Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FRASES CLAVE
O
CA
DES RGA
BL
MP3
I
AUD
E
S NIVELES
TODOS LO S
7 HORA
N
HA
ÉT
M
OD G
O VAU
Autora: Eugénie Dehouck
Dirección editorial: Rubén Palomero
Coordinación del proyecto: Claudia Martínez
Edición: Claudia Martínez
Revisión del español: Alberto Imedio y Carmen Vallejo
Diseño y maquetación: Alfredo Pérez Navarro
Imprime: Naturprint
Primera edición 2018
ISBN: 978-84-16667-30-7
Dep. Legal: M-35662-2017
JOUR 76 Le passé composé avec avoir....192 JOUR 108 Le futur simple (I)...................268
REGÍSTRATE ENTRA
SI ES LA PRIMERA SI DISPONES DE UN
VEZ QUE ACCEDES A USUARIO
ESTA WEB
Los audios serán descargados en un archivo Zip. Por favor, asegúrate de que dispones de un software
capaz de descomprimir este formato. Una vez descargado, descomprime el archivo en tu carpeta preferida
y disfruta de los audios usando tu reproductor favorito. Los dispositivos de Apple (iPhone, iPad e iPod)
no tienen posibilidad de descarga directa desde su navegador web, en su defecto pueden descargarse los
audios en el ordenador y pasarlos al dispositivo vía iTunes.
7 Estamos muy contentos de estar aquí. Nous sommes très contents d’être ici.
18 ¿Dónde estás? Tu es où ?
NOTES
7 La niña también es muy mona. La petite fille est très mignonne aussi.
NOTES
1
‘Un programa de radio o de televisión’ en francés es “une émission de radio ou
de télé”. En cambio, ‘el programa de la semana’ se dice “le programme de la
semaine”.
NOTES
2 Los clientes españoles están aquí. Les clients espagnols sont ici.
3 Las gafas azules están sobre la mesa. Les lunettes bleues sont sur la table.
4 Los ordenadores son bastante caros. Les ordinateurs sont assez chers.
5 La gente es muy maja aquí. Les gens sont très gentils ici.
11 Los cuadros de Dalí son originales. Les tableaux de Dalí sont originaux.
Los niños están cansados pero Les enfants sont fatigués mais
15 contentos. contents.
18 Las faldas son muy bonitas. Les jupes sont très jolies.
NOTES
8 Los libros están sobre la mesa. Les livres sont sur la table.
12 Los vecinos son muy discretos. Les voisins sont très discrets.
15 La gente está contenta de estar aquí. Les gens sont contents d'être ici.
17 Los perros son grandes y negros. Les chiens sont grands et noirs.
NOTES
31 El bolso es bonito pero muy caro. Le sac est joli mais très cher.
34
¿Estás contenta? Tu es contente ?
35 Ella está casada con un español. Elle est mariée avec un Espagnol1.
36 Los jugadores son muy buenos. Les joueurs sont très bons.
40 Los zapatos son demasiado pequeños. Les chaussures sont trop petites.
43 Bill Gates es rico pero generoso. Bill Gates est riche mais généreux.
44 Los zapatos son muy bonitos. Les chaussures sont très jolies.
NOTES
1
Cuando usamos el gentilicio como sustantivo para referirnos a una persona,
este tiene que ir en mayúscula (“les Espagnols”, ‘los españoles’).
NOTES
Son bolsos y zapatos bastante caros. Ce sont des sacs et des chaussures
21 assez chers.
NOTES
6 Usted tiene coche, ¿verdad? Vous avez une voiture, n’est-ce pas ?
1
9 ¿Usted tiene hermanos? Vous avez des frères et sœurs ?
12 Ella tiene una hija, ¿verdad? Elle a une fille, n’est-ce pas ?
NOTES
1
En francés no tenemos una palabra que designe a ‘los hermanos’. Tenemos que
decir ‘hermanos y hermanas’: “frères et sœurs”.
5 ¿Ustedes también tienen hijos? Vous aussi, vous avez des enfants ?
8 Los zapatos son para ella. Les chaussures sont pour elle.
Ellos también tienen una casa en Eux aussi, ils ont une maison à
12 el campo. la campagne.
18 Nosotros también tenemos tres hijos. Nous aussi, nous avons trois enfants.
22 Ellas están contentas. ¿Ellos también? Elles sont contentes. Eux aussi ?
NOTES
8 Ella tiene una casa bastante grande. Elle a une maison assez grande.
18 Ellos tienen hijos, ¿verdad? Ils ont des enfants, n’est-ce pas ?
25 Son regalos para los niños. Ce sont des cadeaux pour les enfants.
NOTES
32 Tenemos una pregunta para ellos. Nous avons une question pour eux.
34
¿Estáis de acuerdo con él? Vous êtes d’accord avec lui ?
39 Ellos tienen gatos y perros. Ils ont des chats et des chiens.
45 ¿Usted también tiene una pregunta? Vous aussi, vous avez une question ?
NOTES
19 Es una película italiana. ¡Es genial! C’est un film italien. Il est génial !
20 Son pulseras. Son caras. Ce sont des bracelets. Ils sont chers.
NOTES
Tienes una falda bonita y una Tu as une jolie jupe et une belle
24 camisa preciosa. chemise.
NOTES
NOTES
15 La maleta no es gris, es negra. La valise n’est pas grise, elle est noire.
NOTES
7 Es el primo de Juan. Es muy alto. C’est le cousin de Juan. Il est très grand.
20 Las llaves no están sobre la mesa. Les clés ne sont pas sur la table.
NOTES
1
Para traducir ‘un gran problema’ o ‘un problemón’, en francés decimos
literalmente ‘un gordo problema’.
34
No es un gran problema. Ce n’est pas un gros problème.
¿Qué tal? ¿No estáis demasiado Ça va ? Vous n’êtes pas trop fatigués ?
48 cansados?
NOTES
1
La palabra “vêtements” suele ir en plural cuando hablamos de ropa en general.
6 Ellos tampoco tienen hijos. Eux non plus, ils n’ont pas d’enfants.
9 ¿Tú tampoco tienes gato? Toi non plus, tu n’as pas de chat ?
17 No hay ninguna llave sobre la mesa. Il n’y a pas de clé sur la table.
24 ¿Tú tampoco tienes sitio? Toi non plus, tu n’as pas de place ?
No hay ningún vuelo antes del Il n’y a pas de vol avant mardi prochain.
25 martes que viene.
NOTES
1
Aunque más adelante verás la traducción literal de ‘ninguno/ninguna’, también
podemos usar la negación “ne… pas de” en francés para traducirlo.
1
5 ¿La ensalada lleva sal? Il y a du sel dans la salade ?
7 El niño quiere leche con cereales. Le garçon veut du lait avec des céréales.
11 Quiero patatas fritas con el pollo. Je veux des frites avec le poulet.
13 ¿Tenéis arroz en vez de pasta? Vous avez du riz à la place des pâtes ?
Il y a de la mayonnaise dans le
22 Hay mayonesa en la nevera si quieres. frigo, si tu veux.
24 Ella tiene paciencia con los niños. Elle a de la patience avec les enfants.
NOTES
1
En francés, cuando queremos saber si alguna comida lleva algo específico,
usamos “il y a” y decimos literalmente ‘hay sal’.
¿No queréis pollo con las patatas Vous ne voulez pas de poulet avec
6 fritas? les frites ?
Il n’y a pas de mayonnaise dans
7 No hay mayonesa en la nevera.
le frigo.
Non merci, nous ne voulons pas de
8 No, gracias, no queremos cerveza. bière.
NOTES
13 Ella va a buscar a los niños al colegio. Elle va chercher les enfants à l’école.
19 Vamos al teatro con unos amigos. Nous allons au théâtre avec des amis.
20 ¿Cuál es el precio de los pendientes? Quel est le prix des boucles d’oreilles ?
NOTES
Ellas quieren vino blanco con el Elles veulent du vin blanc avec le
23 pescado. poisson.
NOTES
31 ¿Cuál es el balance del mes pasado? Quel est le bilan du mois dernier ?
34
Hay ruido arriba. Il y a du bruit en haut.
46 ¿Tú tampoco tienes tiempo? Toi non plus, tu n’as pas de temps ?
NOTES
10 No hablo con él todos los días. Je ne parle pas avec lui tous les jours.
21 Ella canta y baila muy bien. Elle chante et elle danse très bien.
NOTES
1
El presente simple en francés también corresponde a vuestro presente continuo, ya
que para traducir ‘Están viendo la televisión’ decimos ‘Ven la televisión’.
La sede de las Naciones Unidas está Le siège des Nations Unies est à
12 en Nueva York. New York.
20 Los alquileres son baratos en Cuenca. Les loyers ne sont pas chers à Cuenca.
NOTES
1
Fíjate en que en francés no soñamos ‘con’ algo, sino ‘de’ algo: decimos
“rêver de (faire) quelque chose”.
25 Ella llama a menudo sobre las 11:00. Elle appelle souvent vers 11 heures.
NOTES
4 Cenamos en casa de ellos esta noche. Nous dînons chez eux ce soir.
Los niños juegan al fútbol en casa Les enfants jouent au football chez
20 de unos amigos. des amis.
A ella no le gusta ir a casa de Marc y Elle n’aime pas aller chez Marc et
22 Céline. Céline.
NOTES
El encuentro entre los dos equipos La rencontre entre les deux équipes
24 tiene lugar en Barcelona. a lieu à Barcelone.
NOTES
1
También se puede decir “chez le boulanger”.
Ellas van a Portugal dentro de dos Elles vont au Portugal dans deux
32 días. jours.
36 Voy a casa de Raquel para estudiar. Je vais chez Raquel pour étudier.
NOTES
1
También se puede decir “à la boucherie”.
1 Acabo todos los días a las 17:00. Je finis tous les jours à 17 heures.
NOTES
1
El verbo “réussir” tiene varios significados. Lo usamos cuando aprobamos un
examen o cuando algo nos sale bien. También significa ‘conseguir hacer algo’
(“réussir à faire quelque chose”).
8 ¿Salís con nosotros esta noche? Vous sortez avec nous ce soir ?
NOTES
Nos reunimos con los clientes Nous nous réunissons avec les
8 mañana. clients demain.
11 Me aburro. Je m’ennuie.
13 Ellos se llaman todos los días. Ils s’appellent tous les jours.
NOTES
11 ¿Vamos? On y va ?
14 ¡Tranquilo! On se calme.
NOTES
5 Salen juntos desde hace un año. Ils sortent ensemble depuis un an.
Cuando uno está triste, uno no se Quand on est triste, on ne se sent pas
22 encuentra bien. bien.
Se dice que hay cosas interesantes On dit qu’il y a des choses
23 que ver. intéressantes à voir.
25 Vivimos juntos desde hace tres meses. On habite ensemble depuis trois mois.
NOTES
1
En este contexto, el verbo ‘entrenar’ es reflexivo en francés: “je m’entraîne”,
“tu t’entraînes”, “nous nous entraînons”, etc.
29 Ellos se van juntos a San Francisco. Ils partent ensemble à San Francisco.
34
Ellas se aburren un poco. Elles s’ennuient un peu.
43 ¿Te cambias para ir a casa de Marie? Tu te changes pour aller chez Marie ?
NOTES
12 Ella vive en casa de sus padres. Elle habite chez ses parents.
23 Me gusta estar con mis amigos. J’aime être avec mes amis.
NOTES
8 ¿De quién son estos pendientes? À qui sont ces boucles d’oreilles ?
NOTES
1
En francés decimos literalmente ‘oler bueno’ (“sentir bon”) y ‘oler malo’
(“sentir mauvais”).
4 Las mías están sobre la mesa. Les miennes sont sur la table.
Ella comparte el suyo con dos Elle partage le sien avec deux
13 franceses. Français.
18 Las suyas (de ellos/ellas) son mejores. Les leurs sont meilleures.
NOTES
1
No olvides contraer la preposición “de” con el artículo “les”: no decimos
“Je m’occupe de les tiennes”, sino “Je m’occupe des tiennes”.
Esta falda es de Lucie y esa es Cette jupe est à Lucie et celle-là est
5 de Anne. à Anne.
NOTES
Este pastel está bueno, pero el de Ce gâteau est bon mais celui au
7 chocolate está mejor. chocolat est meilleur.
Nuestros hijos están en casa de sus Nos enfants sont chez leurs
9 abuelos. grands-parents.
20 Tus amigos son muy simpáticos. Tes amis sont très sympas.
NOTES
34
¿De quién es este móvil? À qui est ce téléphone portable ?
37 Estas fresas están muy buenas. Ces fraises sont très bonnes.
NOTES
3 Ellos esquían en los Pirineos. Ils font du ski dans les Pyrénées.
Ella está haciendo los ejercicios de Elle fait ses exercices de maths.
13 matemáticas.
15 Él hace este trayecto todos los días. Il fait ce trajet tous les jours.
Los niños hacen un dibujo para sus Les enfants font un dessin pour leurs
17 padres. parents.
Ella hace senderismo con un grupo Elle fait de la randonnée avec un
18 de amigos. groupe d’amis.
19 Hago deporte los lunes y los jueves. Je fais du sport le lundi et le jeudi.
20 Ellos hacen negocios con China. Ils font des affaires avec la Chine.
NOTES
5 ¿Puede usted repetirlo, por favor? Vous pouvez répéter, s’il vous plaît ?
11 ¿Puedes hacer la compra, por favor? Tu peux faire les courses, s’il te plaît ?
¿Puede usted deletrear su nombre, Vous pouvez épeler votre nom, s’il
12 por favor? vous plaît ?
Puedes encender la televisión si Tu peux allumer la télévision, si tu veux.
13 quieres.
NOTES
7 ¿Por qué hacéis eso? Pourquoi est-ce que vous faites ça ?
NOTES
8 Tenéis que reservar los billetes. Vous devez réserver les billets.
9 Ella tiene que llamar para reservar. Elle doit téléphoner pour réserver.
19 Tenemos que ver eso con él. Nous devons voir ça avec lui.
NOTES
1
En francés usamos el verbo “faire” para traducir ‘tener cuidado’.
2 Ella puede cenar con nosotros. Elle peut dîner avec nous.
5 Ella hace el mismo trabajo que yo. Elle fait le même travail que moi.
9 Ellos hacen obras en la calle. Ils font des travaux dans la rue.
Tienen que hacer obras en su Ils doivent faire des travaux chez eux.
13 casa (de ellos).
25 ¿Por qué tienen que irse? Pourquoi est-ce qu’ils doivent partir ?
NOTES
40 Él hace deporte casi todos los días. Il fait du sport presque tous les jours.
NOTES
1
Para preguntar a qué se dedica alguien, usamos el verbo “faire” en francés y
decimos literalmente ‘¿Qué haces en la vida?’.
2 ¿Te coges vacaciones este verano? Tu prends des vacances cet été ?
Ella se está tomando una copa con Elle prend un verre avec ses
9 sus compañeros. collègues.
22 Él coge el toro por los cuernos. Il prend le taureau par les cornes.
NOTES
1
“Prendre” también puede tener el significado de ‘llevarse’ algo.
10 Ellos conocen muy bien la región. Ils connaissent très bien la région.
18 Ellos no conocen muy bien la ciudad. Ils ne connaissent pas très bien la ville.
23 ¿No sabes dónde están mis llaves? Tu ne sais pas où sont mes clés ?
24 Ella se sabe esta canción de memoria. Elle connaît cette chanson par cœur.
NOTES
1
En francés no nos aprendemos las cosas ‘de memoria’, sino ‘por corazón’.
5 Lo compro. Je l’achète.
7 Te entiendo. Je te comprends.
9 Él la quiere. Il l’aime.
NOTES
¿Le regalas algo por su cumpleaños? Tu lui offres quelque chose pour
9 son anniversaire ?
17 Ella me dice que no quiere venir. Elle me dit qu’elle ne veut pas venir.
NOTES
1
“Demander” nos vale tanto para traducir ‘preguntar’ como ‘pedir’. También
puede significar ‘demandar’ en el sentido de ‘exigir’; sin embargo, cuando
‘demandar’ se refiere a tomar medidas legales, usamos el verbo “poursuivre” o
“porter plainte”.
12 ¿Hablas con ellos todos los días? Tu leur parles tous les jours ?
Voy a clase de inglés dos veces a la Je prends des cours d’anglais deux
17 semana. fois par semaine.
NOTES
31 Ellos cogen el toro por los cuernos. Ils prennent le taureau par les cornes.
34
Sí, lo sé. Oui, je sais.
Les enseñamos a ellos cómo tienen Nous leur montrons comment ils
46 que hacerlo. doivent faire.
48 Ella nos pide nuestra opinión. Elle nous demande notre avis.
NOTES
Os las traemos mañana sin falta. Nous vous les apportons demain
7 sans faute.
8 Te los devuelvo mañana sin falta. Je te les rends demain sans faute.
17 Ella nos lo confirma antes de mañana. Elle nous le confirme avant demain.
19 Te la regalo. Je te l’offre.
¿Nos los devolvéis la semana que Vous nous les rendez la semaine
23 viene? prochaine ?
NOTES
1 ¡Esperadnos! Attendez-nous !
3 ¡Llámalo! Appelle-le !
7 ¡Para! Arrête !
8 ¡Siéntese! Asseyez-vous !
12 ¡Escúchame! Écoute-moi !
15 ¡Siéntate! Assieds-toi !
1
25 ¡Descansa! Repose-toi !
NOTES
1
En francés, el verbo ‘descansar’ es reflexivo: “se reposer”.
NOTES
1
Por lo general, el equivalente francés de ‘moverse’ (“bouger”) no es reflexivo.
Existe “se bouger”, pero se usa solamente en el lenguaje coloquial para decir
‘espabilarse’. Por ejemplo, “Bouge-toi un peu !”.
6 ¿No le echas azúcar al café? Tu ne mets1 pas de sucre dans ton café ?
9 Siempre las pongo en el mismo sitio. Je les mets toujours au même endroit.
12 Ella tarda unos 20 minutos andando. Elle met environ 20 minutes à pied.
13 Tardamos una hora en venir. Nous mettons une heure pour venir.
18 Ella tarda una hora en arreglarse. Elle met une heure pour se préparer.
NOTES
1
Cuando queremos decir que le ‘echamos’ algún ingrediente a un plato, en francés
usamos el verbo “mettre”.
2
En un bar o un restaurante, el camarero dirá literalmente ‘¿Qué le sirvo?’.
3 Devuélvemelo. Rends-le-moi.
19 Le pongo (a él/ella) una buena nota. Je lui mets une bonne note.
23 Te lo prometo. Je te le promets.
24 Se las devuelvo (a usted) cuanto antes. Je vous les rends dès que possible.
NOTES
32 Mírame. Regarde-moi.
34
Os lo prometemos. Nous vous le promettons.
40 Explicádnoslo. Expliquez-le-nous.
43 Pongo los informes sobre tu mesa. Je mets les rapports sur ton bureau.
44 Pásamela. Passe-la-moi.
Demandez-leur de remplir le
46 Pídales que rellenen el formulario. formulaire.
49 ¡Póntelo! Mets-le !
NOTES
NOTES
9 Ellos están hartos de esta situación. Ils en ont assez de cette situation.
14 No estamos muy satisfechos con ello. Nous n’en sommes pas très satisfaits.
No se lo comentes (a él/ella),
19 por favor. Ne lui en parle pas, s’il te plaît.
Ellos se encargan de ello cuanto Ils s’en occupent dès que possible.
21 antes.
23 Me gusta el tenis, pero no lo practico. J’aime le tennis mais je n’en fais pas.
NOTES
1
Esta es la forma de decir ‘Estoy harto/a’ en francés, literalmente ‘Tengo
suficiente de ello’.
3 Ellos viven allí desde hace mucho. Ils y habitent depuis longtemps.
11 Ella trabaja allí desde hace dos años. Elle y travaille depuis deux ans.
14 Vamos dos veces a la semana. Nous y allons deux fois par semaine.
17 Voy cuatro veces a la semana. J’y vais quatre fois par semaine.
25 ¿Vamos? On y va ?
NOTES
7 Ellas piensan en ello cada vez más. Elles y pensent de plus en plus.
Les gusta la ciudad, pero no se Ils aiment la ville mais ils ne s’y
13 acostumbran. habituent pas.
1
25 Adelante. Allez-y.
NOTES
1
Aquí tienes dos frases hechas con el pronombre “y”.
8 ¿Tienes? Tu en as ?
22 Él juega casi todos los días. Il y joue presque tous les jours.
NOTES
34
No hay muchos. Il n’y en a pas beaucoup.
Ella no vuelve allí hasta el jueves Elle n’y retourne pas avant jeudi
50 que viene. prochain.
NOTES
1
La expresión“en avoir marre” es más coloquial que “en avoir assez”.
10 Me cae bien este chico. Es majo. J’aime bien ce garçon. Il est sympa.
22 A ellas les gusta esta ciudad. Elles aiment bien cette ville.
NOTES
NOTES
3 ¡Qué calor! Tengo muchísima sed. Quelle chaleur ! J’ai très très soif.
7 El bebé llora porque tiene hambre. Le bébé pleure parce qu’il a faim.
13 Ellos están cansados y tienen sueño. Ils sont fatigués et ils ont sommeil.
17 Tenemos un poco de miedo al examen. Nous avons un peu peur pour l’examen.
18 Ella no tiene hambre y no tiene sed. Elle n’a pas faim et elle n’a pas soif.
Dale un vaso de agua, porque tiene Donne-lui un verre d’eau parce qu’il
20 sed. a soif.
Abrígate, porque hace mucho Couvre-toi parce qu’il fait très froid
24 frío fuera. dehors.
Quítate el jersey, porque hace Enlève ton pull parce qu’il fait très
25 mucho calor aquí. chaud ici.
NOTES
1
Cuando hablamos del tiempo que hace, siempre usamos el sujeto “il”.
8 Se van a casar el mes que viene. Ils vont se marier le mois prochain.
9 Él va a mudarse. Il va déménager.
18 Va a empezar. Ça va commencer.
NOTES
NOTES
1
“Prof” es la forma corta de “professeur” o “professeure”.
34
Él no me quiere. Il ne m’aime pas.
Ellos van a comprarse un coche Ils vont acheter une nouvelle voiture.
48 nuevo.
NOTES
Es una persona que siempre está C’est une personne qui est toujours
1 muy ocupada. très occupée.
3 Es una revista que compro a menudo. C’est un magazine que j’achète souvent.
Es una empresa que ofrece muy C’est une entreprise qui offre de très
7 buenos servicios. bons services.
8 ¿Coges el tren que sale a las 10:00? Tu prends le train qui part à 10 heures ?
9 Es un alumno que trabaja muy bien. C’est un élève qui travaille très bien.
Es una zona que no está muy bien C’est une zone qui n’est pas très
11 comunicada. bien desservie.
13 ¿Tienes amigos que viven en China? Tu as des amis qui habitent en Chine ?
Es una ciudad que está situada en C’est une ville qui est située au nord
14 el norte de Francia. de la France.
Ellos cogen el autobús que pasa a Ils prennent le bus qui passe à 8
15 las 8:00. heures.
Ella tiene dos hermanas que viven Elle a deux sœurs qui habitent au
18 en México. Mexique.
C’est quelque chose que je ne
19 Es algo que no entiendo. comprends pas.
Es un plato que a ella le encanta
20 preparar. C’est un plat qu’elle adore préparer.
Es una pregunta que todo el C’est une question que tout le monde
21 mundo se hace. se pose.
Il y a quelque chose que vous ne
22 ¿Hay algo que no entendéis? comprenez pas ?
23 Es un sitio que siempre está lleno. C’est un endroit qui est toujours plein.
25 Es un país que conozco muy bien. C’est un pays que je connais très bien.
NOTES
3 El sitio donde vives es muy ruidoso. L’endroit où tu habites est très bruyant.
Julio es un mes en el que hace Juillet est un mois où il fait très chaud
8 mucho calor en Madrid. à Madrid.
Es la hora a la que hay muchos C’est l’heure où il y a beaucoup de
9 atascos. bouchons.
Dans le pays où elle habite, il ne pleut
10 En el país donde ella vive nunca llueve. jamais.
18 Es el día en que tengo clase de francés. C’est le jour où j’ai cours de français.
París es una ciudad por donde es Paris est une ville où il est agréable
19 agradable pasear. de se promener.
24 Es el año en que nació mi hijo. C’est l’année où mon fils est né.
NOTES
14 Ella no quiere, lo que es raro. Elle ne veut pas, ce qui est bizarre.
Sophie no está, lo que me extraña Sophie n’est pas là, ce qui m’étonne
19 un poco. un peu.
Ellos no están en casa, lo que no es Ils ne sont pas à la maison, ce qui n’est
24 normal. pas normal.
NOTES
4 No cojas el que está en la mesa. Ne prends pas celui qui est sur la table.
6 Los que quieran pueden quedarse. Ceux qui veulent peuvent rester.
7 Es para los que lo necesitan. C’est pour ceux qui en ont besoin.
13 La mía es la que ves allí. La mienne est celle que tu vois là-bas.
18 ¡Invito a todos los que quieran! J’invite tous ceux qui veulent !
Los franceses son los que están a Les Français sont ceux qui sont à
22 la izquierda. gauche.
24 ¿La que tiene un vestido rojo? Celle qui a une robe rouge ?
Dame el nombre de los que están Donne-moi le nom de ceux qui sont
25 matriculados. inscrits.
NOTES
Es el día en que mis padres regresan C’est le jour où mes parents rentrent
1 de vacaciones. de vacances.
Es una canción que no es muy C’est une chanson qui n’est pas très
4 conocida. connue.
Es alguien que siempre está de C’est quelqu’un qui est toujours de
5 mal humor. mauvaise humeur.
El sitio donde trabajo no está muy L’endroit où je travaille n’est pas très
6 lejos de mi casa. loin de chez moi.
7 Uno no siempre hace lo que quiere. On ne fait pas toujours ce que l’on veut.
Hélène es una persona que siempre Hélène est une personne qui est
15 está de buen humor. toujours de bonne humeur.
17 ¿Es la calle que lleva a la estación? C’est la rue qui mène à la gare ?
21 Tengo amigos que viven en Lyon. J’ai des amis qui habitent à Lyon.
22 Es una pregunta que ellos se hacen. C’est une question qu’ils se posent.
NOTES
Son los pendientes que le voy a Ce sont les boucles d’oreilles que
29 regalar a María. je vais offrir à María.
30 Es el día en que ella va a clase de baile. C’est le jour où elle fait de la danse.
34
Es un hotel que es bastante caro. C’est un hôtel qui est assez cher.
36 Es una chica que me cae bien. C’est une fille que j’aime bien.
48 La que está sobre la mesa es de David. Celle qui est sur la table est à David.
NOTES
12 Ellos no van a darse cuenta de ello. Ils ne vont pas s’en rendre compte.
NOTES
NOTES
1
‘La receta’ de cocina es “la recette”, mientras que ‘la receta’ médica es
“l’ordonnance”.
15 De ninguna manera hay que llegar Il ne faut surtout pas arriver en retard.
tarde.
24 No hace falta llave para entrar. Il ne faut pas de clé pour entrer.
NOTES
9 ¿Cuál de estos jerséis vas a elegir? Lequel de ces pulls tu vas choisir ?
10 ¿Cuál es su punto de vista (de usted)? Quel est votre point de vue ?
18 ¿Qué países van a visitar ellos? Quels pays ils vont visiter ?
NOTES
1
En francés, decimos literalmente ‘¿Qué edad tienes?’.
8 A lo mejor hay que avisarlos antes. Il faut peut-être les prévenir avant.
9 Hace falta una receta del médico. Il faut une ordonnance du médecin.
11 Tienen que encargarse ellos mismos. Ils doivent s’en occuper eux-mêmes.
¿Cuáles son las ventajas y los Quels sont les avantages et les
12 inconvenientes? inconvénients ?
NOTES
1
Decimos literalmente ‘un otro’, ‘una otra’: “un autre”, “une autre idée”. En
plural, es “d’autres”.
30 ¿Cuáles son sus planes (de él/ella)? Quels sont ses projets ?
34
Él nos lo va a devolver pasado mañana. Il va nous le rendre après-demain.
49 ¿Cuál es su punto de vista (de él/ella)? Quel est son point de vue ?
NOTES
4 Aún puedes venir, no está terminado. Tu peux encore venir, ce n’est pas fini.
7 Ya podéis reservar vuestras entradas. Vous pouvez déjà réserver vos places.
9 Repítelo una vez más, por favor. Répète encore1 une fois, s’il te plaît.
15 ¿Estás viendo otra vez este programa? Tu regardes encore cette émission ?
NOTES
1
“Encore” también sirve para traducir ‘de nuevo’, ‘otra vez’ o ‘una vez más’.
9 Ella aún no es muy conocida. Elle n’est pas encore très connue.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
34
El anuncio ya está publicado. L’annonce est déjà publiée.
NOTES
10 Ellas acabaron ayer por la mañana. Elles ont fini hier matin.
13 Ellos vivieron durante tres años Ils ont habité pendant trois ans à Paris.
en París.
18 Ella me llamó ayer para decírmelo. Elle m’a appelé hier pour me le dire.
He reservado una mesa para esta J’ai réservé une table pour ce soir.
20 noche.
NOTES
5 Nos tomamos una copa juntos anoche. On a pris un verre ensemble hier soir.
8 He estado mala todo el fin de semana. J’ai été malade tout le week-end.
13 He hecho todo lo que me has pedido. J’ai fait tout ce que tu m’as demandé.
14 ¿Qué habéis tenido que hacer? Qu’est-ce que vous avez dû faire ?
18 ¿Habéis entendido lo que está escrito? Vous avez compris ce qui est écrit ?
19 ¿Qué has hecho este fin de semana? Qu’est-ce que tu as fait ce week-end ?
21 Han abierto una tienda nueva. Ils ont ouvert un nouveau magasin.
NOTES
12 Fui a verlo ayer por la tarde. Je suis allé(e) le voir hier après-midi.
20 ¿En qué año nació ella? En quelle année elle est née ?
23 Ellos se fueron hace una semana. Ils sont partis il y a une semaine.
NOTES
1
Para expresar que ya hemos ‘estado’ en un sitio, no solemos usar el verbo
“être”, sino “aller”; decimos literalmente ‘¿Ya has ido a Sevilla?’.
18 Ellas se acostaron sobre las 23:00. Elles se sont couchées vers 23 heures.
Los niños se han chupado los dedos Les enfants se sont régalés avec le
21 con el pastel de chocolate. gâteau au chocolat.
Je me suis arrêté(e) pour mettre de
22 He parado para echar gasolina. l’essence.
NOTES
NOTES
29 Ella se ha olvidado el bolso en mi casa. Elle a oublié son sac chez moi.
32 ¿Qué les habéis propuesto? Qu’est-ce que vous leur avez proposé ?
34
Ha llovido. Il a plu.
NOTES
10 Ellos nunca han estado allí. Ils n’y sont jamais allés.
NOTES
NOTES
1 No tengo ningún problema con ella. Je n’ai aucun problème avec elle.
NOTES
1 Solo trabajo los lunes y los jueves. Je ne travaille que le lundi et le jeudi.
2 Él solo viene una vez a la semana. Il ne vient qu’une fois par semaine.
5 Solo hay cinco alumnos apuntados. Il n’y a que cinq élèves inscrits.
6 Solo tengo dos amigos aquí. Je n’ai que deux amis ici.
No solo hay franceses; también hay Il n’y a pas que des Français, il y a
12 alemanes y españoles. aussi des Allemands et des Espagnols.
14 Ellos solo han hecho dos ejercicios. Ils n’ont fait que deux exercices.
18 Solo hemos ido una vez allí. Nous n’y sommes allé(e)s qu’une fois.
Ella solo ha cogido una semana Elle n’a pris qu’une semaine de
19 de vacaciones. vacances.
Ella no solo hace eso, también va Elle ne fait pas que ça, elle prend
21 a clases de inglés y de chino. aussi des cours d’anglais et de chinois.
Ella solo me llama una vez a la Elle ne m’appelle qu’une fois par
23 semana. semaine.
No solo hay inconvenientes, Il n’y a pas que des inconvénients, il y
24 también hay muchas ventajas. a aussi beaucoup d’avantages.
NOTES
9 ¿No te gusta ningún plato del menú? Tu n’aimes aucun plat du menu ?
NOTES
1
Para expresar una acción que se repite, como ‘volver a ver’, ‘volver a leer’ o
‘volver a hacer’, en francés usamos el prefijo “re-” delante del verbo: “revoir”,
“relire”, “refaire”.
34
No he tomado ninguna decisión. Je n’ai pris aucune décision.
40 He sacado tus cosas del armario. J’ai sorti tes affaires de l’armoire.
44 No hay ningún bar en esta calle. Il n’y a aucun bar dans cette rue.
47 Ella solo compra verduras ecológicas. Elle n’achète que des légumes bios.
NOTES
1 Ella tiene más trabajo que antes. Elle a plus de travail qu’avant.
3 Ella es más alta que su hermano. Elle est plus grande que son frère.
6 París es más grande que Burdeos. Paris est plus grande que Bordeaux.
Los chinos comen más arroz que los Les Chinois mangent plus de riz que
7 estadounidenses. les Américains.
8 Ella ha tenido más suerte que tú. Elle a eu plus de chance que toi.
11 Este cuesta más dinero que ese. Celui-ci coûte plus cher que celui-là.
13 Ella conduce más rápido que él. Elle conduit plus vite que lui.
Hace más calor en España que en Il fait plus chaud en Espagne qu’en
17 Irlanda. Irlande.
Mi coche consume más gasolina Ma voiture consomme plus d’essence
18 que el tuyo. que la tienne.
19 La liebre es más rápida que el caracol. Le lièvre est plus rapide que l’escargot.
23 Hay mucha más gente que ayer. Il y a beaucoup plus de gens qu’hier.
Tenemos más clientes que el año Nous avons plus de clients que
24 pasado. l’année dernière.
25 Ves más la televisión que nosotros. Tu regardes plus la télévision que nous.
NOTES
Hay menos turistas este año que el Il y a moins de touristes cette année
1 año pasado. que l’année dernière.
Paul tiene menos experiencia que Paul a moins d’expérience que Pierre.
2 Pierre.
3 Estoy menos cómoda que tú. Je suis moins à l’aise que toi.
19 Duermes mucho menos que yo. Tu dors beaucoup moins que moi.
21 Conozco a menos gente que tú. Je connais moins de gens que toi.
NOTES
1
Cuando hablamos del pelo como melena, en francés usamos la palabra en plural:
“les cheveux” (“Elle a les cheveux blonds”, ‘Ella tiene el pelo rubio’).
Tanto uno como otro son muy Ils sont aussi compétents l’un que
1 competentes. l’autre.
6 Juegas tan bien como tu hermano. Tu joues aussi bien que ton frère.
7 Ella es tan alta como su madre. Elle est aussi grande que sa mère.
12 Es tan majo como su hermano. Il est aussi gentil que son frère.
15 Me gusta tanto Francia como España. J’aime autant la France que l’Espagne.
El helado de fresa está tan bueno La glace à la fraise est aussi bonne
17 como el helado de chocolate. que la glace au chocolat.
19 No trabajas tan duro como ellos. Tu ne travailles pas aussi dur qu’eux.
23 Hace tan mal tiempo como ayer. Il fait aussi mauvais qu’hier.
NOTES
11 Ella tiene mejor cara que ayer. Elle a meilleure mine1 qu’hier.
Él habla mejor desde que va a Il parle mieux depuis qu’il prend des
12 clases particulares de francés. cours particuliers de français.
Su último libro (de él/ella) es peor Son dernier livre est moins bon que
15 que el anterior. le précédent.
20 Ella cocina mejor que yo. Elle cuisine mieux que moi.
25 Conoces mejor el barrio que nosotros. Tu connais mieux le quartier que nous.
NOTES
1
La cara en sí es “le visage”, pero en la expresión ‘tener buena/mala cara’
empleamos “la mine”.
1 La gente viaja más que antes. Les gens voyagent plus qu’avant.
7 No hace tanto calor como ayer. Il ne fait pas aussi chaud qu’hier.
11 Está más cerca de lo que piensas. C’est plus près que tu ne le penses.
El que has comprado no es tan Celui que tu as acheté n’est pas aussi
12 bueno como este. bon que celui-ci.
15 ¿Te parece que es mejor así? Tu trouves que c’est mieux comme ça ?
NOTES
1
Aunque “attention” es un sustantivo, en esta expresión no usamos “plus de”.
Ocurre lo mismo con ‘más/menos/tantas ganas’: “plus/moins/autant envie”.
27 El champán es más caro que el vino. Le champagne est plus cher que le vin.
Los alquileres en Madrid son más Les loyers à Madrid sont plus chers
29 caros que en Toledo. qu’à Tolède.
He tardado más tiempo que ellos J’ai mis plus de temps qu’eux pour
33 en entenderlo. comprendre.
Il n’y a pas autant de chômage que
34
No hay tanto paro como el año pasado. l’année dernière.
Podéis quedaros tanto tiempo como Vous pouvez rester aussi longtemps
35 queráis. que vous voulez.
Este pantalón es más barato y más Ce pantalon est moins cher1 et plus
36 bonito. joli.
Los coches eléctricos son más caros Les voitures électriques sont plus chères
44 que los coches convencionales. que les voitures conventionnelles.
Tengo menos tiempo libre desde J’ai moins de temps libre depuis que
46 que trabajo. je travaille.
No eches tanta pimienta en la Ne mets pas autant de poivre dans la
47 ensalada. salade.
49 Ellos tienen muchos más pedidos. Ils ont beaucoup plus de commandes.
50 Tengo menos ideas que tú. J’ai moins d’idées que toi.
NOTES
1 En francés decimos ‘menos caro’ en lugar de ‘más barato’.
¿Quién el hombre más rico del Qui est l’homme le plus riche du
2 mundo? monde ?
Se dice que el avión es el medio de On dit que l’avion est le moyen de
3 transporte menos peligroso. transport le moins dangereux.
5 Es el mejor plato que he probado. C’est le meilleur plat que j’ai goûté.
10 Son los más trabajadores del equipo. Ce sont les plus travailleurs de l’équipe.
19 Soy yo quien ha tenido la peor nota. C’est moi qui ai eu la moins bonne note.
21 Él es quien tiene más tiempo libre. C’est lui qui a le plus de temps libre.
NOTES
1 ¿Qué es lo que menos te gusta hacer? Qu’est-ce que tu aimes le moins faire ?
4 ¿Qué es lo que usted hace mejor? Qu’est-ce que vous faites le mieux ?
Es lo que más visitan los turistas. C’est ce que les touristes visitent
5 le plus.
10 Sois los que mejor han bailado. C’est vous qui avez le mieux dansé.
De todos los empleados, él es quien De tous les employés, c’est lui qui
12 peor trabaja.
travaille le moins bien.
13 Este vestido es el que mejor te sienta. Cette robe est celle qui te va le mieux.
¿Con quién te llevas mejor (de Avec qui est-ce que tu t’entends le
14 todos ellos)? mieux ?
¿Con quién habláis menos (de Avec qui est-ce que vous parlez
15 todos ellos)? le moins ?
¿Cuáles son los sectores que más Quels sont les secteurs qui recrutent
18 contratan? le plus ?
22 ¿Quién juega peor (de todos ellos)? Qui joue le moins bien ?
24 ¿Quién paga peor (de todos ellos)? Qui paie le moins bien ?
25 Son los que más trabajan. Ce sont eux qui travaillent le plus.
NOTES
Ellos se han quedado en nuestra Ils sont restés chez nous tout le
2 casa todo el fin de semana. week-end.
Cualquier persona interesada tiene Toute personne intéressée doit
3 que apuntarse antes del 31. s’inscrire avant le 31.
7 ¿Te has comido todas las galletas? Tu as mangé tous les biscuits ?
9 Todos sus amigos lo han ayudado. Tous ses amis l’ont aidé.
10 ¿Está abierto todos los días? C’est ouvert tous les jours ?
21 Voy a invitar a todas mis amigas. Je vais inviter toutes mes amies.
24 Ellos han ganado todos los partidos. Ils ont gagné tous les matchs.
NOTES
1
“Tout(e)” también se puede usar para expresar ‘muy’.
1 Todavía no se han ido todos. Ils ne sont pas encore tous partis.
9 Coge todas las que quieras. Prends toutes celles que tu veux.
Todavía no han llegado todas ellas. Elles ne sont pas encore toutes
11 arrivées.
No conozco a todos los que han Je ne connais pas tous ceux qui sont
21 venido. venus.
22 ¿Es todo lo que os han dicho ellas? C’est tout ce qu’elles vous ont dit ?
NOTES
5 Es uno de los actores mejor pagados. C’est l’un des acteurs les mieux payés.
10 Es el regalo más bonito que he tenido. C’est le plus beau cadeau que j’ai eu.
¿Qué es lo más urgente que hay Quelle est la chose la plus urgente
22 que hacer? à faire ?
NOTES
Es uno de los sitios más bonitos C’est l’un des plus beaux endroits
26 de Francia. de France.
29 Él viaja todo el tiempo por su trabajo. Il voyage tout le temps pour son travail.
He pasado todas las vacaciones J’ai passé toutes les vacances avec
34
con mis primos. mes cousins.
Ce sont les meilleures années de
35 Son los mejores años de mi vida. ma vie.
36 Ella hace deporte todos los días. Elle fait du sport tous les jours.
37 Ellos han recogido toda la casa. Ils ont rangé toute la maison.
¿Cuál es el color que menos le gusta Quelle est la couleur qu’elle aime
46 a ella? le moins ?
¿Cuál de estos vestidos me sienta
47 mejor? Laquelle de ces robes me va le mieux ?
NOTES
4 Voy a hablar con cada una de vosotras. Je vais parler avec chacune de vous.
Esta competición reúne cada año a Cette compétition réunit chaque année
8 los mejores jugadores. les meilleurs joueurs.
Je me lave les cheveux tous les deux
9 Me lavo el pelo cada dos días.
jours.
Cada pasajero debe llevar un Chaque passager doit avoir une pièce
10 documento de identidad. d’identité.
¡No habléis todas al mismo tiempo! Ne parlez pas toutes en même temps !
11 ¡Cada una, su turno! Chacune son tour !
Nous y sommes allées chacune de
12 Fuimos cada una por nuestro lado. notre côté.
13 Cada uno puede hacer lo que quiera. Chacun peut faire ce qu’il veut.
18 Hay que recoger cada cosa en su sitio. Il faut ranger chaque chose à sa place.
19 Han ganado un partido cada uno. Ils ont gagné un match chacun.
20 Lo vais a hacer por turnos. Vous allez le faire chacun votre tour.
Pienso en él cada vez que veo Je pense à lui chaque fois que je
21 esta película. regarde ce film.
25 Cada uno sabe lo que tiene que hacer. Chacun sait ce qu’il doit faire.
NOTES
Él solo sabe decir algunas palabras Il ne sait dire que quelques mots en
10 en inglés. anglais.
Nous y sommes allé(e)s il y a quelques
11 Fuimos hace unos años.
années.
Os voy a dar algunas cifras para Je vais vous donner quelques chiffres
13 entender mejor la situación. pour mieux comprendre la situation.
14 Viví allí durante unos años. J’y ai habité pendant quelques années.
NOTES
NOTES
1
“Certain” y “certaine” se pueden usar en singular, pero en este caso van
precedidos de los artículos “un” o “une”.
3 La mayoría de los invitados se han ido. La plupart des invités sont partis.
Ella pasa la mayor parte del tiempo Elle passe la plupart de son temps
13 en el trabajo. au travail.
NOTES
Cada noche le leo una historia Chaque soir, je lis une histoire à ma
2 a mi hija. fille.
Hacemos una fiesta para cada Nous faisons une fête pour chaque
3 cumpleaños. anniversaire.
Espero que cada uno de vosotros J’espère que chacun de vous a apporté
6 haya traído su pasaporte. son passeport.
12 La mayoría de las veces voy andando. La plupart des fois, j’y vais à pied.
Ellos han visitado la mayoría de los Ils ont visité la plupart des pays
23 países europeos. européens.
J’en ai parlé avec quelques-unes
24 Lo he hablado con algunas de vosotras. d’entre vous.
NOTES
1
Para las frases del tipo ‘Se ha [hecho tal cosa]…’, en francés solemos usar la
voz pasiva. Aquí decimos literalmente ‘Algunas medidas han sido tomadas’.
40 Ellos se han ido hace unos minutos. Ils sont partis il y a quelques minutes.
45 Ellos tienen la mayoría de los votos. Ils ont la majorité des votes.
46 El banco está a unos minutos de aquí. La banque est à quelques minutes d’ici.
Tenéis cada uno diez minutos Vous avez chacun dix minutes
49 para hacerlo. pour le faire.
La mayoría de los cambios son La plupart des changements sont
50 necesarios. nécessaires.
NOTES
Ella estaba viendo la tele cuando Elle regardait la télé quand je suis
19 llegué. arrivé(e).
NOTES
8 Él me había dicho que era urgente. Il m’avait dit que c’était urgent.
12 Ella me dijo que lo había hecho. Elle m’a dit qu’elle l’avait fait.
19 Ellos habían tenido una buena idea. Ils avaient eu une bonne idée.
22 Cuando me fui ellas habían acabado. Quand je suis parti(e), elles avaient fini.
NOTES
6 Habíamos vuelto tarde aquel día. Nous étions rentré(e)s tard ce jour-là.
20 Ella se había hecho mucho daño. Elle s’était fait très mal.
24 Ella se había equivocado varias veces. Elle s’était trompée plusieurs fois.
25 Me había quedado para recogerlo todo. J’étais resté(e) pour tout ranger.
NOTES
Cuando me fui ella todavía no Quand je suis parti(e), elle n’était pas
2 había vuelto. encore rentrée.
6 Yo nunca había oído hablar de ello. Je n’en avais jamais entendu parler.
10 Ellos no se habían dado cuenta. Ils ne s’en étaient pas rendu compte.
¿No habíais entendido lo que había Vous n’aviez pas compris ce qu’il
18 que hacer? fallait faire ?
Lo siento, no había visto que Désolé(e), je n’avais pas vu qu’ils
19 estaban allí. étaient là.
1
20 Nunca lo había probado. Je n’avais jamais goûté .
NOTES
1
No hay que confundir “goûter” (‘probar’ comida) con “essayer”, que significa
tanto ‘probarse’ ropa (“essayer une jupe”) como ‘intentar’ (“essayer de faire
quelque chose”).
Cuando ella trabajaba tenía poco Quand elle travaillait, elle avait peu
1 tiempo libre. de temps libre.
7 La última vez yo había ido en autobús. La dernière fois, j’y étais allé(e) en bus.
Ella había aprendido francés cuando Elle avait appris le français quand
20 era pequeña. elle était petite.
NOTES
34
Ella tenía el pelo largo. Elle avait les cheveux longs.
NOTES
8 ¿Dónde los habéis encontrado? Où est-ce que vous les avez trouvés ?
He seguido los consejos que me J’ai suivi les conseils que tu m’avais
11 habías dado. donnés.
19 Son los papeles que he recibido. Ce sont les papiers que j’ai reçus.
Las chicas que hemos conocido son Les filles que nous avons connues
23 inglesas. sont anglaises.
Los talleres que ella ha organizado Les ateliers qu’elle a organisés sont
24 están muy bien hechos. très bien faits.
NOTES
1 Ellas se han mirado y se han reído. Elles se sont regardées et elles ont ri.
4 Ellas se han escrito varias veces. Elles se sont écrit plusieurs fois.
Sé que ellos hablaron para aclarar Je sais qu’ils se sont parlé pour
5 las cosas. éclaircir les choses.
Ellas no han hablado desde hace Elles ne se sont pas parlé depuis plus
7 más de un año. d’un an.
Nous nous sommes écrit pendant
8 Nos escribimos durante unos meses. quelques mois.
9 Ella se ha roto una pierna esquiando. Elle s’est cassé une jambe en skiant.
10 Ellos siempre se han llevado bien. Ils se sont toujours bien entendus.
21 ¿Os habéis cepillado los dientes? Vous vous êtes brossé les dents ?
NOTES
1
‘Luchar’, en el sentido de ‘pelear’, se puede traducir como “lutter” o
“combattre”. En el sentido de ‘esforzarse’ para conseguir algo, usamos más
“se battre”.
18 Te la presentaré. Je te la présenterai.
20 Ella te explicará lo que hay que hacer. Elle t’expliquera ce qu’il faut faire.
23 Te contaré. Je te raconterai.
NOTES
6 Espero que todo vaya bien. J’espère que tout ira bien.
NOTES
1
“Espérer que” no va seguido del subjuntivo en francés, sino del indicativo.
Ellos no han hablado desde hace Ils ne se sont pas parlé depuis une
1 una semana. semaine.
14 Ella se ha roto un diente cayéndose. Elle s’est cassé une dent en tombant.
18 Ella luchó para conseguir este trabajo. Elle s’est battue pour obtenir ce travail.
Estoy de acuerdo con las medidas Je suis d’accord avec les mesures
19 que ellos han tomado. qu’ils ont prises.
20 ¿Es el vestido que te pusiste ayer? C’est la robe que tu as mise hier ?
NOTES
34
Ellos no se habían informado antes. Ils ne s’étaient pas renseignés avant.
Ella se había escondido para no Elle s’était cachée pour ne pas être
38 ser vista. vue.
42 Ellas no se han cepillado los dientes. Elles ne se sont pas brossé les dents.
45 Ella se ha comprado un coche nuevo. Elle s’est acheté une nouvelle voiture.
48 Ellos lucharon durante mucho tiempo. Ils se sont battus pendant longtemps.
NOTES
1
En futuro con el verbo “aller” no usamos el pronombre “y” para que no se
junten dos sonidos de ‘i’.
14 Ellos acaban de comprarse una casa. Ils viennent d’acheter une maison.
NOTES
4 La gente viaja cada vez más. Les gens voyagent de plus en plus.
7 Hay cada vez más colegios bilingües. Il y a de plus en plus d’écoles bilingues.
Las parejas tienen hijos cada vez Les couples ont des enfants de plus
10 más tarde. en plus tard.
11 Me cuesta cada vez más levantarme. J’ai de plus en plus de mal à me lever.
12 Ellos se esfuerzan cada vez más. Ils font de plus en plus d’efforts.
15 Hay cada vez más estudios al respecto. Il y a de plus en plus d’études à ce sujet.
17 Ellas tienen cada vez más éxito. Elles ont de plus en plus de succès.
18 Tenemos cada vez más dudas. Nous avons de plus en plus de doutes.
21 Ella está cada vez más cansada. Elle est de plus en plus fatiguée.
23 Conozco cada vez a más gente aquí. Je connais de plus en plus de gens ici.
NOTES
1 Tengo cada vez menos tiempo libre. J’ai de moins en moins de temps libre.
4 Ella duerme cada vez peor. Elle dort de moins en moins bien.
12 Ella se siente cada vez peor. Elle se sent de moins en moins bien.
Ellos están cada vez menos Ils sont de moins en moins intéressés.
14 interesados.
Il y a de moins en moins de
15 Hay cada vez menos participación. participation.
Las parejas tienen cada vez Les couples ont de moins en moins
21 menos hijos. d’enfants.
Hay cada vez menos habitantes Il y a de moins en moins d’habitants
22 en este pueblo. dans ce village.
NOTES
1 Cuanto más viejo es el vino, mejor es. Plus le vin est vieux, meilleur il est.
Cuanto más grande es una ciudad, Plus une ville est grande, plus il y a de
2 más atascos hay. bouchons.
3 Cuanta más gente hay, más ruido hay. Plus il y a de gens, plus il y a de bruit.
Cuanto más tiempo paso con él, más Plus je passe de temps avec lui, plus
7 lo quiero. je l’aime.
Cuanto más trabaja ella, más Plus elle travaille, plus elle est
9 fatiguée.
cansada está.
10 Cuanto más bonito, más caro. Plus c’est beau, plus c’est cher.
Cuanto antes vuelvas, antes podrás Plus vite tu rentreras, plus vite tu
12 descansar. pourras te reposer.
Cuanto más lo pienso, más me
13 preocupo. Plus j’y pense, plus je m’inquiète.
19 Cuanto más grande, más caro. Plus c’est grand, plus c’est cher.
Cuanto antes tomes una decisión, Plus vite tu prendras une décision,
20 mejor será. mieux ce sera.
Cuanto más me hablan de ello, más Plus ils m’en parlent, plus j’en suis
25 convencida estoy. convaincue.
NOTES
1 Acabo de tomarme un café con él. Je viens de prendre un café avec lui.
3 Vamos cada vez más a menudo. Nous y allons de plus en plus souvent.
Ella justo acababa de irse cuando Elle venait juste de partir quand tu es
6 llegaste. arrivé(e).
11 Tenemos cada vez más clientes. Nous avons de plus en plus de clients.
24 Cada vez tienen menos éxito. Ils ont de moins en moins de succès.
NOTES
1
Es una expresión hecha en la que usamos el verbo “se porter” y no “être”.
Hay cada vez más trabajo, pero cada Il y a de plus en plus de travail mais
26 vez menos gente. de moins en moins de gens.
27 Estamos cada vez más preocupados. Nous sommes de plus en plus inquiets.
34
Él canta cada vez mejor. Il chante de mieux en mieux.
Cuanto más se acercaba ella, más Plus elle s’approchait, plus elle avait
48 miedo tenía. peur.
Ella me ha contado lo que acaba de Elle m’a raconté ce qui vient de se
49 pasar. passer.
Cuanto más escuches la radio, mejor Plus tu écouteras la radio, mieux tu
50 entenderás. comprendras.
NOTES
4 Habremos llegado antes de las 18:00. Nous serons arrivé(e)s avant 18 heures.
5 ¿Crees que él habrá hecho la compra? Tu crois qu’il aura fait les courses ?
Ellos habrán acabado las obras Ils auront fini les travaux avant la
14 antes del final de la semana. fin de la semaine.
¿Habréis encontrado una solución Vous aurez trouvé une solution d’ici là ?
15 para entonces?
Estoy segura de que ellos aún no Je suis sûre qu’ils ne l’auront pas
19 lo habrán mandado. encore envoyé.
Me pregunto dónde la habrá
20 puesto ella. Je me demande où elle l’aura mise.
NOTES
Cuando hayas tomado una decisión Quand tu auras pris une décision, tu
14 me lo dirás, ¿verdad? me le diras, n’est-ce pas ?
Él no quiere hablar con ella mientras Il ne veut pas lui parler tant qu’elle
15 no se haya disculpado. ne se sera pas excusée.
Una vez que hayamos aclarado las Une fois que nous aurons éclairci les
22 cosas podremos empezar. choses, nous pourrons commencer.
Una vez que ellas lo hayan entendido Une fois qu’elles auront compris,
23 lo harán más rápido. elles le feront plus vite.
NOTES
13 ¿Por qué se han ido ellos? Pourquoi est-ce qu’ils sont partis ?
NOTES
1
“Pourquoi” no va al final incluso en una pregunta informal.
5 ¿Ha ido bien su viaje (de usted)? Votre voyage s’est-il bien passé ?
¿Por qué los ministros votaron Pourquoi les ministres ont-ils voté
7 en contra? contre ?
17 ¿Por qué no bajan los precios? Pourquoi les prix ne baissent-ils pas ?
NOTES
Una vez que esté arreglado, todo Une fois que ce sera réglé, tout ira
5 irá mejor. mieux.
Solo te queda recoger y lo habrás Il ne te reste qu’à ranger et tu auras
6 terminado todo. tout fini.
Iré a verla en cuanto tenga un poco J’irai la voir dès que j’aurai un peu de
19 de tiempo libre. temps libre.
20 Dentro de una semana te habrás ido. Dans une semaine, tu seras parti(e).
NOTES
34
¿Le interesa a usted esta oferta? Cette offre vous intéresse-t-elle ?
46 Avíseme en cuanto ellos hayan llegado. Prévenez-moi dès qu’ils seront arrivés.
NOTES
1
Además de “bouchon”, usamos “embouteillage” para traducir ‘atasco’.
1
Je suis content(e) que tu restes à
7 Me alegro de que te quedes en Madrid.
Madrid.
Es necesario que nos reunamos para Il est nécessaire que nous nous
8 hablarlo. réunissions pour en parler.
He insistido mucho para que ellos J’ai beaucoup insisté pour qu’ils
12 acepten. acceptent.
1
13 Me sorprende que ellos vengan. Je suis surpris(e) qu’ils viennent.
Ella me lo ha mandado para que le Elle me l’a envoyé pour que je lui dise
14 diga lo que pienso de ello. ce que j’en pense.
Tenemos que acabar antes de esta
15 noche. Il faut que nous finissions avant ce soir.
Él trabaja duro para que no les falte Il travaille dur pour qu’il ne leur
19 de nada. manque rien.
Ella hará todo lo posible para que nos Elle fera tout son possible pour qu’on
20 veamos antes de que se vaya. se voie avant qu’elle parte.
21 Tengo que comentártelo cuanto antes. Il faut que je t’en parle au plus vite.
23 Han hecho todo para que me quede. Ils ont tout fait pour que je reste.
NOTES
1
Para las formas ‘Me alegro de que’ y ‘Me sorprende que’, decimos literalmente
‘Estoy contento/a’ y ‘Estoy sorprendido/a’, haciendo concordar el adjetivo según el
sujeto.
1 Tengo miedo de que ella no quiera. J’ai peur qu’elle ne veuille pas.
2 ¡Ojalá no sea demasiado tarde! Pourvu qu’il ne soit pas trop tard !
7 Ella quiere que yo lo haga solo. Elle veut que je le fasse tout seul.
8 No estoy segura de que tengas razón. Je ne suis pas sûre que tu aies raison.
Los ayudo para que puedan acabar Je les aide pour qu’ils puissent finir
11 a tiempo. à temps.
Llámala para que no haya Appelle-la pour qu’il n’y ait pas de
21 malentendidos. malentendus.
NOTES
1
“Ce qu’il se passe” es más formal que “ce qui se passe”. Ambos significan ‘lo
que pasa’. Por tanto, en pasado podemos decir “ce qu’il s’est passé” o “ce qui
s’est passé”.
Lamentamos que ellos no hayan hecho Nous regrettons qu’ils n’aient rien fait
3 nada para resolver el problema. pour résoudre le problème.
Es una lástima que os hayáis ido C’est dommage que vous soyez
4 tan rápido. parti(e)s si vite.
No me has hecho caso a pesar de Tu ne m’as pas écouté bien que je te
5 que te lo he repetido varias veces. l’aie répété plusieurs fois.
11 Qué raro que él no haya llamado. C’est bizarre qu’il n’ait pas appelé.
Me parece normal que ella se haya Je trouve ça normal qu’elle ait refusé
15 negado a hacerlo. de le faire.
NOTES
2 Me gustaría que lo hicieras por ella. Je voudrais que tu le fasses pour elle.
6 Les gustaría que yo fuera con ellos. Ils voudraient que j’y aille avec eux.
10 Me gustaría que fuerais más precisos. J’aimerais que vous soyez plus précis.
12 Me gustaría que todo fuera más fácil. J’aimerais que tout soit plus facile.
Nos gustaría que usted asistiera a Nous voudrions que vous assistiez à
13 la reunión. la réunion.
A ella le gustaría que nos lo Elle voudrait qu’on l’achète.
14 compráramos.
18 Me gustaría que leyeras este artículo. Je voudrais que tu lises cet article.
Nos gustaría que entendierais por Nous voudrions que vous compreniez
23 qué lo hemos hecho. pourquoi nous l’avons fait.
Nos gustaría que todo estuviera Nous aimerions que tout soit prêt
25 listo para la semana que viene. pour la semaine prochaine.
NOTES
5 ¿Quieres que vaya contigo? Tu veux que j’y aille avec toi ?
14 Estoy triste de que se haya ido ella. Je suis triste qu’elle soit partie.
15 Ella quiere que nos ocupemos de ello. Elle veut que nous nous en occupions.
21 No creo que se le haya olvidado (a él). Je ne crois pas qu’il ait oublié.
NOTES
31 No creo que ella lo haya hecho. Je ne crois pas qu’elle l’ait fait.
35 Usted tiene que pagar antes del 15. Il faut que vous payiez avant le 15.
38 Él quiere que le echemos un vistazo. Il veut que nous y jetions un coup d’œil.
44 Tengo que pedirle un favor (a él/ella). Il faut que je lui demande un service.
Es posible que ellos hayan venido C’est possible qu’ils soient venus
46 durante nuestra ausencia. pendant notre absence.
Ellos quieren que cambiemos Ils veulent que nous changions notre
47 nuestra manera de trabajar. façon de travailler.
Il vaut mieux que tu saches le faire
48 Es mejor que sepas hacerlo sola. seule.
Déjenos su dirección para que le mande- Laissez-nous votre adresse pour que nous
49 mos toda la información necesaria. vous envoyions tous les renseignements
nécessaires.
50 Dudo que ellos hayan regresado ya. Je doute qu’ils soient déjà rentrés.
NOTES
1
“S’en aller” también significa ‘irse’, como “partir”: “Je m’en vais” (‘Me voy’),
“Va-t’en” (‘Vete’).
1 Lávate las manos antes de comer. Lave-toi les mains avant de manger.
Deben de estar cansados después Ils doivent être fatigués après ce long
2 de este largo viaje. voyage.
¿Qué hará ella después de sus Qu’est-ce qu’elle fera après ses
3 estudios? études ?
No te olvides de apagar el ordenador N’oublie pas d’éteindre l’ordinateur
4 antes de irte a la cama. avant d’aller te coucher.
Tenemos que acabar antes de las Il faut qu’on finisse avant les vacances.
13 vacaciones.
14 Me fui antes del final de la película. Je suis parti(e) avant la fin du film.
NOTES
1
En francés solemos decir ‘después de la comida’. También existe “après manger”.
Ella es muy exigente; no come Elle est très exigeante ; elle ne mange
7 cualquier cosa. pas n’importe quoi.
Cualquiera que esté interesado tiene Tous ceux qui sont intéressés doivent
23 que matricularse. s’inscrire.
Siempre hay alguien, así que puedes Il y a toujours quelqu’un, donc tu peux
24 pasarte en cualquier momento. passer n’importe quand.
Ella dijo que yo podía invitar a Elle a dit que je pouvais inviter
25 cualquier persona. n’importe qui.
NOTES
NOTES
1
También se podría decir “Tu peux me demander n’importe quoi”.
9 No nos importa que ellos vengan. Ça ne nous dérange pas qu’ils viennent.
Je préfère t’attendre si ça ne te
13 Prefiero esperarte si no te importa. dérange pas.
22 Me da igual si ella no está contenta. Ça m’est égal si elle n’est pas contente.
25 Él me dijo que le daba igual. Il m’a dit que ça lui était égal.
NOTES
6 Se puede jugar a ello a cualquier edad. On peut y jouer à n’importe quel âge.
7 Cualquiera puede dar su opinión. N’importe qui peut donner son avis.
9 Cualquiera puede tener acceso a ello. N’importe qui peut y avoir accès.
Tengo que darle una respuesta Je dois lui donner une réponse avant
21 antes del martes. mardi.
Está agotada después de trabajar Elle est épuisée après avoir travaillé
22 todo el fin de semana. tout le week-end.
Hoy en día uno puede viajar a Aujourd’hui, on peut voyager
23 cualquier sitio. n’importe où.
NOTES
39 Mi hijo juega al fútbol después del Mon fils fait du foot après l’école.
cole.
Ella dejó la empresa antes de que Elle a quitté l’entreprise avant que
49 me hubieran contratado. je (ne) sois embauché(e).
NOTES
1
Aquí usamos la voz pasiva y decimos literalmente ‘he sido contratado/a’.
Yo en tu lugar, se lo comentaría
1 À ta place, je lui en parlerais.
(a él/ella).
11 Ellos preferirían ver otra cosa. Ils préféreraient voir autre chose.
NOTES
Ellos harían cualquier cosa por Ils feraient n’importe quoi pour leurs
6 sus hijos. enfants.
NOTES
NOTES
3 Ellos están en Madrid hasta el jueves. Ils sont à Madrid jusqu’à jeudi.
Los estudiantes tienen clase hasta Les étudiants ont cours jusqu’au 20
6 el 20 de mayo. mai.
Hasta el momento hemos tenido
7 buenos resultados. On a eu de bons résultats jusqu’ici.
Podéis ganar hasta 10 000 euros. Vous pouvez gagner jusqu’à 10 000
11 euros.
El niño lloró hasta que su madre Le petit garçon a pleuré jusqu’à ce que
17 volvió. sa mère revienne.
Ella se quedará en nuestra casa Elle restera chez nous jusqu’à la fin
21 hasta el final de mes. du mois.
Me quedaré hasta que todo esté Je resterai jusqu’à ce que tout soit
22 arreglado. réglé.
NOTES
Yo en tu lugar no se lo comentaría
1 (a ellos/ellas). À ta place, je ne leur en parlerais pas.
Si ella no estuviera aquí, yo estaría Si elle n’était pas là, je serais perdu.
11 perdido.
Franchement, je ne saurais pas quoi
12 Sinceramente, yo no sabría qué hacer. faire.
13 ¿Cómo vas hasta su casa (de ella)? Tu vas comment jusque chez elle ?
Si ella no trabajara tan lejos, no Si elle ne travaillait pas aussi loin, elle
24 perdería tanto tiempo en transporte. ne perdrait pas autant de temps dans les
transports.
NOTES
35 En este caso, lo hablaría con él. Dans ce cas, j’en parlerais avec lui.
He ido hasta su casa (de ellos) Je suis allé(e) jusque chez eux à pied.
38 andando.
¿No conocerás por casualidad a una Tu ne connaîtrais pas par hasard une
40 profesora de francés? prof de français ?
Tu commencerais ou tu attendrais
47 ¿Empezarías o esperarías un poco? un peu ?
La calle permanecerá cortada hasta La rue sera barrée jusqu’à ce que les
48 que las obras hayan acabado. travaux soient finis.
NOTES
5 Me habría gustado verte antes de irme. J’aurais aimé te voir avant de partir.
6 Sin ti, nunca lo habría conseguido. Sans toi, je n’y serais jamais arrivé(e).
10 Ellas te habrían ayudado, estoy seguro. Elles t’auraient aidé(e), j’en suis sûr.
Nos habría gustado quedarnos, pero Nous aurions voulu rester mais ce
17 no era posible. n’était pas possible.
22 ¿No lo habréis visto por casualidad? Vous ne l’auriez pas vu par hasard ?
NOTES
Si ella hubiera estado allí, no me Si elle avait été là, je ne me serais pas
13 habría aburrido. ennuyé(e).
Si hubiera hecho buen tiempo, S’il avait fait beau, nous aurions pu
23 habríamos podido comer fuera. manger dehors.
Si me hubieras dado su número, Si tu m’avais donné son numéro,
24 habría podido llamarla. j’aurais pu l’appeler.
Si nos hubiéramos dado prisa, no Si on s’était dépêché(e)s, on n’aurait
25 habríamos perdido el tren. pas raté le train.
NOTES
4 ¡Ojalá ella abriera los ojos! Si seulement elle ouvrait les yeux !
22 ¡Ojalá ella supiera hablar inglés! Si seulement elle savait parler anglais !
NOTES
8 Los ministros están a punto de votar. Les ministres sont sur le point de voter.
21 Él está a punto de acabar la carrera. Il est sur le point de finir ses études.
Ellos están a punto de tomar una Ils sont sur le point de prendre une
22 decisión. décision.
NOTES
¿No habrás encontrado mis llaves Tu n’aurais pas trouvé mes clés par
4 por casualidad? hasard ?
Si ella no hubiera dicho nada, nadie Si elle n’avait rien dit, personne ne
5 se habría dado cuenta. s’en serait rendu compte.
Si él hubiera estado allí, las cosas S’il avait été là, les choses ne se
7 no habrían sucedido así. seraient pas passées comme ça.
¿Qué habría pasado si los bomberos Que se serait-il passé si les pompiers
10 no hubieran intervenido? n’étaient pas intervenus ?
Si él me los hubiera pedido, se los S’il me les avait demandés, je les lui
13 hubiera prestado. aurais prêtés.
15 Habría hecho lo mismo que tú. J’aurais fait la même chose que toi.
Si ella lo hubiera sabido, habría Si elle l’avait su, elle serait arrivée
17 llegado más temprano. plus tôt.
Sin ti, ella nunca se habría dado Sans toi, elle ne s’en serait jamais
23 cuenta. rendu compte.
Estamos a punto de firmar un Nous sommes sur le point de signer un
24 acuerdo. accord.
No sé lo que habría pasado si ellos Je ne sais pas ce qui se serait passé
25 se hubieran negado. s’ils avaient refusé.
NOTES
42 ¿Qué os habría gustado hacer? Qu’est-ce que vous auriez aimé faire ?
43 ¡Ojalá él tuviera diez años menos! Si seulement il avait dix ans de moins !
NOTES
5 Me gusta la forma en la que ella viste. J’aime la façon dont elle s’habille.
Es un tema del que hablan mucho C’est un sujet dont les médias parlent
6 los medios. beaucoup.
¿Sabes lo que le apetece a ella para Tu sais ce dont elle a envie pour son
10 su cumpleaños? anniversaire ?
Tendrás que decirme de qué habéis Il faudra que tu me dises ce dont vous
11 hablado. avez parlé.
Es un problema cuya importancia C’est un problème dont nous ne devons
12 no debemos subestimar. pas sous-estimer l’importance.
13 Es el hombre del que te hablé ayer. C’est l’homme dont je t’ai parlé hier.
Es una historia de la cual nos C’est une histoire dont nous nous
23 acordamos muy bien. souvenons très bien.
Tienen tres hijos, dos de los cuales Ils ont trois enfants, dont deux
24 viven en Francia. habitent en France.
Es un fenómeno del cual C’est un phénomène dont on ignore
25 desconocemos el origen. l’origine.
NOTES
1
No olvides que en francés decimos ‘soñar de algo’: “rêver de quelque chose”.
Es una novela cuyo final acaba bien. C’est un roman à la fin duquel tout
11 finit bien.
El proyecto en el cual nos hemos Le projet dans lequel nous nous
12 lanzado es audaz. sommes lancés est audacieux.
La asociación a la cual pertenezco L’association à laquelle j’appartiens orga-
13 ofrece clases gratis a los jubilados. nise des cours gratuits pour les retraités.
¿Cuál es el atajo por el cual habéis Quel est le raccourci par lequel vous
15 pasado? êtes passé(e)s ?
Los compañeros con los que trabajo Les collègues avec lesquels je
22 son todos extranjeros. travaille sont tous étrangers.
¿Es el sitio al lado del cual hay una C’est l’endroit à côté duquel il y a
23 fuente? une fontaine ?
¿Es el inmueble enfrente del cual C’est l’immeuble en face duquel vous
24 vivís? habitez ?
Son problemas a los cuales nos Ce sont des problèmes auxquels nous
25 gustaría poner fin. aimerions mettre fin.
NOTES
Puedes contar conmigo pase lo Tu peux compter sur moi quoi qu’il
1 que pase. arrive.
Sea lo que sea, hemos decidido Quoi qu’il en soit, nous avons décidé
2 darle otra oportunidad (a él/ella). de lui donner une autre chance.
5 Digáis lo que digáis, tengo razón. Quoi que vous disiez, j’ai raison.
10 Ella me apoyará haga lo que haga. Elle me soutiendra quoi que je fasse.
13 Lo haremos piense lo que piense ella. Nous le ferons quoi qu’elle en pense.
14 Compre lo que compre, nunca le gusta. Quoi que j’achète, ça ne lui plaît jamais.
15 Sea quien sea usted, está prohibido. Qui que vous soyez, c’est interdit.
Vaya donde vaya ella, nunca pasa Où qu’elle aille, elle ne passe jamais
17 desapercibida. inaperçue.
18 Sea lo que sea, es demasiado tarde. Quoi qu’il en soit, c’est trop tard.
20 Penséis lo que penséis, no digáis nada. Quoi que vous pensiez, ne dites rien.
21 Diga lo que diga, nunca me haces caso. Quoi que je dise, tu ne m’écoutes jamais.
Hagamos lo que hagamos, nunca Quoi qu’on fasse, ils ne sont jamais
22 están contentos. contents.
Hayas hecho lo que hayas hecho,
23 me da igual. Quoi que tu aies fait, ça m’est égal.
NOTES
Sea cual sea el pretexto, no quiero Quel que soit le prétexte, je ne veux
1 saber nada. rien savoir.
2 Lo haré sea cual sea el precio a pagar. Je le ferai quel que soit le prix à payer.
Aceptaré sea cual sea el puesto J’accepterai quel que soit le poste
3 que me propongan. qu’ils me proposeront.
Podéis hacerlo sea cual sea vuestra Vous pouvez le faire quel que soit votre
4 edad. âge.
Sea cual sea el problema, pienso Quel que soit le problème, je pense
5 que podremos solucionarlo. qu’on pourra le résoudre.
Podéis ir sea cual sea la estación Vous pouvez y aller quelle que soit la
7 del año. saison de l’année.
Iremos hasta el final sean cuales Nous irons jusqu’au bout quelles que
8 sean las dificultades. soient les difficultés.
Te apoyaré sea cual sea la decisión Je te soutiendrai quelle que soit la
9 que tomes. décision que tu prendras.
Iré a por ellos sea cual sea la hora J’irai les chercher quelle que soit
10 a la que acaben. l’heure à laquelle ils finissent.
Sean cuales sean tus motivos, Quelles que soient tes raisons, tu dois
11 tienes que explicármelos. me les expliquer.
Iremos a dar una vuelta sea cual Nous irons faire un tour quel que soit
12 sea el tiempo. le temps.
Os invitaré sea cual sea el importe Je vous inviterai quel que soit le
13 de la cuenta. montant de l’addition.
Sea cual sea la decisión que Quelle que soit la décision que tu aies
14 hayas tomado, no te arrepientas. prise, ne regrette pas.
Sea cual sea mi opinión, ella no Quel que soit mon avis, elle ne
15 me hará caso. m’écoutera pas.
Iremos hasta el final sean cuales sean On ira jusqu’au bout quels que soient
20 los riesgos. les risques.
21 Sea cual sea el color, le gustará. Quelle que soit la couleur, ça lui plaira.
Sean cuales sean las reglas, las Quelles que soient les règles, nous
22 respetaremos. les respecterons.
Pagaremos sea cual sea el importe Nous paierons quel que soit le montant
23 de la factura. de la facture.
Podréis entenderlo sea cual sea Vous pourrez comprendre quel que soit
24 vuestro nivel. votre niveau.
Sea cual sea el regalo que elijamos, Quel que soit le cadeau qu’on choisira,
25 estará contenta. elle sera contente.
NOTES
3 Vayas donde vayas, llévame contigo. Où que tu ailles, emmène-moi avec toi.
Pase lo que pase, ella siempre estará Quoi qu’il arrive, elle sera toujours là
7 a mi lado. pour moi.
El director está satisfecho con los Le directeur est satisfait des résultats
10 resultados a los que hemos llegado. auxquels nous sommes parvenus.
Sea lo que sea, tenemos que hacer Quoi qu’il en soit, nous devons faire
11 algo. quelque chose.
Hacemos envíos a todo el mundo, sea Nous livrons dans le monde entier,
13 cual sea el sitio donde viváis. quel que soit l’endroit où vous habitez.
¿Cuál es la revista a la que estás Quel est le magazine auquel tu es
14 suscrita? abonnée ?
El club, del cual formo parte, organiza Le club dont je fais partie organise
15 talleres de lectura los jueves. des ateliers lecture le jeudi.
17 Pienses lo que pienses, lo voy a hacer. Quoi que tu en penses, je vais le faire.
¿Harás una reserva sea cual sea Tu réserveras quel que soit le prix du
19 el precio del menú? menu ?
¿Cómo se llama la asociación de Comment s’appelle l’association dont
20 la cual usted forma parte? vous faites partie ?
NOTES
Se ponga lo que se ponga, siempre Quoi qu’elle mette, elle est toujours
29 va bien vestida. bien habillée.
¿Cómo se llama el bar enfrente del Comment s’appelle le bar en face
30 cual vives? duquel tu habites ?
38 ¿No te gusta la forma en que él canta? Tu n’aimes pas la façon dont il chante ?
¿Cuál es la cosa de la cual usted Quelle est la chose dont vous êtes la
44 está más orgullosa? plus fière ?
45 ¿Vendrás sea cual sea la hora? Tu viendras quelle que soit l’heure ?
NOTES
9 Me crucé con ella haciendo la compra. Je l’ai croisée en faisant les courses.
Hemos hablado con él mientras Nous avons parlé avec lui en attendant
12 esperábamos el autobús. le bus.
Hemos tomado un café mientras te
13 esperábamos. Nous avons pris un café en t’attendant.
23 Si le dices eso, le hará ilusión. En lui disant ça, tu lui feras plaisir.
NOTES
1
¡Cuidado con el falso amigo! “Repasser” es ‘planchar’ la ropa, mientras que
‘repasar’ en francés se dice “réviser”.
NOTES
¿Ella sigue trabajando para la misma Elle travaille toujours pour la même
11 empresa? entreprise ?
Sigo pensando que nos hemos Je continue de croire que nous nous
19 equivocado. sommes trompés.
NOTES
1 Llevamos cinco meses viviendo aquí. Ça fait cinq mois que nous habitons ici.
13 Llevamos meses sin vernos. Ça fait des mois qu’on ne se voit pas.
Llevo más de una hora intentando J’essaie de vous joindre depuis plus
14 localizaros. d’une heure.
15 ¿Cuánto tiempo lleva ella aquí? Depuis combien de temps elle est ici ?
17 Llevo años soñando con ello. Ça fait des années que j’en rêve.
Llevamos meses buscando una Ça fait des mois que nous cherchons
19 solución. une solution.
Ellas llevan algunas semanas Elles collaborent avec nous depuis
20 colaborando con nosotros. quelques semaines.
Ça fait plusieurs jours qu’il ne m’écrit
21 Él lleva varios días sin escribirme.
pas.
Ellos llevan tres semanas sin venir Ça fait trois semaines qu’ils ne
22 a vernos. viennent pas nous voir.
Llevo dos años formando parte de Ça fait deux ans que je fais partie de
23 esta asociación. cette association.
24 Llevan cinco meses saliendo juntos. Ils sortent ensemble depuis cinq mois.
Ella lleva seis meses formando parte Ça fait six mois qu’elle fait partie de
25 del equipo. l’équipe.
NOTES
20 Ella lleva dos horas mirándolo. Ça fait deux heures qu’elle le regarde.
NOTES
34
Él se cortó afeitándose. Il s’est coupé en se rasant.
Ella lleva muchos años viviendo en Ça fait longtemps qu’elle vit aux
35 Estados Unidos. États-Unis.
37 ¿Tu hija sigue yendo a clase de baile? Ta fille fait encore de la danse ?
NOTES
Su estado de salud (de él/ella) es Son état de santé est de plus en plus
2 cada vez más grave. grave.
5 Son cada vez más numerosos. Ils sont de plus en plus nombreux.
6 Está siendo cada vez más claro. Ça devient de plus en plus clair.
Esta tradición es cada vez más Cette tradition devient de plus en plus
10 popular. populaire.
Esta situación es cada vez más Cette situation est de plus en plus
15 estresante. stressante.
Ya es hora de que ellos asuman sus Il est temps qu’ils assument leurs
18 responsabilidades. responsabilités.
Ya es hora de que pongamos fin a este Il est temps que nous mettions fin à
19 problema. ce problème.
21 Ya es hora de que sepáis la verdad. Il est temps que vous sachiez la vérité.
NOTES
A pesar de que ella va a clase desde Bien qu’elle prenne des cours depuis un
8 hace un año, no habla muy bien inglés. an, elle ne parle pas très bien anglais.
A pesar de que está prohibido, todo el Bien que ce soit interdit, tout le monde
9 mundo lo hace. le fait.
Aunque me he tomado un medicamento, Bien que j’aie pris un médicament,
10 me sigue doliendo la cabeza. j’ai encore mal à la tête.
Aunque tenemos la misma edad, ella Bien qu’on ait le même âge, elle fait
11 parece mayor que yo. plus vieille que moi.
Han tenido un accidente a pesar de Ils ont eu un accident bien qu’ils aient
12 que han tenido mucho cuidado. fait très attention.
Aunque ellos han tomado medidas, Bien qu’ils aient pris des mesures, le
13 el problema aún no está resuelto. problème n’est pas encore résolu.
14 Ella no dijo nada a pesar de que lo Elle n’a rien dit bien qu’elle le sache.
sabe.
Aunque él es muy inteligente, no Bien qu’il soit très intelligent, il n’a pas
15 saca buenas notas. de bonnes notes.
Aunque son las dos de la madrugada, Même s’il est deux heures du matin,
17 todavía hay mucha gente. il y a encore beaucoup de monde.
21 Puedes venir aunque sea tarde. Tu peux venir même s’il est tard.
NOTES
1
Acuérdate de que no ponemos “à” detrás de un verbo de movimiento si le sigue
un verbo en infinitivo (“sortir se promener”, ‘salir a pasear’).
De todos modos, habéis hecho bien Vous avez quand même bien fait de
9 en venir. venir.
No creo que a él le interese, pero Je ne crois pas que ça l’intéresse mais
10 voy a proponérselo de todos modos. je vais quand même le lui proposer.
Ella tenía un poco de miedo, pero Elle avait un peu peur mais elle
11 aun así lo hizo. l’a quand même fait.
De todos modos, comprobadlo antes Vérifiez quand même avant d’y aller.
13 de ir.
22 No pasa nada, gracias de todos modos. Ça ne fait rien, merci quand même.
NOTES
Por muchos títulos que ella tenga, no Elle a beau avoir beaucoup de diplômes,
9 encuentra trabajo. elle ne trouve pas de travail.
Por mucho calor que haga, ella tiene
10 frío. Il a beau faire chaud, elle a froid.
Aunque ella ha vivido 2 años en Estados Elle a eu beau vivre 2 ans aux États-
21 Unidos, no sabe hablar inglés. Unis, elle ne sait pas parler anglais.
Aunque he movido cielo y tierra, no lo J’ai eu beau remuer ciel et terre, je
22 he conseguido. n’y suis pas arrivé(e).
Por mucho que gritamos, nadie Nous avions beau crier, personne ne
24 nos oía. nous entendait.
Por muchas veces que yo se lo J’avais beau le leur expliquer, ils ne
25 explicaba, ellos no entendían nada. comprenaient rien.
NOTES
1
Cuando hablas de ‘perder’ un medio de transporte, puedes usar “rater” o
“manquer”, nunca “perdre”.
Aunque son hermanos, son muy Bien qu’ils soient frères, ils sont
19 diferentes. très différents.
Esta empresa es cada vez más Cette entreprise est de plus en plus
20 potente. puissante.
Él está muy cansado, pero aun Il est très fatigué mais il va quand
22 así va a ir. même y aller.
NOTES
A pesar de que ellos llevan años Bien qu’ils vivent depuis des années en
27 viviendo en España, no hablan español. Espagne, ils ne parlent pas espagnol.
Aun así, ellos hicieron caso a mis Ils ont quand même écouté mes
28 consejos. conseils.
Commence à chercher un nouveau
29 Ve buscando un nuevo proveedor. fournisseur.
Por más que la haya avisado, no me J’ai eu beau la prévenir, elle ne m’a
30 ha hecho caso. pas écouté(e).
A pesar de las dificultades, ellas no Malgré les difficultés, elles ne
31 pierden la esperanza. perdent pas espoir.
No tenemos mucho tiempo, pero aun On n’a pas beaucoup de temps mais
32 así vamos a hacerlo. on va quand même le faire.
34
Id comiendo, ya voy. Commencez à manger, j’arrive.
Ella es muy generosa, aunque no Elle est très généreuse bien qu’elle
38 tiene mucho dinero. n’ait pas beaucoup d’argent.
Aunque le he dejado tres mensajes, no J’ai eu beau lui laisser trois messages,
40 me ha devuelto la llamada. elle ne m’a jamais rappelé(e).
Hemos llegado a tiempo a pesar del Nous sommes arrivés à l’heure malgré
48 atasco. les embouteillages.
Por mucho que ella preguntó, no le Elle a eu beau demander, ils ne lui
49 dijeron nada. ont rien dit.
50 A pesar de todo, ella quiere intentarlo. Malgré tout, elle veut essayer.
NOTES
El pastel estaba tan bueno que ella Le gâteau était tellement bon
4 se sirvió tres veces. qu’elle en a repris trois fois.
C’était tellement cher que je n’en ai
5 Era tan caro que compré solo uno.
acheté qu’un.
Era tan interesante que me quedé C’était tellement intéressant que je
6 hasta el final. suis resté(e) jusqu’à la fin.
Era tan malo que nos fuimos antes C’était tellement nul que nous
7 del final. sommes parti(e)s avant la fin.
Él tenía tanta sed que se bebió toda Il avait tellement soif qu’il a bu toute
8
la botella. la bouteille.
Ella vive tan lejos que no la veo a Elle habite tellement loin que je ne
9 menudo. la vois pas souvent.
El jarrón estaba tan sucio que lo he Le vase était tellement sale que je
10 tirado a la basura. l’ai jeté à la poubelle.
Es tan rico que se va de viaje cada Il est tellement riche qu’il part en
11 15 días. voyage tous les 15 jours.
Están tan ocupados que no los veo Ils sont tellement occupés que je ne
14 casi nunca. les vois presque jamais.
Ellos estaban escuchando la música Ils écoutaient la musique tellement fort
15 tan alta que no podía concentrarme. que je ne pouvais pas me concentrer.
Es tan evidente que todo el mundo C’est tellement évident que tout le
21 se ha dado cuenta. monde s’en est rendu compte.
El examen era tan fácil que todos L’examen était tellement facile que
22 los alumnos han aprobado. tous les élèves ont réussi.
25 Está tan decepcionado que se va a ir. Il est tellement déçu qu’il va partir.
NOTES
Me gusta tanto esta ciudad que J’aime tellement cette ville que je veux
1 quiero quedarme aquí. rester ici.
Ellos se parecen tanto que cuesta Ils se ressemblent tellement qu’on a du
2 diferenciarlos. mal à les différencier.
Él me ha hablado tanto de ella que Il m’a tellement parlé d’elle que j’ai
3 tengo la impresión de conocerla. l’impression de la connaître.
Ellos me han ayudado tanto que Ils m’ont tellement aidé(e) que je veux
4 quiero darles las gracias. les remercier.
Me has hablado tanto de este libro Tu m’as tellement parlé de ce livre que
5 que me lo he comprado. je l’ai acheté.
Ella nos ha apoyado tanto que le Elle nous a tellement soutenu(e)s que
6 queremos regalar algo. nous voulons lui offrir quelque chose.
Él me ha mentido tanto que ya no Il m’a tellement menti(e) que je ne le
7 lo creo. crois plus.
Él ha comido tanto que le duele la Il a tellement mangé qu’il a mal au
8 tripa. ventre.
Ellos gritaban tanto que me duele Ils criaient tellement que j’ai mal à la
9 la cabeza. tête.
He gastado tanto este mes que J’ai tellement dépensé ce mois-ci que
10 tengo que tener cuidado. je dois faire attention.
11 Nos ha gustado tanto que volveremos. Nous avons tellement aimé que nous
reviendrons.
He caminado tanto que me duelen J’ai tellement marché que j’ai mal aux
12 las piernas. jambes.
Ellos han mejorado tanto que no me Ils ont tellement progressé que je
23 lo creo. n’en reviens pas.
Él me pone tan de los nervios que ya Il m’énerve tellement que je ne le
24 no lo aguanto. supporte plus.
Has cambiado tanto que ya no te Tu as tellement changé que je ne te
25 reconozco. reconnais plus.
NOTES
Ella tiene tanta energía que es Elle a tellement d’énergie qu’il est
1 imposible seguirla. impossible de la suivre. 1
He escuchado esta canción tantas J’ai écouté cette chanson tellement
2 veces que me la sé de memoria. de fois que je la connais par cœur.
Han tenido tanto éxito que van a Ils ont eu tellement de succès qu’ils
10 hacer una segunda gira. vont faire une deuxième tournée.
Tengo tantas cosas que contarte J’ai tellement de choses à te raconter
11 que no sé por dónde empezar. que je ne sais pas par où commencer.
Hay tanto trabajo que hemos Il y a tellement de travail qu’on a
12 contratado a tres personas más. embauché trois personnes de plus.
Ellos tienen tantas cosas que Ils ont tellement de choses à se
13 contarse que los he dejado solos. raconter que je les ai laissés seuls.
Tu as tellement de choses à
14 ¡Tienes tantas cosas que aprender! apprendre !
Hay tantas cosas que pueden suceder hasta Il y a tellement de choses qui peuvent arriver
15 entonces que es mejor no prever nada. d’ici là qu’il vaut mieux ne rien prévoir.
Hemos pasado tantos momentos buenos On a passé tellement de bons moments en-
18 juntos que me da pena que se vaya (él). semble que ça me fait de la peine qu’il parte.
Tengo tantos amigos aquí que J’ai tellement d’amis ici que je suis
19 estoy triste de irme. triste de partir.
Había tanta nieve que han podido Il y avait tellement de neige qu’ils ont
20 esquiar. pu skier.
Has cometido tantos errores que Tu as fait tellement de fautes que je ne
21 no puedo ponerte una buena nota. peux pas te mettre une bonne note.
Il y avait tellement de monde que je ne
22 Había tanta gente que no la he visto. l’ai pas vue.
Hemos recibido tantas propuestas On a reçu tellement de propositions
23 que no sabemos cuál elegir. qu’on ne sait pas laquelle choisir.
¡Este sistema nos va a permitir Ce système va nous permettre de
24 ganar tanto tiempo! gagner tellement de temps !
Hace tanto que no los veo que no Il y a tellement de temps que je ne les ai
25 los reconocería. pas vus que je ne les reconnaîtrais pas.
NOTES
1
En todas las frases de esta lista podemos sustituir “tellement de/d’” por
“tant de/d’”.
1 Nunca habíamos visto semejante cosa. On n’avait jamais vu une telle chose.
Él me lo dijo con tanta convicción Il me l’a dit avec une telle conviction
5 que me lo he creído. que je l’ai cru.
Hacía tanto calor que pusimos el Il faisait une telle chaleur qu’on a mis
20 aire acondicionado. la clim.
Había tanta gente que no pudimos Il y avait un tel monde qu’on n’a pas
21 entrar. pu entrer.
La utilidad de este aparato es tal L’utilité de cet appareil est telle qu’on
22 que no podemos negarlo. ne peut pas le nier.
Había tanto desorden en la sala que Il y avait un tel désordre dans la salle
23 no lo encontré. que je ne l’ai pas trouvé.
Los alimentos, tales como el pescado Les aliments tels que le poisson et
24 y los huevos, son buenos para la salud. les œufs sont bons pour la santé.
25 Ella es tal como me la habías descrito. Elle est telle que tu me l’avais décrite.
NOTES
1
Nuestro refrán dice, literalmente, ‘Tal padre, tal hijo’.
1 Está tan cerca que voy andando. C’est tellement près que j’y vais à pied.
Ellos han entrenado tanto que están Ils se sont tellement entraînés qu’ils
2 agotados. sont épuisés.
Es tan complicado que me cuesta C’est tellement compliqué que j’ai du
3 explicártelo. mal à te l’expliquer.
Ella se aburría tanto allí que ha Elle s’ennuyait tellement là-bas
4 preferido volver. qu’elle a préféré rentrer.
Hace tanto calor que me cuesta Il fait tellement chaud que j’ai du mal
5 trabajar. à travailler.
Ellos se las apañan tan bien que no Ils se débrouillent tellement bien
6 me necesitan. qu’ils n’ont pas besoin de moi.
Ellos ganan tanto dinero que se lo Ils gagnent tellement d’argent qu’ils
7 pueden permitir. peuvent se le permettre.
A ella le duele tanto la cabeza que no Elle a tellement mal à la tête qu’elle
10 va a salir. ne va pas sortir.
Ellos tienen tantos juguetes que no Ils ont tellement de jouets que je ne
11 sé qué comprarles. sais pas quoi leur acheter.
Está tan mal escrito que no se C’est tellement mal écrit qu’on ne
14 entiende nada. comprend rien.
J’en ai tellement que je peux t’en
15 Tengo tantos que puedo darte uno. donner un.
Ella tiene tantos zapatos que no sabe Elle a tellement de chaussures qu’elle
18 cuáles ponerse. ne sait pas lesquelles mettre.
22 ¡Tengo tantas ideas que proponeros! J’ai tellement d’idées à vous proposer !
El ritmo de trabajo es tan intenso que Le rythme de travail est tellement intense
23 es difícil aguantar la presión. que c’est dur de résister à la pression.
NOTES
Era tan grande que nos hemos C’était tellement grand qu’on s’est
26 perdido. perdu(e)s.
Esta película es tan divertida que Ce film est tellement drôle qu’on a ri
27 nos hemos reído de principio a fin. du début à la fin.
Está tan deprimida que no quiere Elle est tellement déprimée qu’elle
28 hacer nada. ne veut rien faire.
29 ¡Ella tenía tantas ganas de hacerlo! Elle avait tellement envie de le faire !
Te acostaste tan tarde que no me atreví Tu t’es couché(e) tellement tard que
30 a despertarte esta mañana. je n’ai pas osé te réveiller ce matin.
Está tan motivado que entrena día Il est tellement motivé qu’il s’entraîne
31 y noche. jour et nuit.
Su piso (de él/ella) es tan pequeño Son appartement est tellement petit
32 que no puede alojarme. qu’elle ne peut pas m’héberger.
NOTES
En España se come más tarde que En Espagne, on mange plus tard qu’en
4 en Francia. France.
Ellos me dijeron que se alquilaban Ils m’ont dit qu’on louait des appartements
17 pisos baratos en este barrio. pas chers dans ce quartier.
NOTES
1
Decimos que ‘se alcanzarán 35 grados’.
No tengo ni su número ni su
1 Je n’ai ni son numéro ni son adresse.
dirección (de él/ella).
No hay ni pan ni mantequilla en
2 Il n’y a ni pain ni beurre sur la table.
la mesa.
No necesito ni tu ayuda ni la suya Je n’ai besoin ni de ton aide ni de
3 (de él/ella). la sienne.
Ellos no pueden venir ni mañana Ils ne peuvent venir ni demain ni
4 ni pasado mañana. après-demain.
10 Esta historia no tiene ni pies ni cabeza. Cette histoire n’a ni queue ni tête.1
No me gusta ni tu camisa ni tu
21 Je n’aime ni ta chemise ni ton pantalon.
pantalón.
Este museo no está abierto ni los domingos Ce musée n’est ouvert ni le dimanche
25 por la tarde ni los lunes por la mañana. après-midi ni le lundi matin.
NOTES
1
En nuestra expresión, la historia no tiene ‘ni cola ni cabeza’.
5 Ellos ya no quieren comer nada más. Ils ne veulent plus rien manger.
NOTES
Puedes venir o bien el lunes, o Tu peux venir soit lundi, soit mercredi.
4 bien el miércoles.
Vous avez soit du poisson, soit de la
5 Tenéis o pescado o carne.
viande.
No puedes llevarte los dos; o Tu ne peux pas prendre les deux,
6 bien uno, o bien el otro. soit l’un, soit l’autre.
A ella o bien se le ha olvidado, o Soit qu’elle ait oublié, soit qu’elle ait
10 bien ha cambiado de idea. changé d’avis.
Puedes hacerlo o bien en francés, Tu peux le faire soit en français,
11 o bien en inglés. soit en anglais.
Soit je viens te chercher, soit tu
12 O voy a buscarte o coges un taxi. prends un taxi.
Podemos ir o bien a la playa, o On peut aller soit à la plage, soit
13 bien a la piscina. à la piscine.
15 Cogeré o bien el avión, o bien el tren. Je prendrai soit l’avion, soit le train.
Él no se ha ido de vacaciones por falta Il n’est pas parti en vacances, soit par
18 de tiempo o por falta de dinero. manque de temps, soit par manque d’argent.
NOTES
4 Nunca habíamos visto nada tan bonito. On n’avait jamais rien vu d’aussi beau.
No conozco ni a su hermano ni a
8 Je ne connais ni son frère ni sa sœur.
su hermana (de él/ella).
Puedes ponerte o bien el rojo, o Tu peux mettre soit le rouge, soit le
9 bien el azul. bleu.
Será o bien Nicolas, o bien Ce sera soit Nicolas soit Charlotte qui
13 Charlotte quien vaya a buscarte. viendra te chercher.
NOTES
34
Se trabaja muy a gusto aquí. On travaille très bien ici.
NOTES
1 Te dije que no podía hacerlo. Je t’ai dit que je ne pouvais pas le faire.
4 Él nos dijo que todo estaba arreglado. Il nous a dit que tout était réglé.
5 Ella repetía que no lo había hecho. Elle répétait qu’elle ne l’avait pas fait.
7 Ella confesó que había mentido. Elle a avoué qu’elle avait menti.
Usted había afirmado que no había Vous aviez affirmé qu’il n’y avait
13 ningún problema. aucun problème.
Él había dejado caer que se iría la Il avait laissé entendre qu’il partirait
14 semana siguiente. la semaine suivante.
Vous nous aviez promis que vous
15 Nos habíais prometido que lo haríais. le feriez.
Nos contestaron que todo el mundo Ils nous ont répondu que tout le
20 estaba de acuerdo. monde était d’accord.
Ella me dijo que había cambiado Elle m’a dit qu’elle avait changé d’avis.
21 de opinión.
¿Ellos te dijeron que habían Ils t’ont dit qu’ils avaient reporté
23 aplazado su viaje? leur voyage ?
NOTES
Ellos nos preguntaron qué íbamos Ils nous ont demandé ce que nous
17 a hacer. allions faire.
Ella quiere saber qué habéis Elle veut savoir ce que vous avez
21 comprado. acheté.
Les he preguntado qué es lo que Je leur ai demandé ce qui les avait
22 más les había impresionado. le plus impressionné.
NOTES
2 Ella se puso el abrigo y se marchó. Elle mit son manteau et s’en alla.
8 Ellos llegaron una hora más tarde. Ils arrivèrent une heure plus tard.
12 No pudimos hacer nada para ayudarla. Nous ne pûmes rien faire pour l’aider.
17 Ellos viajaron durante varios meses. Ils voyagèrent durant plusieurs mois.
NOTES
De repente, ellas tuvieron una idea Soudain, elles eurent une très bonne
15 fantástica. idée.
Hicimos todo lo que pudimos para Nous fîmes tout ce que nous pûmes
17 convencerla. pour la convaincre.
18 Fue un placer hablar con usted. Ce fut un plaisir de parler avec vous.
NOTES
1 Así acaban nuestros cuentos con final feliz: ‘Vivieron felices y tuvieron muchos
hijos’.
3 Ella dijo que había perdido el tren. Elle a dit qu’elle avait raté le train.
7 Ella dijo que iría sola. Elle a dit qu’elle irait toute seule.
9 Él dijo que ya no había nada que hacer. Il dit qu’il n’y avait plus rien à faire.
Ellos nos confesaron que no querían Ils nous ont avoué qu’ils ne voulaient
10 hacerlo. pas le faire.
Le pregunté a él dónde se había ido Je lui ai demandé où il était parti en
11 de vacaciones. vacances.
Fue entonces cuando entendí que C’est alors que je compris qu’elle
19 ella me había mentido. m’avait menti.
NOTES
26 Ellos dijeron que se pasarían a vernos. Ils ont dit qu’ils passeraient nous voir.
28 Te dije que ya lo había hecho. Je t’ai dit que je l’avais déjà fait.
Ellos han afirmado que todo había Ils ont affirmé que tout s’était bien
31 ido bien. passé.
Ella no tuvo miedo a decir lo que Elle n’eut pas peur de dire ce qu’elle
32 pensaba. pensait.
Ella me dijo que no había Elle m’a dit qu’elle n’avait rien trouvé.
34
encontrado nada.
45 Creímos que él nos estaba mintiendo. Nous crûmes qu’il nous mentait.
NOTES
3 Parezco idiota vestida así. J’ai l’air idiote habillée comme ça.
7 Ella parecía encantada de estar aquí. Elle avait l’air ravie d’être ici.
12 Él parecía sorprendido cuando me vio. Il avait l’air surpris quand il m’a vu(e).
Ella parece aliviada desde que Elle semble soulagée depuis qu’elle
20 ha acabado. a terminé.
Ellos parecían un poco agitados
21 Ils semblaient un peu énervés ce soir.
esta noche.
NOTES
22 Me parece que no has entendido nada. Il me semble que tu n’as rien compris.
NOTES
NOTES
1 Es un refrán para expresar monotonía, ya que dice que ‘los días siguen y se
parecen’.
2
Otro refrán con “se ressembler” que literalmente significa ‘Quien se parece, se
junta’.
4 Ella suele venir cada 15 días. En général, elle vient tous les 15 jours.
NOTES
18 Parece que ella se ha ido a Francia. Il paraît qu’elle est partie en France.
NOTES
34
¿Te parece que me parezco a él? Tu trouves que je lui ressemble ?
Parece demasiado bonito para Ça semble trop beau pour être vrai.
40 ser verdad.
NOTES
1
En francés, decimos “être habitué(e) à quelque chose”, de ahí que empleemos
el pronombre “y” para expresar ‘a ello’. Pasa lo mismo con “s’habituer à”
(‘acostumbrarse a’): “Je ne m’y habitue pas”, ‘No me acostumbro’.
2 Ellos se han quejado toda la mañana. Ils se sont plaints toute la matinée.
Ella se pasó por aquí al final de Elle est passée par ici en fin de
5 la mañana. matinée.
12 Todos los días es la misma historia. Tous les jours, c’est la même histoire.
Los niños están cansados al final Les enfants sont fatigués en fin de
14 del día. journée.
15 Ella me llama dos veces al día. Elle m’appelle deux fois par jour.
NOTES
Je te raconterai demain
15 Te lo contaré mañana tranquilamente. tranquillement.
NOTES
3 Los ladrones entraron por la ventana. Les voleurs sont entrés par la fenêtre.
Por ejemplo, puedes hacer más Tu peux, par exemple, faire plus
9 ejercicios. d’exercices.
Il n’y a pas beaucoup de restaurants
10 No hay muchos restaurantes por aquí. par ici.
Tengo clase de francés dos veces a J’ai cours de français deux fois par
13 la semana. semaine.
Usted tiene que mandarme una copia Vous devez m’envoyer une copie de
14 de su pasaporte por correo postal. votre passeport par courrier.
Esta estatua ha sido realizada por Cette statue a été réalisée par un
20 un artista mexicano. artiste mexicain.
Este artículo ha sido escrito por un Cet article a été écrit par un
24 periodista francés. journaliste français.
NOTES
1
Del sustantivo “politesse” obtenemos el adjetivo “poli”, que además de querer
decir ‘cortés’, también se emplea para decir ‘educado’.
6 ¿Por qué candidato has votado? Pour quel candidat as-tu voté ?
Hago deporte para perder un poco Je fais du sport pour perdre un peu
7 de peso. de poids.
14 Lo he hecho por su bien (de él/ella). Je l’ai fait pour son bien.
23 Ella es alta para su edad. Elle est grande pour son âge.
24 Se lo ha criticado por no hacer nada. On l’a critiqué pour n’avoir rien fait.
NOTES
Las reuniones siempre tienen lugar Les réunions ont toujours lieu en
1 durante la mañana. matinée.
Por la mañana cojo el autobús, pero Le matin, je prends le bus mais le soir,
9 por la noche vuelvo en coche con Max. je rentre en voiture avec Max.
Ella había organizado una fiesta Elle avait organisé une soirée
11 mexicana. mexicaine.
14 Ella está de acuerdo con ayudarme. Elle est d’accord pour m’aider.
NOTES
33 El museo está cerrado por obras. Le musée est fermé pour travaux.
Ella tiene 20 años y está en tercer Elle a 20 ans et elle est en troisième
37 año de medicina. année de médecine.
38 Me topé con ella por casualidad. Je suis tombé(e) sur elle par hasard.
39 Trabajo aquí desde hace dos años y Je travaille ici depuis deux ans et demi.
medio.
Evidentemente no sois responsables Vous n’êtes évidemment pas
40 de lo que ha pasado. responsables de ce qui s’est passé.
Usted tiene que tomarse tres Vous devez prendre trois comprimés
44 pastillas al día. par jour.
49 Vamos al cine una vez al mes. On va au cinéma une fois par mois.
NOTES