Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Sommaire
1 Phonétique
1.1 Voyelles
1.1.1 Système vocalique de base
1.1.2 Diphtongues
1.2 Consonnes
1.3 Syllabes
1.4 Accent tonique
2 Écriture
2.1 Consonnes
2.2 Voyelles
2.3 Prononciation des Fremdwörter
2.4 Difficultés orthographiques connexes
3 Notes
4 Bibliographie
5 Articles connexes
Phonétique
Voyelles
Le système vocalique allemand est riche de 16 à 17 voyelles et 3 diphtongues
auxquelles s'ajoutent une dizaine de phonèmes d'origine étrangère.
Le schwa [ə] est considéré comme faisant partie du système des voyelles allemandes
par quelques linguistes, mais comme un allophone de /ɛ/ dans les syllabes non
accentuées par d'autres. Certaines variétés de l'allemand n'ont pas de [ə] mais
seulement [ɛ], surtout dans l'allemand standard en Suisse ou dans le chant
classique.
Le /r/ postvocalique est souvent vocalisé, surtout après les voyelles longues et
dans la terminaison /ər/, moins souvent après les voyelles courtes, par exemple wir
[ˈviːɐ̯] 'nous', Messer [ˈmɛsɐ] 'couteau', Wirt [ˈvɪɐ̯t] 'tavernier'. Comme certaines
variétés ne possèdent pas cette vocalisation, comme le standard prescriptiviste
d'après Theodor Siebs ou l'allemand standard en Suisse, [ɐ] est normalement
considéré comme un allophone de /r/.
Une caractéristique morpho-phonétique du système allemand est l'alternance des
paires de voyelles a /aː - a/ en ä /ɛː - ɛ/, o /oː - ɔ/ en ö /øː - œ/, et u /uː -
ʊ/ en ü /yː - ʏ/. Cette alternance résulte essentiellement de la morphologie, par
exemple prétérite ich war 'je fus'/'j'étais' vs. subjonctif passé ich wäre 'je
serais' ou singulier Mutter 'mère' vs. pluriel Mütter 'mères').
Les nasales [ɛ̃] (in), [ɑ̃] (an), [œ̃] (un) et [ɔ̃] (on) sont importées du français et
ont tendance à se dénasaliser dans la prononciation relâchée, par exemple /ˈtɛŋ/ au
lieu de /ˈtɛ̃/ pour Teint.
Diphtongues
Consonnes
Table 1. Consonnes de la langue allemande1. Sont soulignés les sons ne faisant pas
partie du système phonétique fondamental de l'allemand mais intervenant dans les
Fremdwörter.
mode articulatoire point d'articulation sourdes sonores
occlusif bilabial p plus = plus b Birne = poire
dental t Tat = acte d denken = penser
vélaire k Kohl = chou g Garage = garage
glottal ʔ¹
nasal bilabial m Mutter = mère
alvéolaire n nein = non
vélaire ŋ Ring = alliance
fricatif labio-dental f Fehler = faute v Wein = vin
dental θ Thriller
alvéolaire s Straße = rue z Sache = chose
post-alvéolaire ʃ Schule = école ʒ Journal
palatal ç China = Chine ʝ² Jahr = année
vélaire x Rache = vengeance
uvulaire ʁ³ Reise = voyage
glottal h Hochzeit = mariage
affriqué bilabial p͡f Pfeife = fifre
alvéolaire t͡s Zoll = Douane
post-alvéolaire t͡ʃ tschüss = salut (, au revoir) d͡ʒ Gentleman
latérale alvéolaire l lecken = lécher
vibrante alvéolaire r³ Ring
uvulaire ʀ³ Ring
Notes :
[ʔ], le coup de glotte ne correspond à aucun caractère écrit. Par exemple, Anne se
prononce [ʔanə]. Il manque dans les prononciations du sud et n'est donc souvent pas
considéré comme faisant partie du système des voyelles allemandes ;
/j/ est classé, suivant les auteurs, comme une spirante [j] ou une fricative [ʝ] ;
/r/ a plusieurs prononciations possibles : [r] (vibrante alvéolaire roulée, par
exemple en prononciation suisse), [ʀ] (vibrante uvulaire roulée, par exemple en
prononciation autrichienne) et [ʁ] (fricative uvulaire, prononciation identique au
"r" français, la plus courante en Allemagne) ; postvocalique, elle est souvent
vocalisée produisant [ɐ̯], notamment après les voyelles longues et dans la
terminaison /ər/, prononcée [ɐ].
Syllabes
Accent tonique
L'accent tonique allemand est un accent d'intensité et peut être primaire ou
secondaire (d'intensité moindre). Sa position obéit aux principales règles
suivantes (il existe cependant des irrégularités) :
Consonnes
Une série de plusieurs consonnes peut être utilisée pour transcrire un seul phonème
:
les consonnes doubles sont prononcées comme les consonnes simples : tt comme t, tz
comme z, ck comme k ;
les séquences ch, dt, th, ph, dsch et sch.
Si les lettres en question font partie de deux mots différents d'un Kompositum (mot
composé), elles se prononcent séparément:
Les consonnes peuvent être redoublées à l'écrit pour indiquer que la voyelle
précédente est courte mais il n'y a pas de consonne longue. Les voyelles peuvent
aussi être suivies d'un h diacritique (Dehnungs-h) pour indiquer qu'elles sont
longues. Dans une syllabe, une voyelle est généralement longue lorsqu'elle est
dernière lettre,
suivie d'une seule consonne,
et toujours longue lorsque
redoublée,
suivie d'un h diacritique.
Dans les mots d'une seule syllabe, la voyelle est le plus souvent longue. Il y a
des exceptions.
La liste ci-dessous donne la prononciation des voyelles et des diphtongues.
lettre son
bref long
a [a] [aː]
ai / ay / ei / ey [aɪ]
au [aʊ]
ä [ɛ] [ɛː]
äu / eu [ɔʏ]
e [ɛ] [eː]
[ə] (quand il est atone)
i [ɪ] [iː]
ie [iː]
o [ɔ] [oː]
ö [œ] [øː]
u [ʊ] [uː]
ü / y [ʏ] [yː]
Prononciation des Fremdwörter
Les mots d'emprunt sont généralement prononcés d'après leur prononciation dans leur
langue d'origine. Les particularités phonétiques les plus courantes concernent les
lettres ou groupes de lettres suivants :
a
[ɛə] dans des mots anglais (Jobsharing)
an, en
[ã] dans des mots d'origine française (balancieren)
[ãː] dans des mots d'origine française (Balance)
ch
[ʃ] dans des mots d'origine française (Chauvi)
[tʃ] dans des mots d'origine espagnole (macho)
dsch
[dʒ] dans la transcription de mots arabes, russes, etc. (Falludscha)
eu
[øː] ou [œː] dans des mots d'origine française (Friseur)
oi
[ɔʏ] dans des mots d'origine anglaise (Joint)
[wa] dans des mots d'origine française (Loire)
on
[õ] dans des mots d'origine française (Fondue)
[õː] dans des mots d'origine française (Fonds)
ou
[au] dans des mots d'origine anglaise (Black-out)
[u] dans des mots d'origine française
ow
[oʊ] dans des mots d'origine anglaise (Show)
th
[θ] dans des mots d'origine anglaise (Thriller)
v
[v] dans des mots d'origine étrangère (Rive)
y
[aɪ] dans des mots d'origine anglaise (Style)
verbleuen ~ blau ;
aufwendig ~ Aufwand ;
Photographie ~ Foto ;
plazieren ~ Platz ;
Tip ~ tippen.
La réforme de l'orthographe allemande de 1996 a supprimé une bonne partie de ces
ambiguïtés.
Un coup de glotte débute les mots allemands qui commencent par une voyelle, y
compris à l'intérieur d'un mot composé, sauf en allemand du sud.
Notes
Pour une discussion détaillée des consonnes allemandes du point de vue synchronique
et diachronique voir Fausto Cercignani, The Consonants of German: Synchrony and
Diachrony. Milano, Cisalpino, 1979.