Vous êtes sur la page 1sur 4

INSTALLATION MANUAL CDX-FM1279

CDX-FM1277
MANUEL D’INSTALLATION
Published by Pioneer Corporation.
This product conforms to CEMA cord colors. Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce pro-
Publication de Pioneer Corporation.
duit est conforme à CEMA. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. Printed in Thailand
<KFJFF/00I00000> <CRD3356-A/N> UC Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Imprimé en Thaïlande

Connecting the Units/Connexion des appareils

Parts for connection/ English Français


Pièces requises pour les raccordements • Before mounting, connect the units tem- • Avant l’installation, retirer la goupille de
porarily. Check that the units and the system transport et raccorder provisoirement les
are working correctly. appareils. Vérifier que les appareils et la
A B C • After connection is complete, press the clear chaîne fonctionnent correctement.
button on the CD player with the tip of a pen- • Lorsque le raccordement est effectué,
Pass leads and
cil. appuyer sur le bouton d’annulation du
cords through.
• Be sure to connect the ground lead (black) to lecteur CD avec la pointe d’un crayon.
the vehicle body or some other metal part • Veiller à bien raccorder le conducteur de
Engagez cordons that is properly grounded to the chassis. If masse (noir) à la carrosserie du véhicule ou
et câbles dans the ground lead is not properly connected, à toute autre pièce métallique correctement
l’ouverture. noise may occur or the system may not mise à la masse sur le châssis. Si le conduc-
D E F operate correctly. teur de masse n’est pas raccordé correcte-
D • This unit is for vehicles with a 12-volt battery ment, il ourrait en résulter des parasites, ou
and negative grounding. Before installing it la chaîne pourrait ne pas fonctionner cor-
in a recreational vehicle, truck, or bus, check rectement.
Pass leads and cords through D and
the battery voltage. • Cet appareil est destiné aux véhicules avec
fix in place.
• To avoid shorts in the electrical system, be une batterie de 12 V, négative à masse néga-
Engagez cordons et câbles dans sure to disconnect the battery (–) cable tive. Avant de l’installer dans un véhicule de
l’ouverture D et assurez leur fixation. before beginning installation. loisir, un camion ou un car, vérifier la ten-
• Check whether installation and wiring have sion de la batterie.
been completed correctly. Replace the • Afin d’éviter des court-circuits dans le sys-
removed car components, then connect the tème électrique, s’assurer de déconnecter le
end of the cable to the negative (–) terminal câble (–) de batterie avant de commencer
of the battery. l’installation.
< IP-BUS OUTPUT > CD Player unit • Secure the wiring with cable clamps or • Vérifier si l’installation et le câblage ont été
< SORTIE IP-BUS > adhesive tape. To protect the wiring, wrap complétés correctement. Remplacer les
Unité de lecteur CD
adhesive tape around them where they lie composantes de voiture retirées, puis con-
against metal parts. necter l’extrémité du câble à la borne néga-
• Route and secure all wiring so it cannot tive (–) de la batterie.
A 550 cm
touch any moving parts, such as the gear • Fixer le câblage au moyen des attaches de
shift, handbrake, and seat rails. Do not route câble ou une bande adhésive. Pour protéger
wiring in places that get hot, such as near le câblage, enrouler la bande adhésive
Display unit the heater outlet. If the insulation of the autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont
E wiring melts or gets torn, there is a danger placés contre les parties métalliques.
Unité d’affichage
of the wiring short-circuiting to the vehicle • Acheminer et fixer tout le câblage de telle
body. sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles,
• Do not pass the yellow lead through a hole comme le levier de changement de vitesse,
540 cm into the engine compartment to connect to le frein à main et les rails des sièges. Ne pas
100 cm
the battery. This will damage the lead insula- acheminer les câbles dans des endroits qui
Choke coil F tion and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the pro-
peuvent devenir chauds, comme près de la
sortie de radiateur.
Bobine d’arrêt tection circuit may fail to work when it Si l’isolation des câbles fond ou se déchire, il
Black (ground) Resistor should. existe un danger de court-circuit des câbles
To the vehicle (metal) body. • Never feed power to other equipment by avec la carrosserie du véhicule.
Resistore
Noir (masse)
C cutting the insulation of the power supply
lead of the unit and tapping into the lead.
• Ne faites pas passer le conducteur jaune
dans le compartiment moteur par un trou
Vers la carrosserie (masse) du véhicule. The current capacity of the lead will be pour le connecter avec la batterie. Ceci
Cords for this product and those for other products exceeded, causing over heating. endommagerait l’isolation du conducteur et
Red may be different colors even if they have the same
To electric terminal controlled by ignition switch • Replace fuses only with the types stipulated causerait un dangereux court-circuit.
Fuse holder function. When connecting this product to another
(12 V DC) ON/OFF. on the fuse holder. • Ne pas court-circuiter les conducteurs.
30 cm product, refer to the supplied Installation manuals • Even if the power is cut off because the Sinon, le circuit de protection risque de ne
Porte-fusible of both products and connect cords that have the
Rouge power cord is removed or the battery is pas fonctionner.
same function. replaced, the CD title display and ITS memo- • Ne jamais alimenter un autre appareil en
Vers une borne commandée par la clé de contact
(12 V CC). Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils ry are retained for 24 hours. coupant l’isolation du conducteur d’alimen-
tation de l’appareil et en la branchant dans
Yellow B peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
< IP-BUS OUTPUT > le conducteur. L’intensité de courant du con-
To the terminal always supplied with power • Use this output when connecting a Multi-CD ducteur sera dépassée provoquant ainsi une
cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel controller using a separately sold IP-BUS
regardless of ignition switch position. d’installation de chacun et effectuez les raccorde- surchauffe.
50 cm cable. If you perform this connection, do not • Remplacer les fusibles seulement par des
Jaune ments en ne tenant compte que de la fonction de connect this unit's supplied display unit or
chaque câble.
fusibles de type spécifié sur le porte-fusible.
Vers une borne alimentée en permanence, antenna switching unit. Also, after connect- • Même si l’alimentation est interrompue du
indépendamment de la position de la clé de ing, be sure to press the Clear button. fait que le câble d’alimentation a été décon-
contact. necté ou que la pile a été remplacée,
Antenna switching unit
l’affichage de titres de CD et la mémoire ITS
Unité de commutateur d’antenne resteront conservés pendant 24 heures.
< SORTIE IP-BUS >
• Utilisez cette sortie pour relier un lecteur de
CD à chargeur au moyen d’un câble IP-BUS
vendu séparément. Si vous réalisez cette
To FM car radio Car antenna plug liaison, ne raccordez pas l’unité d’affichage
ni l’unité de commutation d’antenne de cet
Vers Auto radio FM Fiche d’antenne de Voiture appareil. La liaison une fois effectuée,
n’oubliez pas d’appuyer sur la touche
d’effacement.

More user manuals on ManualsBase.com


Installing the Display Unit/Installation de l’afficheur

Parts for display unit mounting/ Removing the Display Unit/


Pièces requises pour le montage de l’afficheur Enlever de I’afficheur

English Français
A
×1
B
×1
C
×1
D
×1 3 Insert the G that comes with the unit as
shown in the illustration. Turn it to the left
and then pull it towards you.
Insérer la pièce G fournie avec l’appareil
comme montré sur l’illustration. La tourner
vers la gauche puis la tirer vers soi.

E
(Rough surface)
(Surface rugueuse)

F
(Soft surface)
(Surface douce)

G 2
×1 ×2 ×1

1
Fasten the display unit with Velcro tape/ Installation using the flush mounting bracket/
Fixer I’afficheur à I’aide d’une bande Velcro Installation au moyen du support du montage affleurant

Claws
English Français
Raise the claws.
Mâchoires
Soulevez les mâchoires.

1
110 – 111 mm Start by opening installation holes in the Tout d’abord, percer les trous d’installation

40 – 41 mm
console, etc. dans la console, etc.
• When opening holes in the console, etc., • Avant de percer les trous dans la console,
Console, etc. confirm that there is no object at the rear s’assurer que l’on peut le faire sans dan-
of the console, and be careful not to cut ger et veiller à ne pas endommager les
off the power supply cord. câbles d’alimentation électrique.
• A minimum depth of 20 mm is required • La profondeur minimale requise pour le
Console, etc.
for installation of the flush mounting support de montage affleurant est de
20 mm.
bracket.
Velcro tape
Bande Velcro

2
Fit the D into the opening in the console, Engager la pièce D dans l’ouverture de la
etc., raise the claws of the D with a flat- console, etc., soulever les griffes de la pièce
Velcro tape bladed screwdriver, and secure the bracket D au moyen d’un tournevis plat et assurer
Bande Velcro in place. de cette manière le maintien du support.
D

English Français E
• Thoroughly wipe off the surface before • Essuyez soigneusement la surface avant
affixing the Velcro tape. d’attacher le morceau de bande Velcro.
• Obviously, it is very dangerous if the cord • Il est naturellment dangereux si le cordon

3
gets tangled in the steering wheel, so sera enchevêtré au volant de direction, et Fit the E into the D (the top and bottom of Engager la pièce E dans la pièce D (les
install the cord so that it cannot get in the il faudra donc installer le cordon de telle the holder are predetermined), then secure parties supérieure et inférieure du support
it with F. sont repérées) et assurer le maintien au
way. façon qu’il ne soit pas pris.
moyen de F.
F
A

4
Pass the display unit (A) cord through the Faire cheminer le cordon de l’afficheur (A)
hole in the holder, and fit the display unit à travers le trou du support puis engager
into the holder. l’afficheur dans le support.

More user manuals on ManualsBase.com


Transportation of multi-CD Player/
Transport du lecteur de CD à chargeur

Seal
After removing the transport screw, cover the hole with
the supplied seal.

Cache
Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au
moyen du cache fourni.

Transport screw
Attach to the original position before transporting the set.

Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d’origine avant de transporter I’appareil.

English Français
A transport screw has been attached to the Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à
set in order to protect it during transporta- le protéger pendant le transport. Après
tion. After removing the transport screw, avoir retiré la vis de transport, bouchez le
cover the hole with the supplied seal. Be trou au moyen du cache fourni. Veillez à
sure to remove the transport screw before retirer ces vis avant d’installer le lecteur.
mounting the set. The removed transport Conservez les vis dans le sac contenant les
screw should be retained in the accessory accessoires de manière à ne pas les égarer
bag for use the next time the set is trans- et à être en mesure de les remettre en place
ported. en cas de transport.

Installing the CD Player Unit/Installation de la Unité lecteur CD


Mounting the player on the mounting board with self-tapping screws/ Mounting parts/Pièces de fixation
Fixation du lecteur sur une platine à I’aide de vis autotaraudeuses
Refer to the following illustrations of mounting parts when mount- Les pièces servant à la fixation du lecteur sont illustrées ci-
ing the player. dessous.

1 Horizontally/Horizontalement

B
A
Vertically/Verticalement
B
A A

×2
B

×4
C

×4
D

×4
E

×4

A
Suspending the player from the parcel shelf with hex-screws/
A Fixation du lecteur sous la plage arrière au moyen de vis à tête hexagonale
B
B

Mounting board
Platine Put marks.
Marquez ces emplacements.
Mounting board
Platine
Put marks.
Marquez ces emplacements.
1 B
Put marks.
Marquez ces emplacements. Parcel shelf
Plage arrière
Use the holes indicated with arrows.

Use the holes indicated with arrows. Use the holes indicated with arrows. Percez les trous indiqués par les flèches.

Percez les trous indiqués par les flèches. Percez les trous indiqués par les flèches.

A
A
A
A A

B
More user manuals on ManualsBase.com
2 3
2 3 C
φ 6.5 ~ 7 mm
E

C
φ 4 ~ 4.5 mm

The following steps are the same for horizontal or ver- D


tical installation. D
Les opérations suivantes sont les mêmes, que
l’installation de l’appareil soit horizontale ou verticale.

Mounting angle/
Angle de montage
English Français

• Consult with your nearest dealer if installa- • Consultez le concessionnaire de votre


tion requires the drilling of holes or other véhicule si l’installation exige le perce-
modifications of the vehicle. ment de trous ou toute autre modification
• Before finally installing the unit, connect the du véhicule.
wiring temporarily and make sure it is all • Avant d’installer définitivement l’appareil, The player can-
connected up properly and the unit and the reliez provisoirement les câbles et Top not be installed
assurez-vous que tout est correct et que Use any angle in
system work properly. in this direction.
l’ensemble fonctionne normalement. this range (up to Sommet
• Use only the parts included with the unit to 90 degrees). Le lecteur ne
ensure proper installation. The use of unau- • Pour réaliser une bonne installation,
n’utilisez que les pièces fournies avec peut pas être
thorized parts can cause malfunctions. Tout angle com- installé de cette
l’appareil. L’emploi de pièces non
• When mounting the player, make sure none fournies peut provoquer une anomalie de
pris entre 0 et 90 manière.
of the leads are trapped between the player degrés convient.
fonctionnement.
and the surrounding metalwork or fittings. • Installez l’appareil de manière qu’aucun
Location câble ne soit écrasé entre le lecteur et les
pièces métalliques voisines.
• Install the unit where it does not get in
the driver’s way and cannot injure the Emplacement
passenger if there is a sudden stop, like • Installez l’appareil de manière qu’il ne
an emergency stop. gêne pas le conducteur et qu’il ne puisse
• Be sure to mount the player on a rigid pas blesser un occupant du véhicule en The angle switching dial must be set on both sides of
surface which is firm enough to hold the cas de freinage brusque. the player to the same position.
player in the proper position under all cir- • Fixez l’appareil à une surface rigide suff-
Les boutons de commutation d’angle placés de chaque
cumstances. Failure to do so may affect isamment solide pour le maintenir en
toutes circonstances, faute de quoi ses côté du lecteur doivent occuper les mêmes positions.
the optimum performance of the player.
• Before drilling a hole into the trunk, con- performances pourraient être altérées.
firm that there is nothing behind the hole. • Avant de percer une cloison, assurez-
vous que vous n’endommagerez aucune
Never drill a hole in the fuel tank or any Angle switching
pièce pouvant se trouver derrière cette
other important part. cloison. Ne percez aucun trou dans le dial
• Do not mount the player near the heater réservoir de carburant ou toute autre
outlet, where it would be affected by heat, Sélecteur d’angle
pièce importante.
or near the doors, where rainwater might de montage
• N’installez pas l’appareil près des ouïes
splash onto it. du chauffage en raison de la chaleur
• Do not mount the player on the spare tire dégagée, ni près des portières en raison
board or any other unstable place. de l’exposition aux intempéries.
• Mount the player in a place where it does • N’installez pas l’appareil sur la plaque
not prevent the spare tire, jack, or tools cachant la roue de secours ni sur toute 5 steps
from being easily removed. autre surface amovible.
• Do not mount the player anywhere that • Installez l’appareil dans un endroit qui ne 5 positions
gets the sun and so becomes hot, like on gêne pas le retrait de la roue de secours,
the dashboard or the rear shelf. du cric et des outils.
• Mount the player on a flat surface. • N’installez pas l’appareil dans un endroit
où il sera exposé à la lumière directe du
Suspending the player from the parcel soleil tel que la plage arrière ou le tableau
shelf with hex-screws de bord. Angle switching dial adjustment
• Ideally, when the player is being mounted • Fixer le lecteur sur une surface plate.
Set the dial so that its slot is closest to the horizontal direction with respect to the
under the parcel shelf, two persons Fixation du lecteur sous la plage arrière au ground surface.
should work together. One person should moyen de vis à tête hexagonale
hold the player, and the other should • Pour installer le lecteur sous la plage Positionnement du sélecteur d’angle de montage
tighten the hex-nuts. If you do this job on arrière, il est préférable de travailler à Positionnez le sélecteur de manière que la fente soit horizontale.
your own, take great care not to drop or deux; une personne peut alors maintenir
le lecteur tandis que l’autre pose les vis.
knock the player. Si vous devez procéder seul à cette instal-
• When suspending the player under the lation, veillez à ce que le lecteur soit pro-
parcel shelf, be sure that it is firmly visoirement maintenu en position de
installed on a solid surface. If the unit is manière qu’il ne tombe pas dans le coffre
not firmly installed, skipping will occur. pendant les opérations de fixation.
• Si vous installez le lecteur sous la plage
arrière, veillez à ce qu’il soit solidement
fixé, faute de quoi des erreurs de lecture
peuvent se produire.

Vous aimerez peut-être aussi