est concédé ni attribué, ni transmis de quelque manière que ce soit à
des personnes ayant accès à ces informations.
La vente de tout ou partie de cette publication est interdite.
Table des matières
Présentation du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conservez ce manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mises à jour du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symbole de renvoi utilisé dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en service..................................................................4
Listes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspection initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspection électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspection de l'interface d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspection de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspection finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement .................................................................7
Contrôleur à microprocesseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voyant d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voyant d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voyant de liaison RX/TX (10/100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interface d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indication du chemin d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibrage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Test des annonces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion/déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes de climatisation...........................................16
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Humidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Points de consigne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Flux d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Types d'unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration du circuit d'eau réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration des unités à économie d'énergie (EE) . . . . . . . 25
Configuration des unités à double refroidissement (DR) . . . . . 27
Chauffage et humidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Humidifier (Humidificateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Branchements du contrôleur à microprocesseur . . . . . . . . . . . 30
Paramètres de configuration du groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Communications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réinitialisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Délais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Activation des unités en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Type de relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
État normal des relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Paramètres d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Langue, date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Visibilité à l'écran et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajout ou modification d'un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Restauration des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modbus TCP/IP : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Compteurs/Heures de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Run Hours Reset (Réinitialisation des heures de
fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Run Hours Thresholds (Seuils d'heures de
fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compteurs de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réinitialisation des compteurs de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manuel d’entretien et d’utilisation des unités de refroidissement à expansion directe Uniflair LE iii
Affichage des états ..........................................................48
Flux d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Eau réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réchauffeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entrées numériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vérifications trimestrielles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vérifications semestrielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vérifications annuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ce symbole signale une alerte. Il vise à vous alerter de risques potentiels de blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure grave,
voire mortelle.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, faute d'être évitée, occasionnera des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
REMARQUE concerne des pratiques sans risque de blessure, mais qui peuvent comporter
d'autres risques (pour l'environnement, risques de dommages, de perte de données, etc.).
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
• Gardez les mains, les vêtements et les bijoux loin de toute pièce mobile.
• Vérifiez que des corps étrangers ne se sont pas introduits dans l'équipement avant
de fermer les portes et de le démarrer.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, ou endommager l'équipement.
MISE EN GARDE
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
Cet équipement est lourd et peut facilement basculer. Pour votre sécurité,
ne le manipulez pas sans le nombre de personnes nécessaires pour le déplacer.
Présentation du document
Ce manuel présente le fonctionnement général et la maintenance de base des unités de refroidissement
à expansion directe, à double refroidissement et à économie d'énergie Uniflair LE.
Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel sont la propriété de Schneider Electric.
L'entreprise Schneider Electric se réserve le droit d'apporter toutes les modifications qu'elle juge appropriées
à des fins d'amélioration du produit, sans être tenue de mettre à jour le présent document.
Les illustrations et les images de ce manuel sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent ne pas
correspondre à votre environnement. Les caractéristiques des unités qui ont fait l'objet d'une commande
spéciale peuvent différer de celles indiquées dans ce manuel.
• CW : eau réfrigérée
• EXV : détendeur électronique
• CPY : terminal de commande de l'humidificateur
Listes de contrôle
Inspection initiale
L'inspection initiale consiste à vérifier que l'équipement est correctement installé, que l'emplacement de l'unité
de refroidissement a été correctement préparé et que l'unité n'est pas endommagée.
L'écran pare-vapeur de la salle permet de minimiser les infiltrations d'humidité. En l'absence d'un tel dispositif,
il sera difficile de maintenir un taux d'humidité constant dans la pièce.
Veillez à ne pas laisser d'air extérieur non climatisé pénétrer dans l’espace climatisé.
Inspection électrique
L'inspection électrique a pour but de vérifier que toutes les connexions électriques sont sûres et correctes,
et que l'unité de refroidissement est correctement mise à la terre.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
REMARQUE
INSTALLATION CORRECTE
Assurez-vous que les canalisations sont bien installées afin d'éviter tout
dysfonctionnement ou toute détérioration de l'unité de refroidissement ou des
équipements qui l'entourent.
Inspection de démarrage
Cette inspection a pour but de vérifier que l'unité de refroidissement fonctionne correctement après le
démarrage initial. Elle permet de s'assurer que tous les modes de fonctionnement sont opérationnels et que
l'unité de refroidissement est prête à être utilisée normalement.
Inspection finale
L'inspection finale a pour but de vérifier que le système est propre et que le formulaire de mise en service a été
envoyé à Schneider Electric.
Contrôleur à microprocesseur
Description générale
Le contrôleur à microprocesseur pilote le fonctionnement de l'unité. Il se compose des éléments suivants :
• Contrôle de la température et de l'humidité via des points de consigne programmés sur l'interface
• Définition de deux points de consigne pour le contrôle de la température
• Signalisation complète des alarmes
• Enregistrement des alarmes
• Configuration des contacts pour les signaux d'alarmes via l'interface
• Programmation d'un redémarrage automatique après une coupure de courant
• Mise en marche/arrêt à distance de l'unité
• Contrôle du cycle du compresseur pour assurer l'efficacité et la fiabilité
• Contrôle du détendeur électronique et du signalement des alarmes
• Deux niveaux de mot de passe (principal et intervention)
• Réglage de l'heure/la date
• Calcul des heures de fonctionnement et de la durée des cycles pour les principaux composants
• Programmation des heures de fonctionnement en semaine, les week-ends et pendant les congés
• Gestion du réseau local avec possibilité de programmer la rotation avec une ou deux unités de secours
et l'activation de ces unités en fonction de la température moyenne
• Fonction de contournement permettant de commander les principaux composants sans exclure le
contrôle à distance
Display
Reset 10/100
Micro
SD
Service
Port
USB
Console
na4820a
Élément Description Fonction
Voyant d'alarme
Ce voyant indique les alarmes actives à l'écran.
État Description
Éteint Aucune alarme
Jaune continu Alarme d'avertissement
Rouge continu Alarme critique
État Description
Éteint Vous êtes dans l'un des cas suivants :
• L'écran n'est pas alimenté.
• L'écran ne fonctionne pas correctement. Sa réparation
ou son remplacement peut être nécessaire. Contactez
l'assistance clients de Schneider Electric.
Vert fixe Les paramètres TCP/IP de l'écran sont valides.
Orange fixe Une panne matérielle de l'écran a été détectée.
Contactez l'assistance clients de Schneider Electric.
Vert clignotant Les paramètres TCP/IP de l'écran ne sont pas valides.
Orange clignotant L'écran émet des requêtes BOOTP.
Vert et orange clignotant Si le voyant clignote lentement, l'écran émet des
alternativement requêtes DHCP.
Si le voyant clignote rapidement, l'écran est en cours de
démarrage.
État Description
Éteint Vous êtes dans un ou plusieurs des cas suivants :
• L'écran n'est pas alimenté.
• Le câble ou le périphérique reliant l'unité de
refroidissement au réseau est déconnecté ou
défectueux.
• L'écran lui-même ne fonctionne pas correctement.
Sa réparation ou son remplacement peut être
nécessaire. Contactez l'assistance clients de Schneider
Electric.
Vert fixe L'écran est connecté à un réseau 10 mégabits par
seconde (Mbit/s).
Orange fixe L'écran est connecté à un réseau 100 Mbit/s.
Vert clignotant L'écran reçoit ou transmet des paquets de données
à 10 Mbit/s.
Orange clignotant L'écran reçoit des paquets de données à 100 Mbit/s.
Interface d'affichage
L'affichage principal de l'interface donne des informations sur l'état du système.
Chemin d'accès : Main > Status > Temperature (Affichage principal > État > Température)
Main (Affichage principal) > Votre point de départ est l'affichage principal.
REMARQUE : les affichages disponibles dépendent du modèle et du type d'unité, mais aussi de sa
configuration.
Calibrage de l'écran
Chemin d'accès : Main > Tests > Display Calibration > Calibrate (Affichage principal > Tests >
Calibrage de l'écran > Calibrer)
Utilisez ce paramètre pour calibrer l'écran tactile en touchant le centre de la zone qui s'affiche. Lorsque le
calibrage vous convient, attendez que le décompte revienne à zéro.
Utilisez ce paramètre pour tester les annonces en touchant le centre de la zone qui s'affiche.
3. Appuyez sur l'icône d'accueil. Sur l'affichage principal, sélectionnez Unit On/Standby (Marche/veille de
l'unité).
4. Sélectionnez ON, puis appuyez sur OK.
REMARQUE : l'écran s'allume dès que vous mettez l'interrupteur d'alimentation de l'unité sur On.
Connexion/déconnexion
Chemin d'accès : Main > Login/Logout (Affichage principal > Connexion/déconnexion)
L'icône d'accueil change d'apparence quand un utilisateur est connecté.
Symbole Description
Icône d'accueil lorsque le système est verrouillé.
Une fois le mot de passe saisi, la connexion de l'utilisateur reste effective jusqu'à ce qu'une période d'inactivité
dépasse la valeur du paramètre Auto Logoff (Déconnexion automatique).
Accès
La modification des paramètres de l'unité Uniflair LE n'est possible que si vous êtes connecté. Pour vous
connecter, sélectionnez Login (Connexion) dans l'affichage principal. Il n'est pas nécessaire de vous connecter
pour voir la configuration de l'unité, mais c'est obligatoire dès lors que vous voulez effectuer des modifications.
Si vous n'avez pas saisi de mot de passe sur la page Login de l'affichage principal, un message apparaîtra
pour vous le demander quand vous essayerez de modifier un paramètre. Le mot de passe par défaut de l'unité
est 1234.
• Contrôlez le voyant d'alimentation sur l'interface pour vous assurer que l'unité est sous tension.
• Vérifiez que le voyant d'alarme sur l'interface est bien éteint (aucune alarme ne doit être active).
• Vérifiez que l'unité s'est mise en marche à la mise sous tension OU :
– Vérifiez que l'unité est en marche quand le contact ID2/4/6 de l'entrée numérique de marche/arrêt
à distance est fermé.
– Vérifiez que l'unité est en marche au moyen d'un système de surveillance externe.
– Vérifiez que l'unité est en marche sur les plannings journaliers ou hebdomadaires.
Affichage principal
À tout moment, vous pouvez appuyer sur l'icône d'accueil pour retourner à l'affichage principal. Pour voir
les alarmes actives, appuyez sur l'icône associée. Cette icône change en fonction de l'état de l'affichage.
ACCUEIL ALARMES
Pour ce faire, vous devez être connecté afin de pouvoir accéder aux affichages de l'interface. À défaut,
un message apparaîtra pour vous demander de saisir votre mot de passe.
Chemin d'accès : Main > Unit On/Standby (Affichage principal > Marche/veille de l'unité)
1. Appuyez sur Standby/On (Veille/Marche).
2. Sélectionnez Standby (Veille), puis appuyez sur OK.
3. Si vous n'êtes pas connecté, un message apparaît pour vous demander de saisir votre mot de passe.
L'état Standby/On passe sur Standby.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
L'option de veille ne met pas l'unité de refroidissement hors tension. Vous devez couper
l'alimentation principale pour mettre l'unité de refroidissement hors tension.
Modes de fonctionnement
Refroidissement
L'unité de refroidissement est équipée d'une commande qui réduit le nombre de cycles de mise en marche/arrêt
qu'effectue le compresseur. Une fois éteint, le compresseur ne se remet pas en marche tant que la température
de l'air de retour n'a pas atteint son point de consigne. Les cycles du compresseur se contrôlent via le
paramètre Counters/Run Hours (Compteurs/heures de fonctionnement). Si le nombre moyen de cycles
dépasse le nombre de cycles par heure configuré sur cette période, l'alarme Excessive Compressor Cycling
(Nombre excessif de cycles compresseur) s'active.
Humidification
L'humidification effective correspond à la différence entre le point de consigne d'humidification et l'humidité
contenue dans l'air de retour de l'unité de refroidissement (plus l'humidité de l'air de retour est faible, plus
l'humidification effective est importante).
Déshumidification
L'unité de refroidissement effectue une déshumidification lorsque l'humidité dépasse le point de consigne de
déshumidification et que la demande de refroidissement de l'unité est satisfaite. La déshumidification effective
correspond à la différence entre le point de consigne de déshumidification et l'humidité contenue dans l'air de
retour de l'unité de refroidissement.
Réchauffage
Quand il est activé, le réchauffage participe à la stabilité du refroidissement en se lançant au besoin. Il diminue
l'apport calorifique nécessaire par rapport à un fonctionnement comprenant seulement le refroidissement. Avec
le réchauffage, l'unité de refroidissement possède une plus grande puissance calorifique, ce qui évite l'arrêt du
compresseur. La température de l'air de retour peut être basse lorsque l'unité est en déshumidification ou si
l'équipement du datacenter est éteint et que l'environnement est relativement froid. Le réchauffage effectif
correspond à la différence entre le point de consigne de réchauffage et la température de l'air de retour dans
l'unité de refroidissement (plus la température de l'air de retour est faible, plus le réchauffage effectif est
important).
100 %
VANNE DE
RÉGULATION EAU
CHAUDE
100 %
0%
CHAUFFAGE
Unités à expansion directe
R3 ARRÊT
ÉLECTRIQUE TROIS
0%
PHASES MARCHE R2 ARRÊT
MARCHE ARRÊT
R1
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE R2 ARRÊT
DEUX PHASES QUATRE
MARCHE R1 ARRÊT COMPRESSEURS
MARCHE
Schémas de température ambiante
CHAUFFAGE ARRÊT C4
ÉLECTRIQUE R1
ARRÊT
UNE PHASE ARRÊT C3 MARCHE DEUX
COMPRESSEURS
ARRÊT C2 MARCHE
C1 MARCHE MARCHE
ARRÊT
C2 UN COMPRESSEUR
TEMP.
17
18
POINT DE CONSIGNE POINT DE CONSIGNE
RÉCHAUFFAGE AIR DE RETOUR
100 % VANNE DE
RÉGULATION EAU
CHAUDE
100 %
0%
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE TROIS
PHASES R3 ARRÊT
0%
MARCHE R2
Unité à double refroidissement
ARRÊT
MARCHE R1 ARRÊT
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE R2 VANNE DE
DEUX PHASES ARRÊT 100 %
RÉGULATION EAU QUATRE
MARCHE R1
ARRÊT RÉFRIGÉRÉE COMPRESSEURS
MARCHE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE UNE ARRÊT C4
R1
PHASE ARRÊT MARCHE DEUX
ARRÊT C3
COMPRESSEURS
0% C2 MARCHE
ARRÊT
ARRÊT C1
MARCHE MARCHE
C2
UN COMPRESSEUR
ARRÊT
ARRÊT C1
MARCHE
TEMP. FAIBLE TEMP.
MARCHE MARCHE MARCHE
ARRÊT ALARME
C1
ARRÊT ARRÊT TEMP.
AIR DE
RETOUR
22,25 °C
8,5 °C 10 °C 21,5 °C 22 °C 72,05 °F 22,5 °C 23 °C 24,5 °C 28,5 °C 30 °C
47,3 °F 50 °F 70,7 °F 71,6 °F 72,5 °F 73,4 °F 76,1 °F 83,3 °F 86 °F
1,5 °C (2,7 °F) 1,5 °C (2,7 °F) 1,5 °C (2,7 °F) 1,5 °C (2,7 °F)
VANNE DE
100 %
RÉGULATION
EAU CHAUDE
100 %
0%
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE TROIS R3 ARRÊT
PHASES 0%
Unités à économie d'énergie
MARCHE R2 ARRÊT
MARCHE R1 ARRÊT
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE R2
DEUX PHASES ARRÊT QUATRE
MARCHE R1 ARRÊT COMPRESSEURS
100 % MARCHE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE UNE ARRÊT C4
R1 ARRÊT
PHASE MARCHE DEUX
ARRÊT C3
COMPRESSEURS
MARCHE C2 MARCHE
MARCHE MARCHE
C1
ARRÊT C2 UN COMPRESSEUR
19
20
ZONE NEUTRE
Unités avec un humidificateur
DÉBIT VARIABLE
HUMIDIFICATEUR
COMPRESSEUR
10 0%
MARCHE
HUMIDITÉ 0%
ARRÊT
FAIBLE HUMIDITÉ ÉLEVÉE
MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT MARCHE
ALARME ALARME
ARRÊT ARRÊT ARRÊT
HUMIDITÉ
RELATIVE DE LA
30 % 32 % 40 % 45 % 50 % 55 % 60 % 70 % 80 % PIÈCE
2% 5% 5%
2%
DIFFÉRENTIEL Kp Kp DIFFÉRENTIEL
Kp = bande proportionnelle
REMARQUE : les paramètres liés à la température sont stockés en interne. Ils sont exprimés en degrés
Celsius avec une précision au dixième. Étant donné qu'un dixième de degré Celsius n'a pas la même résolution
qu'un dixième de degré Fahrenheit, vous pouvez perdre légèrement en précision lorsque vous définissez des
valeurs de température en Fahrenheit.
Utilisez ces paramètres pour ajuster les mesures des capteurs de l'unité. Lorsqu'un capteur de l'unité donne
une mesure différente de celle prise par un capteur externe étalonné, vous devez ajuster les relevés du capteur
de l'unité en leur appliquant une compensation égale à l'écart constaté entre les mesures. Cette compensation
reste identique indépendamment des variations de température ambiante.
Par exemple, si le capteur de l'unité indique une température ambiante de 20 °C (68 °F) et le capteur étalonné
donne 22 °C (71,6 °F), la compensation à spécifier est +2 °C (3,6 °F). Quand la température ambiante change,
le capteur de l'unité intègre la compensation à son nouveau relevé.
• Return Air Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la température de
l'air de retour) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Supply Air Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la température de
l'air fourni) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Return Air Relative Humidity Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour l'humidité
relative de l'air de retour) : -20 à 20 % HR
• Circuit Entering Chilled Water Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la
température de l'eau réfrigérée entrant dans le circuit) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Circuit Leaving Chilled Water Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la
température de l'eau réfrigérée sortant du circuit) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Outdoor Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la température
extérieure) : Plage -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Hot Water (Reheat) Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la
température de l'eau chaude [réchauffage]) : Plage -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à -9,9 °C)
REMARQUE : le groupe de refroidissement doit être configuré au moment où l'unité est mise en service au
sein de celui-ci.
REMARQUE : les paramètres proposés sur les affichages dépendent de la configuration de l'unité. Certains
peuvent ne pas être disponibles.
Entrées numériques
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Digital Inputs (Affichage principal > Configuration
> Unité > Entrées numériques)
Utilisez ces paramètres pour configurer les entrées numériques. Les paramètres suivants sont associés à
chaque entrée :
Si vous avez installé des kits en option, ces paramètres vous permettent d'activer les entrées numériques
correspondantes. Exemples de kits : détection de fumée et d'incendie, relais de détection de fumée et incendie,
et détection d'eau.
• Entrée numérique 2 :
– Détection d'eau
– Mise en marche/arrêt à distance
– Modification de point de consigne
– Configuration utilisateur
• Entrée numérique 4 :
– Détection fumée/incendie
– Mise en marche/arrêt à distance
– Modification de point de consigne
– Configuration utilisateur
• Entrée numérique 6 :
– Détection de limite externe
– Mise en marche/arrêt à distance
– Modification de point de consigne
– Configuration utilisateur
• Alarm signaling (Signalement des alarmes) : émission d'une alarme quand l'entrée change d'état.
REMARQUE : cette option est disponible uniquement avec l'affichage User Configuration
(Configuration utilisateur).
• DX/CW switch-over (Basculement Expansion directe/eau réfrigérée) : changement du mode de
fonctionnement de l'unité (modèles TR uniquement)
• Emergency working (Fonctionnement d'urgence) : configuration d'un signal d'entrée provenant d'un
composant extérieur, tel qu'un onduleur, de sorte qu'il déclenche le fonctionnement de certains
composants uniquement sur l'unité.
– Fan Enabled During Emergency Working Mode (Activation du ventilateur en mode de
fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
– Compressor Enabled During Emergency Working Mode (Activation du compresseur en mode
de fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
– Humidifier Enabled During Emergency Working Mode (Activation de l'humidificateur en mode
de fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
– Heaters Enabled During Emergency Working Mode (Activation des réchauffeurs en mode de
fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
Types d'unités
Configuration du circuit d'eau réfrigérée
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Chilled Water (Affichage principal > Configuration
> Unité > Eau réfrigérée)
REMARQUE : unités à double refroidissement uniquement.
• Force Chilled Water Valve Position on High Chilled Water Temperature (Vanne d'eau réfrigérée –
Changement de position en cas de température élevée de l'eau réfrigérée) : activation (Enable) ou
désactivation (Disable) du changement automatique de position de la vanne d'eau réfrigérée quand la
température de cette eau dépasse le point de consigne associé.
• Circuit 1 CW Valve Position during CW High Temperature Threshold Exceeded Alarm (Vanne
d'eau réfrigérée du circuit 1 – Position en cas d'alarme de température d'eau réfrigérée trop
élevée) : réglage de la position de la vanne d'eau réfrigérée (entre 0 et 50 %) quand le seuil de
température est dépassé.
Configuration des unités à économie d'énergie (EE)
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Energy Saving (Affichage principal > Configuration
> Unité > Économie d'énergie)
• Indoor/Outdoor Delta Temperature for Winter Mode (Écart de température intérieure/extérieure
pour le mode hiver) : sélection de l'écart de température à partir duquel l'unité EE bascule sur le mode
hiver du refroidissement sec. Ce point de consigne peut être défini entre 3 et 15 °C (de 5,4 à 27 °F).
• Return/Water Delta Temperature for Energy Savings Mode (Écart de température eau/air de retour
pour le mode économie d'énergie) : sélection de l'écart de température à partir duquel l'unité EE
bascule sur le mode économie d'énergie. Ce point de consigne peut être défini entre 3 et 15 °C
(de 5,4 à 27 °F).
Utilisez ces paramètres pour configurer le point de basculement entre le refroidissement à expansion directe
(XD) et le refroidissement à eau réfrigérée (ER) sur les unités DR.
COMPRESSEUR
Pour éviter un basculement trop fréquent entre les deux modes de fonctionnement, un délai de 30 minutes
sépare deux activations consécutives de la vanne d'eau réfrigérée.
Si la température maximale est dépassée dans la pièce (30 °C/86 °F par défaut), l'unité bascule
automatiquement du mode ER vers le mode XD et l'alarme de température excessive de l'eau réfrigérée ou
de défaut sur la vanne se déclenche.
Ces paramètres sont disponibles uniquement sur les modèles à double refroidissement. Ils permettent de
configurer le fonctionnement de ces unités, comme l'activation du mode ER par une des entrées numériques
multifonctionnelles, par un système de gestion du bâtiment ou au déclenchement de l'alarme en mode XD.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Entrées numériques » à la page 23.
• Chilled Water Active only through Serial Communication (Mode ER uniquement sur
communication série) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du déclenchement du mode de
refroidissement ER par un système de communication série.
• Chilled Water Threshold to Start Chilled Water Cooling (Eau réfrigérée – Température de
déclenchement du mode ER) : définition du seuil de température à partir duquel le mode de
refroidissement ER se déclenche. Cette valeur peut être configurée entre 4 et 15 °C (de 7,2 à 27 °F).
• Chilled Water Mode Activation Deadband (Déclenchement du mode ER – Zone morte) : définition
de la plage de températures (de l'eau réfrigérée) dans laquelle l'unité ne change pas de mode de
refroidissement. Ce paramètre permet de limiter les basculements entre les modes ER et XD.
• Humidifier 0–10V Settings Integral Time (Temps intégral – Réglage de l'humidificateur entre 0 et
10 V) : définition du temps intégral entre 0 et 999 secondes.
• Reset cyl. Life (Réinitialiser la durée de vie de la bouteille) : réinitialisation du compteur de durée de
vie associé à la bouteille de l'humidificateur une fois celle-ci remplacée.
• bE Total periodical drain every (bE – Fréquence des vidanges périodiques) : sélection de
l'intervalle (toutes les 1 à 240 heures) entre les vidanges périodiques de l'humidificateur.
• bF Days for inactivity flush (bF – Jours d'inactivité pour rinçage) : sélection de la durée
(de 1 à 99 jours) d'inactivité pendant le rinçage de l'humidificateur.
• Manual Drain (Vidange manuelle) : vidange manuelle de l'humidificateur.
• bb Time limit maintenance (bb – Délai limite pour la maintenance) : définition du délai limite
(de 0 à 4 000 heures) pour effectuer la maintenance de l'humidificateur. Ce délai écoulé, une alarme se
déclenche.
• Reset active alarms (Réinitialiser les alarmes actives) : réinitialisation des alarmes actives pour
l'humidificateur.
• b4 Conduct (b4 – Conductivité) : définition de la limite de conductivité (de 0 à 1 250 μS/cm) de
l'alimentation en eau de l'humidificateur.
• b5 Conductivity warning (b5 – Avertissement de conductivité) : définition d'un avertissement pour la
limite de conductivité (de 0 à 2 000 μS/cm) de l'alimentation en eau de l'humidificateur.
• b6 Conductivity alarm (b6 – Alarme de conductivité) : définition d'une alarme pour la limite de
conductivité (de 0 à 2 000 μS/cm) de l'alimentation en eau de l'humidificateur.
Déshumidification
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Heating and Humidification > Dehumidification
(Affichage principal > Configuration > Unité > Chauffage et humidification > Déshumidification)
REMARQUE : ces paramètres sont disponibles uniquement sur les unités dotées d'un réchauffage à l'eau
chaude.
• Minimum Water Temperature for Hot Water Reheat (Température minimale de l'eau pour le
réchauffage à l'eau chaude) : définition de la température minimale pour le réchauffage à l'eau
chaude. Ce seuil peut être défini entre 25 et 60 °C (de 77 à 140 °F).
REMARQUE : les unités connectées en réseau ne peuvent pas être éloignées de plus de 500 mètres
(1 640 pieds).
REMARQUE : toutes les unités connectées au réseau doivent posséder la même version de mémoire Flash
sur leur carte.
Les unités sont configurées de telle sorte que chacune d'entre elles communique sur le réseau local les
informations nécessaires à son bon fonctionnement. Une adresse réseau (1,2,3...10) doit être attribuée à
chaque et les branchements électriques doivent être réalisés étape par étape.
na4740a
Tx/Rx GND
J11 pLAN
NO9
NO1
NO2
NO3
NO4
NO5
NO6
NO7
NO8
NC8
C9
C9
C1
C1
C4
C4
C7
C7
C8
NO10
NO11
NO12
C12
NC12
NO13
C13
NC13
J12 J13 J14 J15 J16 J17 J18
J11 pLAN
J10 4 3 2 1
J1 J24 J2 J3 J4 J5 J6 J7 J8
+5 VREF
+Vterm
+VDC
ID13H
ID14H
IDC13
GND
GND
IDC1
GND
GND
GND
VG0
IDC9
ID10
ID11
ID12
ID13
ID14
VG
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
ID7
ID8
G0
ID9
Y1
Y2
Y3
Y4
U4
U5
U1
U2
U3
U6
U7
U8
G
AVERTISSEMENT
POLARITÉS DES BRANCHEMENTS RÉSEAU
• La borne RX/TX+ d'une carte doit être reliée à la borne RX/TX+ de l'autre carte.
La même règle s'applique pour les broches RX/TX et GND.
À l'aide d'une vis et d'une rondelle, mettez le blindage à la terre (GND) sur la première unité au niveau d'un
point métallique. Ce blindage doit être aussi court que possible.
REMARQUE : ces paramètres se définissent sur l'unité qui possède l'adresse réseau 1. Cette règle s'applique
pour tous les paramètres à l'exception de Sensor Values Used (Valeurs de détection utilisées) et de Exclude
from Rotation (Exclure de la rotation).
Pour programmer un cycle, sélectionnez la période en appuyant sur On pour le début du cycle et Off pour
la fin.
Périodes :
Mode veille
Ce mode permet à une unité en veille de s'activer et de prendre le contrôle des conditions de la pièce.
L'activation depuis le mode veille (Sleep) n'est pas déclenchée par des signaux provenant de systèmes
distants, mais programmée en fonction des conditions environnementales. Ce type d'activation n'est pas
considéré comme une situation d'alarme. Le mode veille peut également être utilisé en mode Cooling Assist
(Aide au refroidissement) dans le cadre d'une gestion de groupe. L'unité en veille dans le groupe s'active alors
quand le refroidissement fourni n'est pas suffisant.
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Sleep Mode (Affichage principal > Configuration >
Unité > Mode veille)
• Sleep Mode (Mode veille) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du mode veille.
• Sleep Mode Cooling Setpoint (Mode veille – Point de consigne de refroidissement) : définition de
la température à laquelle l'unité en veille s'active pour renforcer le refroidissement. Ce point de consigne
peut être configuré entre 20 et 35 °C (de 68 à 95 °F). L'unité intervient ainsi pendant un minimum de
15 minutes, puis reprend son fonctionnement normal dès que la température tombe de 2 °C (3,6 °F) en
dessous du point de consigne.
• Sleep Mode Heating Setpoint (Mode veille – Point de consigne de chauffage) : définition de la
température à laquelle l'unité en veille s'active pour renforcer le chauffage. Ce point de consigne peut
être configuré entre 5 et 20 °C (de 41 à 68 °F). L'unité intervient ainsi pendant un minimum de
15 minutes, puis reprend son fonctionnement normal dès que la température remonte de 2 °C (3,6 °F)
au-dessus du point de consigne.
• Sleep Mode Fan Cycle (Mode veille – Cycle de ventilation) : activation du ventilateur à une heure
donnée de façon à faire circuler de l'air vers le capteur de température et ainsi obtenir une mesure plus
précise.
• Sleep Mode Fan Cycle Time (Mode veille – Fréquence de ventilation) : définition de la fréquence à
laquelle le ventilateur est mis en marche durant le mode veille. Cet intervalle séparant deux ventilations
peut être configuré entre 15 et 99 minutes.
• Sleep Mode Dehumidification Setpoint ( %RH) (Mode veille – Point de consigne de
déshumidification en % HR) : définition du taux d'humidité à partir duquel l'unité en veille s'active pour
déshumidifier l'air. Ce point de consigne peut être configuré entre 50 et 99 % d'humidité relative.
• Sleep Mode Humidification Setpoint ( %RH) (Mode veille – Point de consigne d'humidification
en % HR) : définition du taux d'humidité à partir duquel l'unité en veille s'active pour humidifier l'air.
Ce point de consigne peut être configuré entre 20 et 60 % d'humidité relative.
REMARQUE : les paramètres liés à l'humidité sont disponibles uniquement avec le capteur d'humidité
en option.
Pour plus d'informations sur la configuration des cartes série, reportez-vous au Manuel
d'accessoires Uniflair™ LE.
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Communication (Affichage principal >
Configuration > Unité > Communications)
• BMS 1 Serial Address (SGB 1 – Adresse série) : indication de l'adresse série de la carte associée au
système de gestion du bâtiment (SGB).
• BMS 1 Serial Speed (SGB 1 – Débit) : indication du débit (en bauds). Vous avez le choix entre 1 200,
2 400, 4 800, 9 600, 19 200 et 38 400.
• BMS 1 Serial Protocol (SGB 1 – Protocole série) : sélection du protocole série entre Standard,
Modbus, Modem GSM et Master AF.
• Remote On/Off Only through Serial Communication (Marche/arrêt à distance uniquement via
communication série) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) de la mise en marche/de l'arrêt
via une communication série.
Système
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > System (Affichage principal > Configuration >
Unité > Système)
• Startup Delay (Délai de mise en marche) : définition du délai pour le redémarrage séquentiel des
équipements de la pièce après une coupure de courant. Le décompte du délai commence quand le
courant est restauré et l'unité de refroidissement initialisée. L'unité de refroidissement ne peut pas être
utilisée tant que ce délai n'est pas écoulé.
Mode manuel
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Manual Mode (Affichage principal > Configuration
> Unité > Mode manuel)
En fonctionnement normal, tous les composants de l'unité sont gérés automatiquement. Pour effectuer des
vérifications lors des maintenances ou dans le cadre de situations d'urgence, il est possible d'activer
manuellement certains composants, indépendamment du processus de contrôle.
• Manual Unit Startup (Mise en marche manuelle de l'unité) : activation du mode manuel.
• Manual Override: Humidifier - Drain (Contournement manuel – Vidange de l'humidificateur) :
déclenchement de la vidange de l'humidificateur.
• Manual Override: Compressor 1/2/3/4 (Contournement manuel – Compresseur 1/2/3/4) : activation
du compresseur 1, 2, 3 ou 4.
• Manual Override: Dry Cooler (Contournement manuel – Refroidissement sec) : activation du
refroidissement sec.
• Circuit 1/2 EXV Manual Mode (Détendeur électronique du circuit 1/2 – Mode manuel) : activation
du détendeur électronique sur la position sélectionnée.
• Circuit 1/2 EXV Position Manual Setting (Détendeur électronique du circuit 1/2 – Position pour
mode manuel) : définition la position que doit avoir le détendeur électronique lorsqu'il est activé
manuellement.
• Manual Override: Motorized Damper (Contournement manuel – Registre motorisé) : activation du
registre.
• Manual Override: Dehumidification (Contournement manuel – Déshumidification) : activation de la
déshumidification.
La réinitialisation automatique permet à l'unité de supprimer les alarmes et de poursuivre son fonctionnement si
le problème à l'origine de l'alarme a disparu.
Le délai est le temps entre l'appararition d'une situation d'alarme et le déclenchement effectif de l'alarme.
• Temperature and Humidity Alarm Delay When Starting (Délai au démarrage pour les alarmes de
température et d'humidité)
• Temperature and Humidity Alarm Delay During Normal Operation (Délai pour les alarmes de
température et d'humidité en fonctionnement normal)
• Low Evaporating Pressure Alarm Delay (Délai pour l'alarme de pression d'évaporation faible)
Utilisez les paramètres qui suivent pour définir les seuils d'alarme associés aux températures. Si la
température de l'air dépasse la valeur définie pour le paramètre High Temperature Threshold (Seuil de
température élevée), par exemple, une alarme s'active. Définissez les seuils de température élevée des
éléments suivants :
Dans les groupes d'unités où une rotation s'effectue avec les unités en veille, ces dernières se mettent en
fonctionnement à l'apparition d'une condition d'alarme sélectionnée. Seules les conditions d'alarmes activées
déclenchent la rotation vers l'unité en veille au sein du groupe :
Utilisez ces paramètres pour configurer le type de relais (A ou B) pour les alarmes sélectionnées. Un relais est
un ensemble de contacts secs sur le contrôleur qui s'ouvrent ou se ferment selon la configuration et l'état des
alarmes. Ces contacts secs peuvent être reliés à un système de surveillance local vous appartenant.
Lorsqu'une alarme se déclenche, le relais configuré signale au système en réception que l'unité de
refroidissement requiert votre attention. Si vous sélectionnez l'option None (Aucun) pour une alarme, la
présence de cette dernière ne déclenche pas de relais.
Utilisez ces paramètres pour configurer l'état normal des relais A et B. À l'état « normalement ouvert »,
le contact du relais est ouvert et se ferme à l'activation de l'alarme associée. Inversement, Inversement, à l'état
« normalement fermé », le contact du relais est fermé et s'ouvre au déclenchement de l'alarme configurée.
• Type A Alarm Contact Normal State (Relais A des alarmes – État normal du contact)
• Type B Alarm Contact Normal State (Relais B des alarmes – État normal du contact)
Chemin d'accès : Main > Configuration > Display > Préférences (Affichage principal >
Configuration > Affichage > Préférences)
• Language (Langue) : sélection de la langue d'affichage.
• Current Date (Date actuelle) : indication du jour, du mois et de l'année. La date apparaît sur certains
affichages d’état et intervient également dans le journal des événements/des alarmes pour dater les
événements.
• Current Time (Heure actuelle) : indication de l'heure actuelle à afficher.
Visibilité à l'écran et signaux sonores
Chemin d'accès : Main > Configuration > Display > System Settings (Affichage principal >
Configuration > Affichage > Paramètres système)
• Alarm Volume (Volume des alarmes) : sélection du niveau sonore des alarmes.
• Button Volume (Volume sonore des touches) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du son
lorsque vous appuyez sur une touche de l'interface d'affichage, et réglage du volume sonore.
• Brightness (Luminosité) : réglage de la luminosité de l'écran.
• Enable Backlight Timeout (Activer le délai de rétroéclairage) : activation (Enable) ou désactivation
(Disable) du réglage du délai de rétroéclairage.
• Backlight Timeout (Délai de rétroéclairage) : réglage du temps pendant lequel le rétroéclairage reste
allumé. Ce délai avant extinction peut aller de 1 à 60 minutes.
• Intensity (Intensité) : réglage de la visibilité de l’écran quand le rétroéclairage est actif.
– Off (Désactivation) : l'affichage conserve son intensité normale.
– Very Low (Très faible) : affichage très sombre.
– Low (Faible) : affichage sombre.
– Medium (Moyenne) : luminosité réduite de moitié par rapport à la normale.
• Auto Logoff (Déconnexion automatique) : fermeture automatique de la session de l'utilisateur actif
après le délai spécifié. Ce délai avant extinction peut aller de 1 à 60 minutes.
Ajout ou modification d'un utilisateur
Chemin d'accès : Main > Configuration > Display > Security (Affichage principal > Configuration >
Affichage > Sécurité)
1. Sélectionnez Add User (Ajouter un utilisateur) pour ajouter un nouvel utilisateur ou Edit User (Modifier
un utilisateur) pour modifier un utilisateur existant dans le système.
2. Entrez le nom le l'utilisateur dans le champ Name (Nom).
3. Entrez un code d'identification dans le champ Pin.
4. Entrez de nouveau ce code d'identification dans le champ Confirm Pin (Confirmer le PIN).
5. Sous Language (Langue), sélectionnez la langue voulue pour l'utilisateur.
6. Sous Date Format (Format de date), sélectionnez le format de date voulu pour l'utilisateur.
7. Sous Temperature (Température), sélectionnez l'affichage de température en degrés Celsius (C) ou
Fahrenheit (F).
8. Appuyez sur OK pour enregistrer vos paramètres.
A-LINK
(NON UTILISÉE)
SIGNAL
(CÂBLAGE EN USINE)
ALIMENTATION
(CÂBLAGE EN USINE) 24VAC A-Link Com D1+D0-
Modbus
Display Interface
EMPLACEMENT DU
MODULE D'INTERFACE
na4843a
na4831a
VUE DE DESSOUS
Configuration du réseau
Chemin d'accès : Main > Configuration > Network (Affichage principal > Configuration > Réseau)
• TCP/IPv4 :
– Enable IPv4 (Activer IPv4), le cas échéant
– Address mode (Mode d'adressage) : spécifie le type d'obtention de l'adresse IP (récupération
manuelle, DCHP, BOOTP).
– Require vendor specific cookies (Yes/No) (Cookies spécifiques au distributeur requis [Oui/Non])
– System IP (IP système) : adresse IP de l'unité.
– Subnet Mask (Masque de sous-réseau) : masque de sous réseau utilisé.
– Default Gateway (Passerelle par défaut) : adresse de la passerelle par défaut utilisée par le réseau.
Chemin d'accès : Main > Configuration > Restore Defaults (Affichage principal > Configuration >
Restaurer les paramètres par défaut)
• Restart Network Interface (Redémarrer l'interface réseau)
• Reset All (Réinitialiser tout)
• Exclude TCP/IP (Exclure TCP/IP)
• Event Configuration (Configuration des événements)
Modbus TCP/IP :
Chemin d'accès : Configuration > Modbus TCP (Configuration > Modbus TCP)
• Enable Modbus (Activer Modbus)
• TCP
• Port
• Restore Port to Default (Restaurer le port par défaut)
À propos
À propos de l'unité de refroidissement
Réseau
Chemin d'accès : Main > About > Network (Affichage principal > À propos > Réseau)
Affiche les informations d'identification des paramètres du réseau de refroidissement.
Affichage
Chemin d'accès : Main > About > Display (Affichage principal > À propos > Affichage)
À propos de l'affichage
Affiche les informations d'identification de l'équipement :
L’unité de refroidissement enregistre le nombre d’heures de fonctionnement de chacun des dispositifs qui la
composent.
Cet affichage permet de réinitialiser les compteurs (case à cocher Reset [Réinitialiser]) des composants
sélectionnés.
Chemin d'accès : Main > Counters/Run Hours > Run Hours Thresholds (Affichage principal >
Compteurs/Heures de fonctionnement > Seuils d'heures de fonctionnement)
Cet affichage permet de réinitialiser le compteur de cycles (case à cocher Reset [Réinitialiser]) des
équipements suivants :
Chemin d'accès : Main > Logs > Event Log (Affichage principal > Journaux > Journal des
événements)
Le journal des événements enregistre l'ensemble des alarmes et des événements. L'affichage indique le nom
de l'événement ainsi que l'heure et la date auxquelles il s'est produit (la date apparaît uniquement pour les
événements survenus il y a un jour ou plus).
DELETE FILTER
(SUPPRIMER) (FILTRER)
Utilisez les flèches pour parcourir la liste des événements. Utilisez le bouton Delete (Supprimer) pour
supprimer tous les journaux d'événements. Utilisez le bouton Filtrer (Filtrer) pour filtrer les événements par
date, gravité ou catégorie.
Chemin d'accès : Main > Logs > Export (Affichage principal > Journaux > Exportation des
données)
Différents journaux peuvent être exportés vers une clé USB connectée à l'écran. Les fichiers suivants sont
exportés sous la forme d'un fichier ZIP unique :
• debug.txt
• dump.txt
• event.txt
• data.txt
• config.ini
Reportez-vous à ces affichages pour consulter des informations relatives aux états.
Flux d'air
Chemin d'accès : Main > Status > Airflow (Affichage principal > État > Flux d'air)
• Fans (Ventilateurs)
• Fan Speed (Vitesse du ventilateur)
Température
Chemin d'accès : Main > Status > Temperature (Affichage principal > État > Température)
• Return Air Temperature (Température d'air de retour)
• Active Return Air Setpoint (Point de consigne de l'air de retour actif)
• Supply Air Temperature (Température de l'air fourni)
• Outdoor Air Temperature (Température de l'air extérieur)
• Return Air Setpoint External Offset Voltage (Point de consigne de l'air de retour – Tension de décalage
externe)
• Return Air Setpoint External Offset Temperature (Point de consigne de l'air de retour – Température de
décalage externe)
Humidité
Chemin d'accès : Main > Status > Humidity (Affichage principal > État > Humidité)
• Humidification
• Dehumidification (Déshumidification)
• Return Air Relative Humidity (Humidité relative d'air de retour)
• Humidifier Output (Sortie d'humidificateur)
• Humidifier Actual Production (Production réelle de l'humidificateur)
• Humidifier Current (Consommation de l'humidificateur)
• CPY: d3 Act.Prod. Unit of measure (CPY : unité de mesure de production réelle d3)
• CPY: Humidifier Status (CPY : état de l'humidificateur)
• CPY: Maximum Production (CPY : production maximale)
• CPY: Humidif. Life (CPY : durée de vie de l'humidificateur)
• CPY: dA Cyl. Life (CPY : durée de vie de la bouteille dA)
• CPY: Conductivity (CPY : conductibilité)
• CPY: (current model read) (CPY : lecture du modèle courant)
• CPY: d1 Signal Input (CPY : entrée de signaux d1)
• CPY: d1 Signal Input Unité (CPY : unités d'entrée de signaux d1)
• CPY: Cylinder Phase (CPY : phase de bouteille)
• CPY: PreC:
Chemin d'accès : Main > Status > DX > Compressors (Affichage principal > État > Expansion
directe > Compresseurs)
• Compressor # (Nº de compresseur)
Circuit 1/2
Chemin d'accès : Main > Status > DX > Circuit 1/2 (Affichage principal > État > Expansion directe >
Circuit 1/2)
Eau réfrigérée
Chemin d'accès : Main > Status > Chilled Water (Affichage principal > État > Eau réfrigérée)
• Circuit 1 Chilled Water Valve (Circuit 1 – Vanne d'eau réfrigérée)
• Circuit 1 Chilled Water Valve Position (Circuit 1 – Position de la vanne d'eau refroidie)
[Unités à économie d'énergie et à double refroidissement uniquement]
• Circuit 1 Entering Chilled Water Temperature (Circuit 1 – Température de l'eau refroidie en entrée)
[Unités à économie d'énergie et à double refroidissement uniquement]
• Circuit 1 Leaving Chilled Water Temperature (Circuit 1 – Température de l'eau refroidie en sortie) [Unités
à économie d'énergie et à double refroidissement uniquement]
Réchauffeurs
Chemin d'accès : Main > Status > Heaters (Affichage principal > État > Réchauffeurs)
• Electric Heater 1/2 (Chauffeur électrique 1/2)
• Hot Water Temperature (Température de l'eau chaude)
• Hot Water Valve Position (Position de la vanne d'eau chaude).
• Hot Gas Reheat (Réchauffage au gaz chaud)
Sorties numériques
Chemin d'accès : Main > Status > Digital Outputs (Affichage principal > État > Sorties numériques)
• DO1: Fan (DO1 : ventilateur)
• DO2: Reheat Element 1/Hot Gas Reheat (DO2 : élément de réchauffage 1/réchauffage au gaz chaud)
• DO3: Reheat Element 2/Compressor 1 (DO3 : élément de réchauffage 2/compresseur 1)
• DO4: Colder Water Chiller Request (DO4 : demande de réfrigération supérieure de l'eau)
• DO5: Damper (DO5 : registre)
• DO7: Type B Alarm/Drycooler Switch (DO7 : alarme de type B/commutateur refroidissement sec)
[Unités à économie d'énergie uniquement]
• DO8: Type A Alarm (DO8 : alarme de type A)
• DO9: Compressor 1 (DO9 : compresseur 1)
• DO10: Compressor 2 (DO10 : compresseur 2)
• DO11: Compressor 3 (DO11 : compresseur 3)
• DO12: Compressor 4 (DO12 : compresseur 4)
• DO13: Drycooler Switch (DO13 : commutateur refroidissement sec) [Unités à économie d'énergie
uniquement]
Groupe
Chemin d'accès : Main > Status > Group (Affichage principal > État > Groupe)
• Average (Moyenne)
– LAN Average Return Air Temperature (Température moyenne du retour d'air dans le réseau local)
– LAN Average Relative Humidity (Humidité relative moyenne dans le réseau local)
• Unit # (2/3/4/5/6/7/8/9/10) (Nº d'unité [2/3/4/5/6/7/8/9/10])
– Return Air Temperature (Température d'air de retour) : température de l'air entrant dans l'unité de
refroidissement.
– Return Air Relative Humidity (Humidité relative d'air de retour) : humidité de l'air entrant dans l'unité
de refroidissement.
Circuit # High Pressure (Nº de circuit – Critique • Vérifiez que les serpentins de condensation et de
Pression élevée) refroidissement sec sont propres.
• Assurez-vous que les ventilateurs du condensateur et
de refroidissement sec fonctionnement.
• Pour les systèmes à refroidissement sec, vérifiez que
la pompe fonctionne.
• Si ces mesures résolvent le problème, un
représentant de service sur site doit réinitialiser le
commutateur haute pression interne à l'unité.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Low Pressure (Nº de circuit – Critique • Contactez l'assistance technique.
Pression faible)
Circuit # Electronic Expansion Valve Error Critique • Contactez l'assistance technique.
(Nº de circuit – Erreur au niveau du
détendeur électronique)
Primary Power Source Error (Erreur au Avertissement • Vérifiez la source d'alimentation électrique principale.
niveau de l'alimentation électrique • Si le problème persiste, contactez l'assistance
principale) technique.
Smoke Detected (Fumée détectée) Critique • Contrôlez la présence de fumée dans la pièce.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Unexpected Number of Units in LAN Avertissement • Vérifiez les paramètres de réseau local.
(Nombre inattendu d'unités dans le réseau • Assurez-vous que chaque unité du groupe correspond
local) à l'unité spécifiée dans les paramètres de réseau
local.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier High Current (Consommation Avertissement • Assurez-vous que l'eau de l'humidificateur n'est pas
de l'humidificateur élevée) déjà passée dans le système de climatisation. Ceci
risquerait d'augmenter la conductibilité de l'eau.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier Low Current (Consommation de Avertissement • Contactez l'assistance technique.
l'humidificateur faible)
Humidifier Water Loss (Fuite d'eau dans Avertissement • Contrôlez la présence d'eau d'alimentation.
l'humidificateur) • Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Chilled Water Temperature too Avertissement • Assurez-vous que le refroidisseur est opérationnel.
High for Dehumidification (Nº de circuit – • Si le problème persiste, contactez l'assistance
Température de l'eau réfrigérée trop technique.
élevée pour la déshumidification)
No Chilled Water Flow (Aucun débit d'eau Critique • Inspectez la source d'eau réfrigérée.
réfrigérée) • Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Chilled Water High Temperature Critique • Vérifiez la température de la source d'eau réfrigérée.
Threshold Exceeded (Nº de circuit – • Si le problème persiste, contactez l'assistance
Température de l'eau réfrigérée supérieure technique.
au seuil maximal)
Return Air Sensor Error Detected (Erreur Avertissement • Contactez l'assistance technique.
détectée au niveau du capteur d'air de
retour)
Hot Water Sensor Error Detected (Erreur Avertissement • Contactez l'assistance technique.
détectée au niveau du capteur d'eau
chaude)
Standby Mode Run Hours Exceeded Information Alarme configurée par l'utilisateur :
(Dépassement du nombre maximal • Vérifiez la configuration.
d'heures de fonctionnement en mode • Si le problème persiste, contactez l'assistance
Veille) technique.
Primary Power Source Unavailable Avertissement • Vérifiez la source d'alimentation électrique principale.
(Alimentation électrique principale • Si le problème persiste, contactez l'assistance
non disponible) technique.
Secondary Power Source Unavailable Avertissement • Vérifiez la source d'alimentation électrique secondaire.
(Alimentation électrique secondaire • Si le problème persiste, contactez l'assistance
non disponible) technique.
Circuit # Low Evaporating Temperature (Nº Critique • Contactez l'assistance technique.
de circuit – Température d'évaporation
faible)
Circuit # High Evaporating Temperature Critique • Contactez l'assistance technique.
(Nº de circuit – Température d'évaporation
élevée)
Circuit # Evaporating Pressure Sensor Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Error (Nº de circuit – Erreur au niveau du
capteur de pression d'évaporation)
Circuit # Discharge Pressure Sensor Error Avertissement • Contactez l'assistance technique.
(Nº de circuit – Erreur au niveau du
capteur de pression de refoulement)
Circuit # Suction Temperature Sensor Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Error (Nº de circuit – Erreur au niveau du
capteur de température d'aspiration)
Circuit # EXV Stepper Motor Error (Nº de Avertissement • Contactez l'assistance technique.
circuit – Erreur au niveau du moteur pas à
pas du détendeur électronique)
Circuit # EXV Driver EEPROM Error (Nº Avertissement • Contactez l'assistance technique.
de circuit – Erreur de mémoire EEPROM
au niveau du lecteur du détendeur
électronique)
Circuit # Low Superheat (Nº de circuit – Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Surchauffe faible)
Circuit # EXV Not Closed During Power Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Off (Nº de circuit – Détendeur électronique
non fermé pendant la mise hors tension)
Circuit # EXV Driver Communication Error Avertissement • Contactez l'assistance technique.
(Nº de circuit – Erreur du communication
au niveau du lecteur du détendeur
électronique)
Circuit # High Suction Temperature (Nº de Avertissement • Contactez l'assistance technique.
circuit – Température d'aspiration élevée)
Discharge Pressure Control: Expansion Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Board Error Detected (Contrôle de la
pression de refoulement : erreur détectée
au niveau de la carte d'extension)
Condensation Control Expansion Board Critique • Contactez l'assistance technique.
not Connected Circuit 2 TLAN 5 (Carte
d'extension de contrôle de la
condensation ; aucune connexion –
Circuit 2, TLAN 5)
CPY: Mn: Maintenance Required (CPY : Avertissement • Examinez les heures de fonctionnement.
Mn : maintenance requise) • Consultez le programme de maintenance préventive.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: EC: High Supply Water Conductivity Avertissement • Assurez-vous que l'eau de l'humidificateur n'est pas
(CPY : EC : conductibilité de l'eau déjà passée dans le système de climatisation. Ceci
d'alimentation élevée) risquerait d'augmenter la conductibilité de l'eau.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: E1: Configuration parameters Avertissement • Contactez l'assistance technique.
corrupted (CPY : E1 : paramètres de
configuration corrompus)
CPY: E0: Internal Error (CPY : E0 : erreur Avertissement • Contactez l'assistance technique.
interne)
CPY: EH: High Current (CPY : EH : Avertissement • Assurez-vous que l'eau de l'humidificateur n'est pas
consommation élevée) déjà passée dans le système de climatisation. Ceci
risquerait d'augmenter la conductibilité de l'eau.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: EP: Low Production (CPY : EP : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
production faible)
CPY: EU: High Level and no Fill (CPY : Avertissement • Vérifiez que l'alimentation en eau de l'humidificateur
EU : niveau élevé et aucun remplissage) est ouverte et que l'eau s'écoule par les connexions
d'eau de l'humidificateur.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: E3: Wiring of External Demand Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Faulty (CPY : E3 : défaillance du câblage
de demande externe)
CPY: EF: Lack of Supply Water (CPY : Avertissement • Vérifiez que l'alimentation en eau de l'humidificateur
EF : eau d'alimentation insuffisante) est ouverte et que l'eau s'écoule par les connexions
d'eau de l'humidificateur.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: Ed: Drain Alarm (CPY : Ed : alarme Avertissement • Contactez l'assistance technique.
de vidange)
CPY: CY: Maintenance Time Expired Avertissement • Contactez l'assistance technique.
(CPY : CY : expiration du délai de
maintenance)
CPY: EA: Foam (CPY : EA : mousse) Avertissement • Vérifiez que l'alimentation en eau de l'humidificateur
n'est pas déjà passée dans le système de
climatisation et que l'eau n'est pas contaminée.
• Vérifiez que le tuyau d'alimentation en eau de
l'humidificateur n'est pas sale ou contaminé.
• Vidangez le réservoir de l'humidificateur et
remplissez-le avec de l'eau propre.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: CP: Clean Cylinder (CPY : CP : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
nettoyage de la bouteille)
CPY: CL: Replace Cylinder (CPY : CL : Avertissement • Consultez le programme de maintenance préventive.
remplacement de la bouteille) • Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: ID Device Alarm (CPY : alarme Avertissement • Contactez l'assistance technique.
ID équipement)
CPY: Warning Match Digit (CPY : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
avertissement de correspondance de
chiffres)
CPY: Off line Device (CPY : équipement Avertissement • Contactez l'assistance technique.
déconnecté)
CPY: E_: Alarm Probe High Humid (CPY : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
E_ : sonde alarme, humidité élevée)
CPY: E_: Alarm Probe Low Humid (CPY : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
E_ : sonde alarme, humidité faible)
CPY: Su: Serial Disconnected (CPY : Su : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
déconnexion série)
Ventilateurs
électrique du chaude chaude
ventilateur Sans Avec Sans Avec
(V/Ph/Hz) réchauffeur réchauffeur réchauffeur réchauffeur
électrique électrique électrique électrique
Vitesse du ventilateur [ %]
Flux descendant
3 0511D et 0611D 1 208–230/3/60 58 66 59 60
4 0921D 1 65 58 66 67
5 1121D 2 57 58 58 59
6 1422D, 1622D et 1822D 2 70 72 72 73
7 2242D et 2542D 3 78 80 S/O S/O
7 2842D et 3342D 3 78 80 S/O S/O
Flux ascendant
3 0511D et 0611D 1 208–230/3/60 57 58 58 58
4 0921D 1 65 66 66 67
5 1121D 2 57 58 58 59
6 1422D, 1622D et 1822D 2 70 72 72 73
7 2242D et 2542D 3 71 73 S/O S/O
7 2842G et 3342D 3 73 75 S/O S/O
Ventilateurs
électrique du l'eau chaude l'eau chaude
ventilateur Sans Avec Sans Avec
(V/Ph/Hz) réchauffeur réchauffeur réchauffeur réchauffeur
électrique électrique électrique électrique
Vitesse du ventilateur ( %)
Flux descendant
3 0511G/L et 0611G/L 1 460/3/60 63 63 64 64
4 0921G/L 1 575/3/60 65 66 66 66
5 1121G/L 2 60 61 61 62
6 1422G/L, 1622G/L et 1822G/L 2 69 70 70 71
7 2242G/L–2542G/L 3 75 77 S/O S/O
7 2842G/L et 3342G/L 3 75 77 S/O S/O
Flux ascendant
3 0511G/L et 0611G/L 1 460/3/60 62 62 62 63
4 0921G/L 1 575/3/60 65 66 66 66
5 1121G/L 2 60 61 61 62
6 1422G/L, 1622G/L et 1822G/L 2 69 70 70 71
7 2242G/L et 2542G/L 3 69 71 S/O S/O
7 2842G/L et 3342G/L 3 70 72 S/O S/O
Pour modifier le pourcentage de sortie du ventilateur sur l'interface, utilisez le chemin d'accès suivant :
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Airflow > Fan > Fan Speed (Affichage principal >
Configuration > Unité > Flux d'air > Ventilateur > Vitesse du ventilateur)
Pour toutes les unités, un réglage de la vitesse du ventilateur est appliqué en usine pour permettre un flux d'air
nominal représentant 0,08 pouce de colonne d'eau de pression statique externe (ESP).
Unités sans réchauffeur électrique
Unités à flux descendant (208–230 V/Triphasé/60 Hz)
0511D 0921D 1121D 1422D 2242D 3342D
0611D 1622D 2542D 2842D
1822D
Flux d'air nominal 3 355 4 826 7 240 9 417 12 654 12 654
(PCM)
Réglage de % Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
la vitesse 55 0 0 0 0 0 0
du
60 0,17 0,21 0,67 0 0 0
ventilateur
65 0,61 0,58 1,04 0,30 0,10 0,02
70 1,04 0,91 1,37 0,63 0,44 0,35
75 1,48 1,21 1,67 0,93 0,74 0,65
80 1,91 1,47 1,94 1,19 1,00 0,92
85 2,26 1,70 2,16 1,42 1,22 1,14
90 2,26 1,88 2,34 1,60 1,40 1,32
95 1,45 2,01 2,47 1,72 1,53 1,45
100 1,61 2,09 2,55 1,81 1,62 1,53
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention. Toute
intervention électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. Suivez les
procédures de verrouillage/mise hors service. Ne portez aucun bijou lorsque vous
intervenez sur un équipement électrique.
Étant donné que la différence de pression entre l'air fourni et le retour d'air d'un ventilateur dépend du flux d'air
de l'application concernée, il se peut que vous deviez régler le pressostat à l'aide d'un tournevis Phillips après
installation. Pour régler l'interrupteur à pression différentielle :
• Faites pivoter le cadran vers la droite pour réduire le paramètre de pression différentielle minimale.
• Faites pivoter le cadran vers la gauche pour augmenter le paramètre de pression différentielle minimale.
REMARQUE : assurez-vous que le contact se ferme lorsque les ventilateurs sont en fonctionnement.
na4728a
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, faites pivoter le pressostat sur la valeur souhaitée.
2. Recouvrez progressivement la surface du filtre à air, en vous assurant que le pressostat s'actionne
lorsque la surface du filtre est couverte de 50 à 60 %. Si le pressostat ne s'actionne pas, réduisez
progressivement le réglage. S'il s'actionne trop tôt, augmentez-le.
na4729a
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention. Toute
intervention électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. Suivez les procédures
de verrouillage/mise hors service. Ne portez aucun bijou lorsque vous intervenez sur un
équipement électrique.
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
• Gardez les mains, les vêtements et les bijoux loin de toute pièce mobile. Vérifiez que
des corps étrangers ne se sont pas introduits dans l'équipement avant de fermer les
portes et de le démarrer.
REMARQUE : en cas de période d'inactivité prolongée, procédez à la vidange de l'unité avant d'effectuer une
tâche d'entretien.
Vérifications trimestrielles
Tous les trois mois, effectuez les contrôles ci-après :
Vérifications annuelles
Tous les douze mois, effectuez les contrôles ci-après :
na4816a
na4989a
Contactez notre représentant ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit Schneider Electric pour
obtenir des informations relatives à l'assistance clients.
Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans
cette publication.
© 2014 Schneider Electric. Tous droits réservés.
Uniflair et le logo Schneider Electric sont des marques commerciales détenues par Schneider Electric Industries S.A.S. ou ses sociétés affiliées.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
990-5255-012 9/2014