Vous êtes sur la page 1sur 28

N° 08 Dimanche 15 Safar 1431

49ème ANNEE Correspondant au 31 janvier 2010

JOURNAL OFFICIEL
DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE
CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX - LOIS ET DECRETS
ARRETES, DECISIONS, AVIS, COMMUNICATIONS ET ANNONCES
(TRADUCTION FRANÇAISE)
DIRECTION ET REDACTION
Algérie ETRANGER
Tunisie SECRETARIAT GENERAL
(Pays autres DU GOUVERNEMENT
ABONNEMENT Maroc que le Maghreb)
ANNUEL Libye WWW.JORADP.DZ
Mauritanie Abonnement et publicité :
IMPRIMERIE OFFICIELLE
1 An 1 An Les Vergers, Bir-Mourad Raïs, BP 376
ALGER-GARE
Tél : 021.54.35.06 à 09
Edition originale.................................. 1070,00 D.A 2675,00 D.A 021.65.64.63
Fax : 021.54.35.12
Edition originale et sa traduction....... 2140,00 D.A 5350,00 D.A C.C.P. 3200-50 ALGER
(Frais d'expédition en sus) TELEX : 65 180 IMPOF DZ
BADR: 060.300.0007 68/KG
ETRANGER: (Compte devises)
BADR: 060.320.0600 12

Edition originale, le numéro : 13,50 dinars. Edition originale et sa traduction, le numéro : 27,00 dinars.
Numéros des années antérieures : suivant barème. Les tables sont fournies gratuitement aux abonnés.
Prière de joindre la dernière bande pour renouvellement, réclamation, et changement d'adresse.
Tarif des insertions : 60,00 dinars la ligne
2 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

SOMMAIRE

CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX

Décret présidentiel n° 10-11 du 25 Moharram 1431 correspondant au 11 janvier 2010 portant ratification de la convention entre
le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire et le Conseil des ministres de la
Bosnie-Herzégovine en vue d’éviter les doubles impositions et de prévenir l’évasion fiscale en matière d'impôts sur le
revenu et sur la fortune, signée à Alger, le 12 Safar 1430 correspondant au 8 février 2009 ................................................... 4

DECISIONS INDIVIDUELLES

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions d’un chargé d’études et de
synthèse auprès des ex-services du chef du Gouvernement ..................................................................................................... 14

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions de magistrats ..................... 14

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions d’un sous-directeur au
ministère des ressources en eau ................................................................................................................................................ 14

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions d’un inspecteur au
ministère des affaires religieuses et des wakfs ......................................................................................................................... 14
Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin à des fonctions à l’ex-ministère de
l’aménagement du territoire et de l’environnement ................................................................................................................. 14

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions de chargés d’études et de
synthèse au cabinet de l’ex-ministre délégué auprès du ministre de l’aménagement du territoire et de l’environnement,
chargé de la ville ....................................................................................................................................................................... 15

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions d’un directeur d’études au
ministère de l’aménagement du territoire, de l’environnement et du tourisme ........................................................................ 15

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions du directeur de la
coopération au ministère de l’aménagement du territoire, de l’environnement et du tourisme ............................................... 15

Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin à des fonctions à l’ex-ministère du
tourisme .................................................................................................................................................................................... 15

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions d’un sous-directeur à
l’ex-ministère du tourisme et de l’artisanat .............................................................................................................................. 15

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions du directeur des transports
urbains et de la circulation routière au ministère des transports .............................................................................................. 15

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions du directeur des finances et
des moyens au ministère de la santé, de la population et de la réforme hospitalière ............................................................... 16

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions du directeur de la
prévention au ministère de la santé, de la population et de la réforme hospitalière ................................................................. 16
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions d’un sous-directeur au
ministère de la poste et des technologies de l’information et de la communication ................................................................ 16

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions du directeur de la
formation professionnelle à la wilaya de Laghouat .................................................................................................................. 16

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions de directeurs d’instituts
nationaux spécialisés de formation professionnelle ................................................................................................................. 16
Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions de directeurs généraux
d’offices de promotion et de gestion immobilières de wilayas ................................................................................................ 16
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions du directeur des pêches
maritimes et océaniques au ministère de la pêche et des ressources halieutiques..................................................................... 16
15 Safar 1431 3
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

SOMMAIRE (suite)
Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 portant nomination au ministère de l’aménagement
du territoire, de l’environnement et du tourisme....................................................................................................................... 17
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 portant nomination du directeur général du centre
national des technologies de production plus propre................................................................................................................ 17
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 portant nomination du directeur de la chambre de
wilaya de pêche et d’aquaculture à Aïn Témouchent ............................................................................................................... 17
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 portant nomination de directeurs généraux d’offices
de promotion et de gestion immobilières de wilayas ............................................................................................................... 17
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010 portant nomination du directeur de l’institut national
spécialisé de formation professionnelle à Béchar .................................................................................................................. 17

ARRETES, DECISIONS ET AVIS

MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE

Arrêté interministériel du 7 Dhou El Kaada 1430 correspondant au 26 octobre 2009 fixant le classment du centre national
pédagogique et linguistique pour l’enseignement de Tamazight et les conditions d’accès aux postes supérieurs en
relevant...................................................................................................................................................................................... 18

MINISTERE DE LA POSTE ET DES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION

Arrêté interministériel du 11 Rabie Ethani 1430 correspondant au 7 avril 2009 fixant les effectifs par emploi, leur classification
et la durée du contrat des agents exerçant des activités d’entretien, de maintenance ou de service au titre des directions de
wilaya de la poste et des technologies de l’information et de la communication .................................................................... 20

Arrêté du Aouel Dhou El Kaada 1430 correspondant au 20 octobre 2009 fixant la liste nominative des membres du conseil
d’administration de l’agence nationale des fréquences ............................................................................................................ 28
4 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX

Décret présidentiel n° 10-11 du 25 Moharram 1431 Article premier


correspondant au 11 janvier 2010 portant
Personnes visées
ratification de la convention entre le
Gouvernement de la République algérienne
La présente convention s'applique aux personnes qui
démocratique et populaire et le Conseil des
sont des résidents d'un Etat contractant ou des deux Etats
ministres de la Bosnie-Herzégovine en vue d’éviter
contractants.
les doubles impositions et de prévenir l’évasion
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la
Article 2
fortune, signée à Alger, le 12 Safar 1430
correspondant au 8 février 2009. Impôts visés
————
1. La présente convention s'applique aux impôts sur le
Le Président de la République,
revenu et sur la fortune perçus pour le compte d'un Etat
Sur le rapport du ministre des affaires étrangères ; contractant, de ses subdivisions politiques ou de ses
collectivités locales, quel que soit le système de
Vu la Constitution, notamment son article 77-11° ; perception.
Considérant la convention entre le Gouvernement de la
République algérienne démocratique et populaire et le 2. Sont considérés comme impôts sur le revenu et sur la
Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine en vue fortune les impôts perçus sur le revenu total, sur la fortune
d’éviter les doubles impositions et de prévenir l’évasion totale, ou sur des éléments du revenu ou de la fortune, y
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, compris les impôts sur les gains provenant de l'aliénation
signée à Alger, le 12 Safar 1430 correspondant au 8 février de biens mobiliers ou immobiliers, les impôts sur le
2009 ; montant global des salaires payés par les entreprises, ainsi
que les impôts sur les plus-values.
Décrète :
3. Les impôts actuels auxquels s'applique la convention
Article 1er. — Est ratifiée et sera publiée au Journal sont notamment :
officiel de la République algérienne démocratique la
convention entre le Gouvernement de la République a) en Algérie :
algérienne démocratique et populaire et le Conseil des
(i) l’impôt sur le revenu global,
ministres de la Bosnie-Herzegovine en vue d’éviter les
doubles impositions et de prévenir l’évasion fiscale en (ii) l’impôt sur les bénéfices des sociétés,
matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée le à
Alger, le 12 Safar 1430 correspondant au 8 février 2009. (iii) l’impôt sur les bénéfices miniers,
(iv) la taxe sur l’activité professionnelle,
Art. 2. — Le présent décret sera publié au Journal officiel
de la République algérienne démocratique et populaire. (v) l’impôt sur le patrimoine, et
(vi) la redevance et l’impôt sur les résultats relatifs aux
Fait à Alger, le 25 Moharram 1431 correspondant au activités de prospection, de recherche, d’exploitation et de
11 janvier 2010. transport par canalisation des hydrocarbures,
Abdelaziz BOUTEFLIKA.
———————— (ci-après désignés par «impôt algérien») ;
Convention entre le Gouvernement de la République b) en Bosnie-Herzégovine :
algérienne démocratique et populaire et le Conseil
(i) impôts sur le revenu ;
des ministres de la Bosnie-Herzégovine en vue
d’éviter les doubles impositions et prévenir (ii) impôts sur les sociétés ;
l’évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu
et sur la fortune. (iii) impôts sur la fortune ;
————
(ci-après désignés par «impôt de la Bosnie-Herzégovine ).
Le Gouvernement de la République algérienne
démocratique et populaire et le Conseil des ministres de la 4. La convention s'applique aussi aux impôts de nature
Bosnie-Herzégovine, identique ou analogue qui seraient établis après la date de
désireux de conclure une convention en vue d’éviter les signature de la convention et qui s'ajouteraient aux impôts
doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur actuels ou qui les remplaceraient. Les autorités
la fortune, compétentes des Etats contractants se communiquent les
modifications importantes apportées à leurs législations
Sont convenus de ce qui suit : fiscales respectives.
15 Safar 1431 5
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

Article 3 (i) toute personne physique qui possède la nationalité


d’un Etat contractant ;
Définitions générales

1. Au sens de la présente convention, à moins que le (ii) toute personne morale, société de personnes ou
contexte n'exige une interprétation différente : association constituée conformément à la législation en
vigueur dans un Etat contractant ; et
a) les expressions « un Etat contractant » et « l’autre
Etat contractant » désignent, selon le contexte, l’Algérie j) le terme « personne » comprend les personnes
et la Bosnie-Herzégovine ; physiques, les sociétés et tous autres groupements de
personnes ;
b) le terme « Algérie » désigne la République
algérienne démocratique et populaire et, employé dans un 2. Pour l'application de la convention à tout moment par
sens géographique, il désigne le territoire de la un Etat contractant, tout terme ou expression qui n'y est
République algérienne démocratique et populaire, y pas défini a, sauf si le contexte du texte exige une
compris la mer territoriale et au-delà de celle-ci, les zones interprétation différente, le sens que lui attribue, à ce
sur lesquelles, en conformité avec le droit international moment, le droit de cet Etat contractant concernant les
et/ou la législation nationale, la République algérienne impôts auxquels s'applique la convention.
démocratique et populaire exerce sa juridiction ou des
droits souverains aux fins de l’exploration et de Article 4
l’exploitation des ressources naturelles des fonds marins,
de leurs sous-sol et des eaux sur adjacentes ; et Résident

c) le terme « Bosnie-Herzégovine » désigne la 1. Au sens de la présente convention, l'expression


Bosnie-Herzégovine, employé dans un sens géographique, «résident d'un Etat contractant» désigne toute personne
il désigne le territoire de la Bosnie-Herzégovine, y qui, en vertu de la législation de cet Etat, est assujettie à
compris la mer territoriale, et au delà et les zones sur l'impôt dans cet Etat, en raison de son domicile, de sa
lesquelles, elle exerce sa juridiction ou des droits résidence, de son siège de direction effective ou de tout
souverains aux fins de l’exploration et de l’exploitation autre critère de nature analogue.
des ressources naturelles en conformité avec le droit
international ; 2. Lorsque, selon les dispositions du paragraphe 1 de cet
article, une personne physique est un résident des deux
d) le terme « subdivisions politiques » désigne dans le Etats contractants, sa situation est réglée de la manière
cas de la Bosnie-Herzégovine, la fédération de la suivante :
Bosnie-Herzégovine et la République Srpska et la zone de
Brcko de la Bosnie-Herzégovine ; a) cette personne est considérée comme un résident de
l'Etat où elle dispose d'un foyer d'habitation permanent ; si
e) le terme « société » désigne toute personne morale ou elle dispose d'un foyer d'habitation permanent dans les
toute entité qui est considérée comme une personne deux Etats, elle est considérée comme un résident
morale aux fins d'imposition ; seulement de l'Etat avec lequel ses liens personnels et
économiques sont les plus étroits (centre des intérêts
f) l'expression « autorité compétente » désigne : vitaux) ;

(i) en ce qui concerne la République algérienne b) si l'Etat où cette personne a le centre de ses intérêts
démocratique et populaire, le ministre chargé des finances vitaux ne peut pas être déterminé, ou si elle ne dispose
ou son représentant autorisé ; d'un foyer d'habitation permanent dans aucun des Etats
contractants, elle est considérée comme un résident
(ii) en ce qui concerne la Bosnie-Herzégovine, le seulement de l'Etat où elle séjourne de façon habituelle ;
ministre des finances et du Trésor ou son représentant
autorisé ; c) si cette personne séjourne de façon habituelle dans
les deux Etats ou si elle ne séjourne de façon habituelle
g) les expressions «entreprise d'un Etat contractant» dans aucun d'eux, elle est considérée comme un résident
et « entreprise de l'autre Etat contractant » désignent seulement de l'Etat contractant dont elle possède la
respectivement une entreprise exploitée par un résident nationalité ;
d'un Etat contractant et une entreprise exploitée par un
résident de l'autre Etat contractant ; d) si cette personne possède la nationalité des deux
Etats ou si elle ne possède la nationalité d'aucun d'eux, les
h) l'expression « trafic international » désigne tout autorités compétentes des Etats contractants tranchent la
transport effectué par un navire, un aéronef exploité par question d'un commun accord.
une entreprise dont le siège de direction effective est situé
dans un Etat contractant, sauf lorsque le navire, l'aéronef 3. Lorsque, selon les dispositions du paragraphe 1, une
n'est exploité qu'entre des points situés dans l'autre Etat personne autre qu'une personne physique est un résident
contractant ; des deux Etats contractants, elle est considérée comme un
résident seulement de l'Etat où son siège de direction
i) le terme « national » désigne : effective est situé.
6 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

Article 5 f) conservation d’une installation fixe d'affaires aux


seules fins de l'exercice cumulé d'activités mentionnées
Etablissement stable aux alinéas a) à e), à condition que l'activité d'ensemble de
l'installation fixe d'affaires résultant de ce cumul garde un
1. Au sens de la présente convention, l'expression caractère préparatoire ou auxiliaire.
«établissement stable» désigne une installation fixe
d'affaires par l'intermédiaire de laquelle une entreprise 5. Nonobstant les dispositions des paragraphes 1. et 2.
exerce tout ou partie de son activité. lorsqu'une personne, autre qu'un agent jouissant d'un statut
indépendant auquel s'applique le paragraphe 6 de cet
2. L'expression « établissement stable » comprend article, agit pour le compte d'une entreprise de l’autre Etat
notamment : contractant et dispose dans un Etat contractant de pouvoirs
a) un siège de direction, qu'elle y exerce habituellement lui permettant de conclure
des contrats au nom de l'entreprise, cette entreprise est
b) une succursale, considérée comme ayant un établissement stable dans cet
c) un bureau, Etat pour toutes les activités que cette personne exerce
pour l'entreprise, à moins que les activités de cette
d) une usine, personne ne soient limitées à celles qui sont mentionnées
e) un atelier, au paragraphe 4. de cet article et qui, si elles étaient
exercées par l'intermédiaire d'une installation fixe
f) une mine, un puits de pétrole ou de gaz, une carrière d'affaires, ne permettraient pas de considérer cette
ou tout autre lieu d'extraction de ressources naturelles. installation comme un établissement stable selon les
dispositions de ce paragraphe.
3. Le terme « établissement permanent » comprend
également : 6. Une entreprise n'est pas considérée comme ayant un
établissement stable dans un Etat contractant du seul fait
(i) un chantier de construction ou projet d’édification ou qu'elle y exerce son activité par l'entremise d'un courtier,
d’assemblage ou de montage ou des activités de d'un commissionnaire général ou de tout autre agent
surveillance s’y exerçant, mais lorsque ce chantier ou jouissant d'un statut indépendant, à condition que ces
projet ou ces activités ont une durée supérieure à neuf (9) personnes agissent dans le cadre ordinaire de leur activité.
mois ;
7. Le fait qu'une société qui est un résident d'un Etat
(ii) la fourniture de services, y compris les services de contractant contrôle ou est contrôlée par une société qui
consultants, par une entreprise agissant par l’intermédiaire est un résident de l'autre Etat contractant ou qui y exerce
de salariés ou autre personnel engagé par l’entreprise à ces son activité (que ce soit par l'intermédiaire d'un
fins, mais seulement lorsque des activités de cette nature établissement stable ou non) ne suffit pas, en lui-même, à
se poursuivent (pour le même projet ou un projet connexe) faire de l'une quelconque de ces sociétés un établissement
sur le territoire de cet Etat pendant une ou des périodes stable de l'autre.
représentant un total de plus de trois (3) mois dans les
limites d’une période quelconque de douze (12) mois Article 6
maximum.
Revenus immobiliers
4. Nonobstant les dispositions précédentes du présent
article, l’expression « établissement stable » ne comprend 1. Les revenus qu'un résident d'un Etat contractant tire
pas ce qui suit : de biens immobiliers y compris les revenus des
exploitations agricoles ou forestières situées dans l'autre
a) utilisation d'installations aux seules fins de stockage, Etat contractant, sont imposables dans cet autre Etat.
d'exposition ou de livraison de marchandises appartenant
2. L'expression « biens immobiliers » a le sens que lui
à l'entreprise ;
attribue le droit de l'Etat contractant où les biens
considérés sont situés. L'expression comprend en tous cas
b) conservation d’un stock de marchandises appartenant les accessoires, les biens immobiliers, le cheptel et les
à l'entreprise aux seules fins de stockage, d'exposition ou équipements utilisés dans les exploitations agricoles et
de livraison ; forestières, et les droits auxquels s’appliquent les
dispositions des lois spécifiques concernant la propriété
c) conservation d’un stock de marchandises appartenant foncière, l'usufruit des biens immobiliers et les droits à
à l'entreprise aux seules fins de transformation par une des paiements variables ou fixes pour l'exploitation ou la
autre entreprise ; concession de l'exploitation de gisements minéraux,
ressource et autres ressources naturelles. Les navires et
d) conservation d’une installation fixe d'affaires aux aéronefs ne sont pas considérés comme des biens
seules fins d'acheter des marchandises ou de réunir des immobiliers.
informations, pour l'entreprise ;
3. Les dispositions du paragraphe 1. s'appliquent aux
e) conservation d’une installation fixe d'affaires aux revenus provenant de l'exploitation directe, de la location
seules fins d’exercer, pour l’entreprise, toute autre ou de l'affermage, ainsi que de toute autre forme
activité de caractère préparatoire ou auxiliaire ; d'exploitation de biens immobiliers.
15 Safar 1431 7
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

4. Les dispositions des paragraphes 1. et 3. s'appliquent 2. Si le siège de direction effective d'une entreprise de
également aux revenus provenant des biens immobiliers navigation maritime est à bord d'un navire, ce siège est
d'une entreprise ainsi qu'aux revenus des biens considéré comme situé dans l'Etat contractant où se trouve
immobiliers servant à l'exercice d'une profession le port d'attache de ce navire, ou à défaut de port d'attache,
indépendante. dans l'Etat contractant dont l'exploitant du navire est un
résident.
Article 7
Bénéfices des entreprises 3. Les dispositions du paragraphe 1. s'appliquent aussi
aux bénéfices provenant de la participation à un pool, une
1. Les bénéfices d'une entreprise d'un Etat contractant exploitation en commun ou un organisme international
ne sont imposables que dans cet Etat, à moins que d'exploitation.
l'entreprise n'exerce son activité dans l'autre Etat
contractant par l'intermédiaire d'un établissement stable Article 9
qui y est situé. Si l'entreprise exerce son activité d'une
telle façon, les bénéfices de l'entreprise peuvent être Entreprises associées
imposables dans l'autre Etat contractant, mais uniquement
dans la mesure où ils sont imputables à cet établissement Lorsque :
stable.
a) une entreprise d'un Etat contractant participe
2. Sous réserve des dispositions du paragraphe 3. directement ou indirectement à la direction, au contrôle ou
lorsqu'une entreprise d'un Etat contractant exerce son au capital d'une entreprise de l'autre Etat contractant, ou
activité dans l'autre Etat contractant par l'intermédiaire que
d'un établissement stable qui y est situé, il est imputé,
dans chaque Etat contractant, à cet établissement stable les b) les mêmes personnes participent directement ou
bénéfices qu'il aurait pu réaliser s'il avait constitué une indirectement à la direction, au contrôle ou au capital
entreprise distincte exerçant des activités identiques ou d'une entreprise de l’autre Etat contractant, ou et que, dans
analogues dans des conditions identiques ou analogues et l'un et l'autre cas, les deux entreprises sont, dans leurs
traitant en toute indépendance avec l'entreprise dont il relations commerciales ou financières, liées par des
constitue un établissement stable. conditions convenues ou imposées, qui diffèrent de celles
qui seraient convenues entre des entreprises indépendantes,
3. Pour déterminer les bénéfices d'un établissement les bénéfices qui, sans ces conditions, auraient été réalisés
stable, seront admises en déduction les dépenses exposées par l'une des entreprises mais n'ont pu l'être en fait à cause
aux fins poursuivies par cet établissement stable, y de ces conditions, peuvent être inclus dans les bénéfices
compris les dépenses de direction et les frais généraux de cette entreprise et imposés en conséquence.
d'administration ainsi exposés, soit dans l'Etat où pourrait
se situer cet établissement stable, soit ailleurs. 2. Lorsqu’un Etat contractant inclut dans les bénéfices
4. S'il est d'usage, dans un Etat contractant, de d’une entreprise de cet Etat, et impose en conséquence,
déterminer les bénéfices imputables à un établissement des bénéfices réalisés par une entreprise de l’autre Etat
stable sur la base d'une répartition des bénéfices totaux de contractant et, à laquelle a été imposé dans cet autre Etat,
l'entreprise entre ses diverses parties, aucune disposition et que les bénéfices ainsi inclus sont des bénéfices qui
du paragraphe 2. n'empêche cet Etat contractant de auraient été réalisés par l’entreprise du premier Etat si les
déterminer les bénéfices imposables selon la répartition en conditions convenues entre les deux entreprises avaient
usage. La méthode de répartition adoptée doit, cependant, été celles qui auraient été habituellement convenues entre
être telle que le résultat obtenu soit conforme aux deux entreprises indépendantes, l’autre Etat contractant
principes contenus dans le présent article. procédera à un ajustement approprié du montant de
l’impôt qui y a été perçu sur ces bénéfices.
5. Aucun bénéfice n'est imputé à un établissement stable
du fait qu'il a simplement acheté des marchandises pour Pour déterminer cet ajustement, il est tenu compte des
l'entreprise. autres dispositions de la présente convention et, si c’est
6. Aux fins des paragraphes précédents de cet article, nécessaire, les autorités compétentes des Etats contractants
les bénéfices à imputer à l'établissement stable seront se consultent.
déterminés chaque année selon la même méthode, à moins Article 10
qu'il n'existe des motifs suffisants de procéder autrement.
Dividendes
7. Lorsque les bénéfices comprennent des éléments de
revenu, traités séparément dans d'autres articles de la 1. Les dividendes payés par une société qui est un
présente convention, les dispositions de ces articles ne résident d'un Etat contractant à un résident de l'autre Etat
sont pas affectées par les dispositions du présent article. contractant sont imposables dans cet autre Etat.

Article 8 2. Toutefois, ces dividendes peuvent aussi être


imposables dans l'Etat contractant dont la société qui paie
Navigation maritime et aérienne les dividendes est un résident, et selon la législation de cet
Etat, l'impôt ainsi établi ne peut excéder 10%.
1. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic
international, de navires ou d'aéronefs ne sont imposables Les autorités compétentes des Etats contractants
que dans l'Etat contractant où le siège de direction régleront, le cas échéant, les modalités d'application de
effective de l'entreprise est situé. ces limitations.
8 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

Le présent paragraphe n'affecte pas l'imposition de la c) les intérêts sont payés à d’autres institutions ou
société au titre des bénéfices qui servent au paiement des organismes (y compris les institutions financières) à
dividendes. raison de financements accordés par eux dans le cadre de
conventions conclues entre les Gouvernements des Etats
3. Le terme « dividendes » employé dans le présent
contractants.
article désigne les revenus provenant d'actions, ou autres
parts bénéficiaires à l'exception des créances, ainsi que les 4. Le terme « intérêts » employé dans le présent article
revenus d'autres parts sociales, soumis au même régime désigne les revenus des créances de toute nature, assorties
fiscal que les revenus d'actions par la législation de l'Etat ou non de garanties hypothécaires ou d'une clause de
contractant dont la société distributrice est un résident. participation aux bénéfices du débiteur, et notamment les
revenus des fonds publics et des obligations d'emprunts, y
4. Les dispositions des paragraphes 1. et 2. ne compris les primes et lots attachés à ces titres. Les
s'appliquent pas lorsque le propriétaire bénéficiaire des pénalisations pour paiement tardif ne sont pas considérées
dividendes, est un résident d'un Etat contractant, et exerce comme des intérêts au sens du présent article.
dans l'autre Etat contractant, dont la société qui paie les
dividendes est un résident, soit une profession libérale par 5. Les dispositions des paragraphes 1. 2. et 3. ne
l'intermédiaire d'un établissement stable qui y est situé, s'appliquent pas lorsque le bénéficiaire effectif des
soit une profession indépendante au moyen d'une base intérêts, est résident d'un Etat contractant et exerce dans
fixe qui y est située, et que la participation génératrice des l'autre Etat contractant d'où proviennent les intérêts, soit
dividendes se rattache effectivement à cet établissement une activité industrielle ou commerciale par
fixe ou cette base fixe ; dans ce cas, les dispositions de l'intermédiaire d'un établissement stable qui y est situé,
l'article 7 ou de l'article 14, suivant les cas, sont soit une profession indépendante au moyen d'une base
applicables. fixe qui y est située, et que la créance génératrice des
intérêts se rattache effectivement à cet établissement ou à
5. Lorsqu'une société qui est un résident d'un Etat cette base fixe. Dans ce cas, les dispositions de l'article 7
contractant tire des bénéfices ou des revenus de l'autre ou de l'article 14, suivant les cas, sont applicables.
Etat contractant, cet autre Etat contractant ne peut
percevoir aucun impôt sur les dividendes payés par la 6. Les intérêts sont considérés comme provenant d'un
société, sauf dans la mesure où ces dividendes sont payés Etat contractant lorsque le débiteur est cet Etat
à un résident de cet autre Etat contractant ou dans la contractant, une branche politique, une collectivité locale
mesure où la participation génératrice des dividendes se ou un résident de cet Etat. Toutefois, lorsque le débiteur
rattache effectivement à un établissement stable ou à une de ces intérêts, qu'il soit ou non un résident d'un Etat
base fixe situés dans cet autre Etat contractant, ni prélever contractant, a dans un Etat contractant un établissement
aucun impôt, au titre de l'imposition sur les bénéfices non stable, ou une base fixe, pour lequel la dette donnant lieu
distribués, même si les dividendes payés ou les bénéfices au paiement des intérêts a été contractée et que la charge
non distribués consistent en tout ou en partie en bénéfices de ces intérêts incombent à l’établissement stable ou la
ou revenus provenant de cet autre Etat contractant. base fixe, ces intérêts sont considérés comme provenant
de l'Etat où l'établissement stable ou la base fixe, sont
Article 11 situés .
Intérêts 7. Lorsque, en raison de relations spéciales existant
entre le débiteur et le bénéficiaire effectif ou que l'un et
1. Les intérêts réalisés dans un Etat contractant et payés l'autre entretiennent avec de tierces personnes, le montant
à un résident de l'autre Etat contractant sont imposables des intérêts, compte tenu de la créance pour laquelle ils
dans cet autre Etat. sont payés, excède celui dont seraient convenus le
débiteur et le bénéficiaire effectif en l'absence de pareilles
2. Toutefois, ces intérêts sont aussi imposables dans relations, les dispositions du présent article ne s'appliquent
l'Etat contractant d'où ils proviennent et selon la qu'à ce dernier montant. Dans ce cas, la partie
législation de cet Etat, mais si le bénéficiaire effectif des excédentaire des paiements reste imposable selon la
intérêts est un résident de l’autre Etat contractant, l'impôt législation de chaque Etat contractant, compte tenu des
ainsi établi ne peut excéder 10 pour cent (10%) du autres dispositions de la présente convention.
montant brut des intérêts. Article 12
3. Nonobstant les dispositions du paragraphe 2., les Redevances
intérêts provenant de l’un des Etats contractants sont
1. Les redevances provenant d'un Etat contractant et
exonérés d’impôt dans cet Etat si :
dont le bénéficiaire effectif est un résident de l’autre Etat
a) le débiteur des intérêts est le Gouvernement de cet contractant sont imposables dans cet autre Etat.
Etat ou l’une de ses subdivisions politiques ou l’une de ses
autorités locales, ou 2. Toutefois, ces redevances peuvent, aussi, être
imposables dans l’Etat contractant d’où elles proviennent
b) les intérêts sont payés au Gouvernement de l’autre et selon la législation de cet Etat, l’impôt ainsi établi ne
Etat contractant ou à une de ses collectivités locales ou à peut excéder 12 pour cent du montant brut des redevances.
des institutions ou organismes (y compris les institutions
financières) appartenant entièrement à cet autre Etat Les autorités compétentes des Etats contractants
contractant ou l’une de ses autorités locales, ou à la régleront, au cas échéant, les modalités d’application de
Banque centrale de cet autre Etat ; ou cette limitation.
15 Safar 1431 9
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

3. Le terme « redevances » employé dans le présent 4. Les gains provenant de l'aliénation de tous biens
article désigne les rémunérations de toute nature payées autres que ceux visés aux paragraphes 1, 2 et 3 ne sont
pour l'usage ou la concession de l'usage d'un droit d'auteur imposables que dans l'Etat contractant dont le cédant est
sur une œuvre littéraire, artistique ou scientifique ( y un résident.
compris les films cinématographiques ainsi que les films
et enregistrements pour transmissions radiophoniques et Article 14
télévisées) d'un brevet, d'une marque de fabrique, d'un
dessin ou d'un modèle, d'un plan, d'une formule ou d'un Professions indépendantes
procédé secrets et pour des informations ayant trait à une 1. Les revenus qu'un résident d'un Etat contractant tire
expérience acquise dans le domaine industriel, d'une profession libérale ou d'autres activités de caractère
commercial ou scientifique.
analogue ne sont imposables que dans cet Etat, sauf :
4. Les dispositions des paragraphes 1. et 2. ne a) s’il dispose de façon habituelle d’un siège fixe dans
s'appliquent pas lorsque le bénéficiaire effectif des l’autre Etat contractant pour l’exercice de ses activités ; en
redevances est résident d'un Etat contractant, et exerce ce cas, seule la fraction des revenus qui est imputable au
dans l'autre Etat contractant d'où proviennent les dit siège fixe est imposable dans l’autre Etat contractant,
redevances, soit une activité industrielle ou commerciale ou
par l'intermédiaire d'un établissement stable qui y est
situé, soit une profession indépendante au moyen d'une b) s’il séjourne dans l’autre Etat contractant pendant
base fixe qui y est située, et que le droit ou le bien une période ou des périodes d’une durée totale égale ou
générateur des redevances se rattache effectivement à cet supérieure à 183 jours au cours d’une période quelconque
établissement stable ou cette base fixe. Dans ce cas, les de douze (12) mois au cours de l’exercice fiscal concerné.
dispositions de l'article 7 ou de l'article 14, suivant les cas, Dans ce cas, seule la fraction du revenu provenant de ces
sont applicables. activités exercées dans l’autre Etat contractant est
imposable dans l’autre Etat.
5. Les redevances sont considérées comme provenant
d'un Etat contractant lorsque le débiteur est cet Etat 2. L'expression « profession libérale » comprend
lui-même, une subdivision politique, une collectivité notamment les activités indépendantes à caractère
locale ou un résident de cet Etat. scientifique, littéraire, artistique, éducatif ou pédagogique,
ainsi que les activités indépendantes des médecins,
6. Lorsque, en raison de relations spéciales existant avocats, ingénieurs, architectes, dentistes et comptables.
entre le débiteur et le bénéficiaire effectif ou que l'un et Article 15
l'autre entretiennent avec de tierces personnes, le montant
des redevances, compte tenu de la prestation pour laquelle Professions dépendantes
elles sont payées, excède celui dont seraient convenus le
débiteur et le bénéficiaire effectif en l'absence de pareilles 1. Sous réserve des dispositions des articles 16, 18,19,
relations, les dispositions du présent article ne s'appliquent 20 et 21 de cette convention les salaires, traitements et
qu'à ce dernier montant. Dans ce cas, la partie autres rémunérations similaires qu'un résident d'un Etat
excédentaire des paiements reste imposable selon la contractant reçoit au titre d'un emploi salarié ne sont
législation de chaque Etat contractant et compte tenu des imposables que dans cet Etat, à moins que l'emploi ne soit
autres dispositions de la présente convention. exercé dans l'autre Etat contractant. Si l'emploi y est
exercé, les rémunérations reçues à ce titre sont imposables
Article 13 dans cet autre Etat.
Gains en capital 2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 de cet
article, les rémunérations qu'un résident d'un Etat
1. Les gains qu'un résident d'un Etat contractant tire de contractant reçoit au titre d'un emploi salarié exercé dans
l'aliénation de biens immobiliers visés à l'article 6, et l'autre Etat contractant ne sont imposables que dans le
situés dans l'autre Etat contractant, sont imposables dans premier Etat si :
cet autre Etat.
a) le bénéficiaire séjourne dans l'autre Etat pendant une
2. Les gains provenant de l'aliénation de biens mobiliers période ou des périodes n'excédant pas au total 183 jours
qui font partie de l'actif d'un établissement stable qu'une dans les limites d’une période quelconque de douze (12)
entreprise d'un Etat contractant a dans l'autre Etat mois au cours de l’exercice fiscal concerné, et
contractant, ou de biens mobiliers qui appartiennent à une
base fixe dont un résident d'un Etat contractant dispose b) les rémunérations sont payées par un employeur ou
dans l'autre Etat contractant pour l'exercice d'une pour le compte d'un employeur qui n'est pas un résident de
profession indépendante, y compris de tels gains l'autre Etat, et
provenant de l'aliénation de cet établissement stable (seul c) la rémunération n'est pas supportée par un
ou avec l'ensemble de l'entreprise) ou de cette base fixe, établissement stable ou une base fixe que l'employeur a
sont imposables dans cet autre Etat. dans l'autre Etat.
3. Les gains provenant de l'aliénation de navires ou 3. Nonobstant les dispositions précédentes du présent
aéronefs exploités en trafic international ou de biens article, les rémunérations reçues au titre d'un emploi
mobiliers affectés à l'exploitation de ces navires ou exercé à bord d'un navire ou d'un aéronef exploité en
aéronefs, ne sont imposables que dans l'Etat contractant trafic international sont imposables dans l'Etat contractant
où le siège de direction effective de l'entreprise est situé. où le siège de direction effective de l'entreprise est situé.
10 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

Article 16 2. a) Les pensions payées par un Etat contractant ou


l'une de ses subdivisions politiques ou collectivités
Tantièmes locales, à une personne physique, au titre de services
rendus à cet Etat ou à cette subdivision ou collectivité, ne
Les tantièmes et autres rétributions similaires qu'un sont imposables que dans cet Etat ;
résident d'un Etat contractant reçoit en sa qualité de
membre du conseil d'administration d'une société qui est b) toutefois, ces pensions ne sont imposables que dans
un résident de l'autre Etat contractant sont imposables l'autre Etat contractant si la personne physique est un
dans cet autre Etat contractant. résident de cet Etat et en possède la nationalité.

Article 17 3. Les dispositions des articles 15, 16 et 18 s'appliquent


aux salaires, traitements et autres rémunérations similaires
Artistes et sportifs ainsi qu’aux pensions payés au titre de services rendus
dans le cadre d'une activité industrielle ou commerciale
1. Nonobstant les dispositions des articles 7, 14 et 15, exercée par un Etat contractant ou l'une de ses
les revenus qu'un résident d'un Etat contractant tire de ses subdivisions politiques ou collectivités locales.
activités personnelles exercées dans l'autre Etat
contractant en tant qu'artiste de spectacle, tel un artiste de Article 20
théâtre, de cinéma, de la radio ou de la télévision, ou un
musicien, ou en tant que sportif, sont imposables dans cet Etudiants et apprentis
autre Etat.
1. Les sommes qu'un étudiant, un apprenti ou un
2. Lorsque les revenus d'activités qu'un artiste du stagiaire qui est, ou qui était immédiatement avant de se
spectacle ou un sportif exerce personnellement et en cette rendre dans un Etat contractant, un résident de l'autre Etat
qualité sont attribués non pas à l'artiste ou au sportif contractant et qui séjourne dans le premier Etat à seule fin
lui-même mais à une autre personne, ces revenus sont d'y poursuivre ses études ou sa formation, reçoit pour
imposables, nonobstant les dispositions des articles 7, 14 couvrir ses frais d'entretien, d'études ou de formation ne
et 15, dans l'Etat contractant où les activités de l'artiste ou sont pas imposables dans cet Etat, à condition qu'elles
du sportif sont exercées. proviennent de sources situées en dehors de cet Etat.

3. Les dispositions des paragraphes 1. et 2. ne sont pas 2. En ce qui concerne les bourses et les rémunérations
applicables aux revenus d’activités exercées par des d’un emploi salarié auxquelles ne s’applique pas le
artistes du spectacle ou des sportifs dans un Etat paragraphe 1. un étudiant, un apprenti ou un stagiaire au
contractant si la visite dans cet Etat est entièrement ou sens du paragraphe 1. aura en outre, pendant la durée de
principalement financée par des fonds publics du premier ses études ou de sa formation, le droit de bénéficier des
Etat contractant, de ses subdivisions politiques ou de ses mêmes exonérations, dégrèvements ou réductions
collectivités locales, ou dans le cadre d’un programme d’impôts que les résidents de l’Etat dans lequel il
d’échanges culturels conclus entre les deux Etats séjourne.
contractants. Article 21
Article 18 Professeurs et enseignants
Pensions et annuités
1. Toute personne physique qui, sur initiative d’un Etat
Sous réserve des dispositions du paragraphe 2. de contractant, université, école supérieure, école, musée ou
l'article 19, les pensions et autres rémunérations similaires autre institution culturelle de cet Etat, ou dans le cadre
et annuités provenant d'un Etat contractant et payés à un d’un échange culturel officiel, réside dans cet Etat
résident de l'autre Etat contractant, ne sont imposables que contractant pendant une période ne dépassant pas deux
dans cet Etat. années dans le but exclusif d’y exercer une activité
pédagogique, dispenser des cours, donner des conférences
Article 19 ou de mener des travaux de recherche auprès de
l’établissement concerné, et qui, avant de se rendre dans
Fonctions publiques cet Etat contractant était résident dans l’autre Etat
1. a) Les salaires, traitements et autres rémunérations contractant, est exonérée de l’impôt sur les rétributions
similaires, payés par un Etat contractant ou l'une de ses obtenues de ces activités, à condition que ces dernières
subdivisions politiques ou collectivités locales à une proviennent de sources extérieures à cet Etat.
personne physique, au titre de services rendus à cet Etat
ou à cette subdivision ou collectivité, ne sont imposables 2. Les dispositions du paragraphe 1. de cet article, ne
que dans cet Etat ; s’appliquent pas au revenu provenant des recherches si
elles sont entreprises non pas pour l’intérêt général mais
b) toutefois, ces salaires, traitements et autres au profit d’une personne ou de personnes.
rémunérations similaires ne sont imposables que dans
l'autre Etat contractant si les services sont rendus dans cet Article 22
Etat et si la personne physique est un résident de cet Etat
qui : Autres revenus

(i) possède la nationalité de cet Etat, ou 1. Les éléments du revenu d'un résident d'un Etat
contractant, d'où qu'ils proviennent, qui ne sont pas traités
(ii) n’est pas devenu un résident de cet Etat à seule fin dans les articles précédents de la présente convention, ne
de rendre les services. sont imposables que dans cet Etat.
15 Safar 1431 11
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

2. Les dispositions du paragraphe 1 ne s'appliquent pas 2. Lorsque, conformément à une disposition quelconque
aux revenus autres que les revenus provenant de biens de la convention, les revenus qu'un résident d'un Etat
immobiliers tels qu'ils sont définis au paragraphe 2. de contractant reçoit ou la fortune qu'il possède sont exempts
l'article 6, lorsque le bénéficiaire de tels revenus, résident d'impôt dans cet Etat, celui-ci peut néanmoins, pour
d'un Etat contractant, exerce dans l'autre Etat contractant, calculer le montant de l'impôt sur le reste des revenus ou
soit une activité industrielle ou commerciale par de la fortune de ce résident, tenir compte des revenus ou
l'intermédiaire d'un établissement stable qui y est situé, du capital exemptés.
soit une profession indépendante au moyen d'une base 3. Pour les fins de la déduction de l’impôt sur le revenu
fixe qui y est située, et que le droit ou le bien générateur dans un Etat contractant, l’impôt payé dans l’autre Etat
des revenus s'y rattache effectivement. Dans ce cas, les contractant englobera l’impôt exigible dans cet autre Etat
dispositions de l'article 7 ou de l'article 14, suivant les cas, contractant, mais pour lequel une exonération ou une
sont applicables. réduction sur son montant a été effectuée par
3. Nonobstant les dispositions des paragraphes 1. et 2. l’intermédiaire de cet autre Etat conformément aux textes
les éléments du revenu d’un résident d’un Etat législatifs relatifs aux incitations fiscales.
contractant, non traités par les articles précédents de la Article 25
présente convention, et provenant de l’autre Etat
contractant sont également imposables dans cet autre Etat. Non-discrimination
1. Les nationaux d'un Etat contractant ne sont soumis
Article 23 dans l'autre Etat contractant à aucune imposition ou
Fortune obligation y relative, qui est autre ou plus lourde que
celles auxquelles sont ou pourront être assujettis les
nationaux de cet autre Etat qui se trouvent dans la même
1. La fortune constituée par des biens immobiliers visés
situation, notamment au regard de la résidence. La
à l'article 6, que possède un résident d'un Etat contractant
présente disposition s'applique aussi, nonobstant les
et qui sont situés dans l'autre Etat contractant, est
dispositions de l'article 1 de la présente convention , aux
imposable dans cet autre Etat.
personnes qui ne sont pas des résidents d'un Etat
2. La fortune constituée par des biens mobiliers qui font contractant ou des deux Etats contractants.
partie de l'actif d'un établissement stable qu'une entreprise 2. L'imposition d'un établissement stable qu'une
d'un Etat contractant a dans l'autre Etat contractant, ou par entreprise d'un Etat contractant a dans l'autre Etat
des biens mobiliers qui appartiennent à une base fixe dont contractant n'est pas établie dans cet autre Etat d'une façon
un résident d'un Etat contractant dispose dans l'autre Etat moins favorable que l'imposition des entreprises de cet
contractant pour l'exercice d'une profession indépendante, autre Etat qui exercent la même activité. La présente
est imposable dans cet autre Etat. disposition ne peut être interprétée comme obligeant un
Etat contractant à accorder aux résidents de l'autre Etat
3. La fortune constituée par des navires et des aéronefs contractant les déductions personnelles, abattements et
exploités en trafic international par une entreprise d’un réductions d'impôt en fonction de la situation ou des
Etat contractant, ainsi que par des biens mobiliers affectés charges de famille qu'il accorde à ses propres résidents.
à l'exploitation de ces navires ou aéronefs, n'est imposable
que dans l'Etat contractant où le siège de direction 3. A moins que les dispositions de l'article 9, paragraphe 6.
effective de l'entreprise est situé. de l'article 11 ou paragraphe 6. de l'article 12 de la
présente convention , ne soient applicables, les intérêts,
4. Tous les autres éléments de la fortune d'un résident redevances et autres dépenses payés par une entreprise
d'un Etat contractant ne sont imposables que dans cet Etat. d'un Etat contractant à un résident de l'autre Etat
contractant sont déductibles, pour la détermination des
Article 24 bénéfices imposables de cette entreprise, dans les mêmes
conditions que s'ils avaient été payés à un résident du
Elimination des doubles impositions premier Etat. De même, les dettes d'une entreprise d'un
1. Lorsqu'un résident d'un Etat contractant reçoit des Etat contractant envers un résident de l'autre Etat
revenus ou possède de la fortune qui, conformément aux contractant sont déductibles, pour la détermination du
dispositions de la présente convention, sont imposables capital imposable de cette entreprise, dans les mêmes
dans l'autre Etat contractant, le premier Etat accorde : conditions que si elles avaient été contractées envers un
résident du premier Etat.
a) sur l'impôt qu'il perçoit sur les revenus de ce résident,
une déduction d'un montant égal à l'impôt sur le revenu 4. Les entreprises d'un Etat contractant, dont le capital
payé dans cet autre Etat ; est en totalité ou en partie, directement ou indirectement,
détenu ou contrôlé par un ou plusieurs résidents de l'autre
b) sur l'impôt qu'il perçoit sur la fortune de ce résident, Etat contractant, ne sont soumises dans le premier Etat à
une déduction d'un montant égal à l'impôt sur la fortune aucune imposition ou obligation y relative, qui est autre
payé dans cet autre Etat. ou plus lourde que celles auxquelles sont ou pourront être
assujetties les autres entreprises similaires du premier
Dans l'un ou l'autre cas, cette déduction ne peut
Etat.
toutefois excéder la fraction de l'impôt sur le revenu ou de
l'impôt sur la fortune, calculé avant déduction, 5. Les dispositions du présent article s'appliquent,
correspondant, selon le cas, aux revenus ou à la fortune nonobstant les dispositions de l'article 2, aux impôts de
imposables dans cet autre Etat. toute nature ou dénomination.
12 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

Article 26 ces impôts ou par les décisions sur les recours relatifs à
Procédure amiable ces impôts prévus dans la présente convention. Ces
personnes ou autorités ne pourront utiliser ces
1. Lorsqu'une personne estime que les mesures prises renseignements qu’à ces fins. Elles peuvent faire état de
par un Etat contractant ou par les deux Etats contractants ces renseignements au cours des audiences publiques des
entraînent ou entraîneront pour elle une imposition non tribunaux ou dans des jugements.
conforme aux dispositions de la présente convention, elle
peut, indépendamment des recours prévus par le droit 2. Les dispositions du paragraphe 1. ne peuvent en
interne de ces deux Etats, soumettre son cas à l'autorité, aucun cas être interprétées comme imposant à un Etat
compétente de l'Etat contractant dont elle est un résident contractant l’obligation :
ou, si son cas relève du paragraphe 1. de l'article 25, à
celle de l'Etat contractant dont elle possède la nationalité. a) de prendre des mesures administratives dérogeant
Le cas doit être soumis dans les trois ans qui suivent la aux lois et pratiques administratives de cet Etat ou à celles
première notification de la mesure qui entraîne une de l’autre Etat contractant ;
imposition non conforme aux dispositions de la présente b) de fournir des renseignements qui ne pourraient être
convention. obtenus en vertu de ses lois ou dans le cadre de la pratique
2. L'autorité compétente s'efforce, si la réclamation lui administrative normale de cet Etat ou l’autre Etat
paraît fondée et si elle n'est pas elle-même en mesure d'y contractant ;
apporter une solution satisfaisante, de résoudre le cas par c) de fournir des renseignements qui révéleraient un
voie d'accord amiable avec l'autorité compétente de l'autre secret commercial, industriel, professionnel ou un procédé
Etat contractant, en vue d'éviter une imposition non commercial ou des renseignements dont la communication
conforme à la présente convention. L’accord est appliqué serait contraire à l’ordre public.
quels que soient les délais prévus par le droit interne des
Etats contractants. Article 28
3. Les autorités compétentes des Etats contractants Assistance au recouvrement
s'efforcent, par voie d'accord amiable, de résoudre les
difficultés ou de dissiper les doutes auxquels peuvent 1. Les Etats contractants conviennent de se prêter
donner lieu l'interprétation ou l'application de la mutuellement assistance et appui en vue de recouvrer,
convention. Elles peuvent aussi se concerter en vue suivant les règles propres à leurs législations ou
d'éliminer la double imposition dans les cas non prévus réglementations respectives, les impôts visés par la
par la présente convention. présente convention ainsi que les majorations de droits,
4. Les autorités compétentes des Etats contractants indemnités de retard, intérêts et frais afférents à ces
peuvent communiquer directement entre elles en vue de impôts lorsque ces sommes sont définitivement dues en
parvenir à un accord comme il est indiqué aux application des lois ou règlements de l’Etat requérant
paragraphes précédents. Si des échanges de points de vue l’assistance.
oraux sont susceptibles de faciliter l’aboutissement à cet 2. A la demande de l’Etat requérant, l’Etat requis
accord, ces échanges de points de vue peuvent avoir lieu procède à la notification et au recouvrement des dettes
au sein d’une commission composée des autorités fiscales dudit Etat suivant la législation et la pratique
compétentes des deux Etats contractants. administrative applicables à la notification et au
recouvrement de ses propres créances fiscales, à moins
Article 27 que la convention n’en dispose autrement.
Echange de renseignements
3. Les dispositions du précédent paragraphe ne
1. Les autorités compétentes des deux Etats contractants s'appliquent qu'aux créances fiscales qui font l'objet d'un
échangent les renseignements nécessaires pour appliquer titre permettant d'en poursuivre le recouvrement dans
les dispositions de la présente convention ou les lois l'Etat requérant.
internes relatives aux différents impôts imposés au nom
4. L'Etat requis n'est pas obligé de donner suite à la
des deux Etats contractants dans la mesure où l’imposition
demande si l'Etat requérant n'a pas épuisé tous les
qu’elle prévoit n’est pas contraire à la présente
moyens de recouvrement de sa créance fiscale dont il
convention. L’échange de renseignements n’est pas
dispose sur son propre territoire.
restreint par les articles 1 et 2 de cette convention. Les
renseignements reçus par l’un des deux Etats contractants 5. L'assistance accordée en vue du recouvrement de
sont tenus secrets de la même manière que les créances fiscales concernant une personne décédée ou sa
renseignements obtenus en vertu des lois internes de cet succession, est limitée à la valeur de la succession ou de la
Etat et ne sont communiqués qu’aux personnes ou part reçue par chacun des bénéficiaires de la succession,
autorités (y compris les tribunaux et les organes suivant que la créance est à recouvrer sur la succession ou
administratifs) concernées par l’établissement ou le auprès des bénéficiaires de celle-ci après le décès de la
recouvrement ou l’application ou la poursuite concernant personne concernée.
15 Safar 1431 13
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

6. La demande d'assistance en vue du recouvrement Article 30


d'une créance fiscale est accompagnée :
Entrée en vigueur
a) d'une attestation précisant que la créance fiscale
concerne un impôt visé par la convention ; 1. Chaque Etat contractant se charge de notifier à l’autre
b) d'une copie officielle du titre permettant l'exécution Etat contractant l’achèvement des procédures
dans l'Etat requérant ; constitutionnelles pour la mise en vigueur de la présente
convention. La convention entrera en vigueur à la date à
c) de tout autre document exigé pour le recouvrement ; et,
laquelle la dernière de ces notifications aura été reçue.
d) s'il y a lieu, d'une copie certifiée conforme de toute
décision légalisée y relative émanant d'un organe 2. Les dispositions de la convention seront applicables :
administratif ou d'un tribunal.
a) aux impôts retenus à la source sur les revenus
7. Le titre permettant l'exécution dans l'Etat requérant attribués ou mis en paiement le ou après le 1er janvier
est, s'il y a lieu, et conformément aux dispositions en suivant la date au cours de laquelle la convention est
vigueur dans l'Etat requis, admis, homologué, complété ou
entrée en vigueur ;
remplacé dans les plus brefs délais suivant la date de
réception de la demande d'assistance par un titre
permettant l'exécution dans l'Etat requis. b) aux autres impôts pour toute année fiscale
commençant le ou après le 1er janvier suivant la date au
8. Les questions concernant le délai de prescription de cours de laquelle la convention est entrée en vigueur.
la créance fiscale sont régies exclusivement par la
législation de l'Etat requérant. Article 31
Dénonciation
9. Les actes de recouvrement accomplis par l'Etat requis
à la suite d'une demande d'assistance et qui, suivant la
législation de cet Etat, auraient pour effet de suspendre ou 1. La présente convention restera en vigueur pendant
d'interrompre le délai de prescription, ont le même effet une durée indéterminée ; toutefois, chacun des Etats
au regard de la législation de l'Etat requérant. L'Etat requis contractants pourra la dénoncer à l’autre Etat contractant,
informe l'Etat requérant des mesures prises à cette fin. par écrit et par la voie diplomatique, jusqu’au 30 juin
inclus de toute année civile après expiration d’une période
10. La créance fiscale pour le recouvrement de laquelle de cinq (5) ans à compter de la date de son entrée en
une assistance est accordée jouit dans l'Etat requis des vigueur.
mêmes garanties et privilèges que les créances de même
nature de cet Etat. 2. Dans ce cas, la convention cessera d'être applicable :

11. Lorsqu'une créance fiscale d'un Etat contractant fait a) aux impôts retenus à la source sur les revenus
l'objet ou est encore susceptible d'un recours et que les attribués ou mis en paiement après la fin de l’année civile
garanties prévues par la législation de cet Etat n'ont pu qui suit celle de la notification ;
être obtenues, l'autorité compétente de cet Etat peut
demander à l'autorité compétente de l'autre Etat b) aux autres impôts pour toute année fiscale
contractant de prendre les mesures conservatoires que la commençant après la fin de l’année civile qui suit celle
législation ou la réglementation de celui-ci autorise. de la notification ;
s’il estime que l’imposition n’a pas été établie en
conformité avec les dispositions de la convention , cet EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés,
autre Etat demande, sans délai, la réunion de la ont signé la présente convention.
commission visée à l’article 26.
Fait en deux (2) exemplaires originaux à Alger,
12. Les autorités compétentes des Etats contractants se
concerteront pour fixer les modalités de transfert des le 12 Safar 1430 correspondant au 8 février 2009, en
sommes recouvrées par l’Etat requis pour le compte de langues arabe, bosniaque, croate, serbe et anglaise, chaque
l’Etat requérant. texte faisant également foi. En cas de divergences dans
l’interprétation, le texte anglais prévaudra.
Article 29
Pour le Gouvernement Pour le Conseil
Membres des missions diplomatiques
de la République des ministres
et postes consulaires algérienne démocratique de la Bosnie-Herzégovine
Les dispositions de la présente convention ne portent et populaire
pas atteinte aux privilèges fiscaux dont bénéficient les M. Mourad MEDELCI M. Sven ALKALAJ
membres des missions diplomatiques ou postes
consulaires en vertu soit des règles générales du droit ministre ministre
international, soit des dispositions d'accords particuliers. des affaires étrangères des affaires étrangères
14 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

DECISIONS INDIVIDUELLES

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431


correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin à
fonctions d’un chargé d’études et de synthèse des fonctions à l’ex-ministère de l’aménagement
auprès des ex-services du chef du Gouvernement. du territoire et de l’environnement.
————
————
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin à des
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin à compter fonctions à l’ex-ministère de l’aménagement du territoire
du 18 septembre 2009 aux fonctions de chargé d’études et et de l’environnement, exercées par Mmes et MM. :
de synthèse auprès des ex-services du Chef du — Dalila Boudjemaâ, directrice générale de
Gouvernement, exercées par M. Abdelaziz Guedoudj, l’environnement ;
décédé. — Ahmed Arab, chargé d’études et de synthèse ;
————★————
— Youcef Zennir, chargé d’études et de synthèse ;
— Youcef Chukru Benagoudjil, inspecteur ;
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux — Nadia Chenouf, sous-directrice de l’environnement
fonctions de magistrats. rural ;
———— — Khadidja Bencherif épouse Embarek, sous-directrice
des nuisances, de la qualité de l’air et des transports
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 propres ;
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux — Zohra Goual, épouse Echarif, sous-directrice de la
fonctions de magistrats, exercées par Mme et MM. : formation et de l’éducation environnementales ;
— Soulef Saïfi, magistrat et juge d’instruction au — Tahar Tolba, sous-directeur des déchets urbains ;
tribunal de Messaâd ; — Ahmed Akli, sous-directeur des installations classées
à la direction générale de l’environnement ;
— Mustapha Sahli ;
— Samira Hamidi épouse Nateche, sous-directrice de la
— Benziane Allali. préservation des zones marines, du littoral et des zones
————★———— humides à la direction générale de l’environnement ;
— Kamel Djemouai, sous-directeur des affaires
bilatérales ;
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux — Samir Mokhtari, sous-directeur des moyens et de la
fonctions d’un sous-directeur au ministère des logistique ;
ressources en eau. — Boualem Fiotmane, sous-directeur de la préservation
———— et de la valorisation des écosystèmes montagneux,
steppiques et désertiques ;
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 — Karim Baba, sous-directeur des produits et déchets
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux dangereux ;
fonctions de sous-directeur de la coopération et de la
recherche au ministère des ressources en eau, exercées par appelés à exercer d’autres fonctions.
————————
M. Rabah Laouar, appelé à réintégrer son grade d’origine.
————★———— Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
fonctions de chargé d’études et de synthèse à
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 l’ex-ministère de l’aménagement du territoire et de
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux l’environnement, exercées par M. Mokhtar Bououdina,
fonctions d’un inspecteur au ministère des appelé à exercer une autre fonction.
affaires religieuses et des wakfs. ————————
———— Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin à compter
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 du 18 novembre 2007 aux fonctions de directeur de la
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux communication, de la sensibilisation et de l’éducation
fonctions d’inspecteur au ministère des affaires religieuses environnementales à l’ex-ministère de l’aménagement du
et des wakfs, exercées par M. Amar Mahdjoubi, admis à territoire et de l’environnement, exercées par M. Mouloud
la retraite. Blidia, pour suppression de structure.
15 Safar 1431 15
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431


correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin à compter
fonctions de chargés d’études et de synthèse au du 18 novembre 2007 à des fonctions à l’ex-ministère du
cabinet de l’ex-ministre délégué auprès du tourisme, exercées par Melle et MM. :
ministre de l’aménagement du territoire et de
l’environnement, chargé de la ville. — Djilani Halaimia, chargé d’études et de synthèse,
———— chargé de diriger le bureau ministériel de la sûreté interne
de l’établissement ;
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux — Cherifa Kouider-Araibi, chef d’études au bureau
fonctions de chargés d’études et de synthèse au cabinet de ministériel de la sûreté interne d’établissement ;
l’ex-ministre délégué auprès du ministre de — Mohamed Saïd, chef d’études au bureau ministériel
l’aménagement du territoire et de l’environnement, chargé de la sûreté interne d’établissement ;
de la ville, exercées par MM. :
pour suppression de structure.
— Tarek Bouzebid ;
————————
— Fouad Belkhodja ;
appelés à exercer d’autres fonctions. Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
————★———— correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin à des
fonctions à l’ex-ministère du tourisme, exercées par Mmes
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 et MM. :
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux
fonctions d’un directeur d’études au ministère de — Ahmed Bouchedjira, directeur de la conception et de
l’aménagement du territoire, de l’environnement la régulation des activités touristiques ;
et du tourisme.
———— — Abdennacer Ouardi, directeur du développement et
de l’investissement touristique ;
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 — Radia Nessili, inspectrice ;
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
fonctions de directeur d’études au ministère de — Karima Kirat, sous-directrice de la formation ;
l’aménagement du territoire, de l’environnement et du
tourisme, exercées par M. Farid Nezzar, appelé à exercer appelés à exercer d’autres fonctions.
une autre fonction. ————★————
————★————

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 Décret présidentiel du 17 Moharram 1431


correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux
fonctions du directeur de la coopération au fonctions d’un sous-directeur à l’ex-ministère du
ministère de l’aménagement du territoire, de tourisme et de l’artisanat.
l’environnement et du tourisme. ————
————
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
fonctions de directeur de la coopération au ministère de fonctions de sous-directeur de l’aménagement et de la
l’aménagement du territoire, de l’environnement et du promotion de l’investissement à l’ex-ministère du
tourisme, exercées par M. Abdelkadder Mekidèche, admis tourisme et de l’artisanat, exercées par M. Riadh Ferhati,
à la retraite. appelé à exercer une autre fonction.
————★———— ————★————
Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin à Décret présidentiel du 17 Moharram 1431
des fonctions à l’ex-ministère du tourisme. correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux
———— fonctions du directeur des transports urbains et
de la circulation routière au ministère des
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 transports.
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin à des ————
fonctions à l’ex-ministère du tourisme, exercées par
MM. : Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
— Ali Setti, inspecteur général ; correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
fonctions de directeur des transports urbains et de la
— Saïd Rebache, sous-directeur des agréments ;
circulation routière au ministère des transports, exercées
appelés à exercer d’autres fonctions. par M. Salem Salhi.
16 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant


correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions de
fonctions du directeur des finances et des moyens directeurs d’instituts nationaux spécialisés de
au ministère de la santé, de la population et de la formation professionnelle.
réforme hospitalière. ————
———— Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 fonctions de directeurs d’instituts nationaux spécialisés de
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux formation professionnelle, exercées par MM. :
fonctions de directeur des finances et des moyens au
ministère de la santé, de la population et de la réforme — Belabbas Oukili, directeur de l’institut national
spécialisé de formation professionnelle à Senia (Oran) ;
hospitalière, exercées par M. Salah-Eddine Dahmoune.
— Mohamed Boussiala, directeur de l’institut national
————★———— spécialisé de formation professionnelle de Bordj Bou
Arreridj.
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 ————★————
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431
fonctions du directeur de la prévention au correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux
ministère de la santé, de la population et de la fonctions de directeurs généraux d’offices de
réforme hospitalière. promotion et de gestion immobilières de wilayas.
———— ————

Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin à compter
fonctions de directeur de la prévention au ministère de la du 13 août 2008 aux fonctions de directeur général de
l’office de promotion et de gestion immobilière à Adrar,
santé, de la population et de la réforme hospitalière,
exercées par M. Mohamed Oucif.
exercées par M. Mohamed Ouahdi, sur sa demande.
————————
————★————
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux fonctions de directeur général de l’office de promotion et
de gestion immobilière à la wilaya de Sidi Bel Abbès,
fonctions d’un sous-directeur au ministère de la
exercées par M. Abdallah Ameri.
poste et des technologies de l’information et de la
————————
communication.
———— Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 fonctions de directeurs généraux d’offices de promotion et
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux de gestion immobilières aux wilayas suivantes, exercées
fonctions de sous-directeur du budget et de la par MM. :
comptabilité au ministère de la poste et des — Mohamed Benehar, à Mostaganem ;
technologies de l’information et de la communication,
— Mohammed Saber, à Aïn Témouchent ;
exercées par M. Omar Matoub, admis à la retraite.
appelés à exercer d’autres fonctions.
————★———— ————★————

Décret présidentiel du 17 Moharram 1431


Décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux
correspondant au 3 janvier 2010 mettant fin aux
fonctions du directeur des pêches maritimes et
fonctions du directeur de la formation
océaniques au ministère de la pêche et des
professionnelle à la wilaya de Laghouat.
ressources halieutiques.
————
————
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux correspondant au 3 janvier 2010, il est mis fin aux
fonctions de directeur de la formation professionnelle à la fonctions de directeur des pêches maritimes et océaniques
wilaya de Laghouat, exercées par M. Abdelhafid au ministère de la pêche et des ressources halieutiques,
Benhamada. exercées par M. Kamel Alem.
15 Safar 1431 17
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

Décrets présidentiels du 17 Moharram 1431 — Karim Baba, sous-directeur des produits et déchets
correspondant au 3 janvier 2010 portant dangereux ;
nomination au ministère de l’aménagement du
territoire, de l’environnement et du tourisme. — Boualem Fiotmane, sous-directeur de la préservation
———— et de la valorisation des écosystèmes montagneux,
steppiques et désertiques ;
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 — Kamel Djemouai, sous-directeur de la coopération
correspondant au 3 janvier 2010, sont nommés au bilatérale ;
ministère de l’aménagement du territoire, de
l’environnement et du tourisme, MM. : — Samir Mokhtari, sous-directeur du budget et de la
comptabilité ;
— Ali Setti, directeur d’études à la direction générale
du tourisme ; — Ahmed Akli, sous-directeur des établissements
classés.
— Saïd Rebache, sous-directeur de l’évaluation des ————★————
projets touristiques ;
— Riad Ferhati, sous-directeur des pôles d’excellence Décret présidentiel du 17 Moharram 1431
touristique. correspondant au 3 janvier 2010 portant
———————— nomination du directeur général du centre
national des technologies de production plus
Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431 propre.
correspondant au 3 janvier 2010, sont nommés au ————
ministère de l’aménagement du territoire, de Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
l’environnement et du tourisme, Mmes et MM. : correspondant au 3 janvier 2010, M. Mokhtar Bououdina
— Dalila Boudjemaâ, directrice générale de est nommé directeur général du centre national des
l’environnement et du développement durable ; technologies de production plus propre.
————★————
— Farid Nezzar, directeur d’études auprès du secrétaire
général ; Décret présidentiel du 17 Moharram 1431 correspondant
au 3 janvier 2010 portant nomination du
— Youcef Zennir, chargé d’études et de synthèse ; directeur de la chambre de wilaya de pêche et
d’aquaculture à Aïn Témouchent.
— Ahmed Arab, chargé d’études et de synthèse ; ————
— Tarek Bouzebid, chargé d’études et de synthèse ; Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, M. Houcine Hoceini est
— Fouad Belkhodja, chargé d’études et de synthèse ; nommé directeur de la chambre de wilaya de pêche et
d’aquaculture à Aïn Témouchent.
— Youcef Chukru Benagoudjil, inspecteur ; ————★————
— Radia Nessili, inspectrice ;
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431
— Ahmed Bouchedjira, directeur de l’évaluation et du correspondant au 3 janvier 2010 portant
soutien aux projets touristiques à la direction générale du nomination de directeurs généraux d’offices de
tourisme ; promotion et de gestion immobilières de wilayas.
————
— Abdennacer Ouardi, directeur du développement et
de l’aménagement touristiques à la direction générale du Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
tourisme ; correspondant au 3 janvier 2010, sont nommés directeurs
généraux d’offices de promotion et de gestion
— Nadia Chenouf, sous-directrice des sites et paysages immobilières aux wilayas suivantes, MM. :
et du patrimoine naturel et biologique ;
— Mohamed Benehar, à Sidi Bel Abbès ;
— Zohra Goual, sous-directrice de la sensibilisation et
de l’éducation environnementales ; — Mohammed Saber, à Mostaganem.
————★————
— Khadidja Bencherif, sous-directrice de
l’informatisation ;
Décret présidentiel du 17 Moharram 1431
— Leila Zina El Berrichi, sous-directrice des systèmes correspondant au 3 janvier 2010 portant
urbains ; nomination du directeur de l’institut national
spécialisé de formation professionnelle à
— Karima Kirat, sous-directrice de la formation ; Béchar.
————
— Samira Hamidi, sous-directrice de la préservation du
littoral, du milieu marin et des zones humides ; Par décret présidentiel du 17 Moharram 1431
correspondant au 3 janvier 2010, M. Abdellah Zalane est
— Tahar Tolba, sous-directeur des déchets ménagers et nommé directeur de l’institut national spécialisé de
assimilés ; formation professionnelle à Béchar.
18 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

ARRETES, DECISIONS ET AVIS

MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE Vu le décret exécutif n° 03-470 du 8 Chaoual 1424


correspondant au 2 décembre 2003 portant création,
organisation et fonctionnement d’un centre national
Arrêté interministériel du 7 Dhou El Kaada 1430 pédagogique et linguistique pour l’enseignement de
correspondant au 26 octobre 2009 fixant le Tamazight ;
classment du centre national pédagogique et Vu le décret exécutif n° 08-04 du 11 Moharram 1429
linguistique pour l’enseignement de Tamazight et correspondant au 19 janvier 2008 portant statut particulier
les conditions d’accès aux postes supérieurs en des fonctionnaires appartenant aux corps communs aux
relevant. institutions et administrations publiques ;
————
Vu le décret présidentiel du 7 Rabie Ethani 1423
Le secrétaire général du Gouvernement, correspondant au 18 juin 2002 portant nomination du
secrétaire général du Gouvernement ;
Le ministre des finances,
Vu l’arrêté interministériel du 7 Safar 1428
Le ministre de l’éducation nationale, correspondant au 25 février 2007 portant organisation
Vu le décret présidentiel n° 07-304 du 17 Ramadhan interne du centre national pédagogique et linguistique
1428 correspondant au 29 septembre 2007 fixant la grille pour l’enseignement de Tamazight ;
indiciaire des traitements et le régime de rémunération des
fonctionnaires ; Arrêtent :
Vu le décret présidentiel n° 07-307 du 17 Ramadhan
1428 correspondant au 29 septembre 2007 fixant les Article 1er. — Le présent arrêté a pour objet de fixer le
modalités d’attribution de la bonification indiciaire aux classement du centre national pédagogique et linguistique
titulaires de postes supérieurs dans les institutions et pour l’enseignement de Tamazight.
administrations publiques ;
Art. 2. — En application des dispositions de l’article 13
Vu le décret présidentiel n° 09-129 du 2 Joumada du décret présidentiel n° 07-307 du 17 Ramadhan 1428
El Oula 1430 correspondant au 27 avril 2009 portant correspondant au 29 septembre 2007, susvisé, le centre
reconduction dans leurs fonctions de membres du national pédagogique et linguistique pour l’enseignement
Gouvernement ; de Tamazight est classé conformément au tableau ci-après :

ETABLISSEMENT PUBLIC CLASSEMENT


Centre national pédagogique et linguistique pour Catégorie Section Bonification indiciaire
l’enseignement de Tamazight A 2 1008

Art. 3. — Les titulaires des postes supérieurs de l’établissement public, classé à l’article 2 ci-dessus, bénéficient d’une bonification
indiciaire qui s’ajoute à la rémunération attachées à leurs grades conformément à la grille de bonification indiciaire prévue à l’article
8 du décret présidentiel n° 07-307 du 17 Ramadhan 1428 correspondant au 29 septembre 2007, susvisé, comme suit :

ETABLISSEMENT POSTES CLASSEMENT CONDITIONS MODE


PUBLIC SUPERIEURS D’ACCES DE
Catégorie Section Niveau Bonification
AUX POSTES NOMINATION
hiérarchique indiciaire
Directeur A 2 N 1008 Décret
Secrétaire A 2 N’ 605 Parmi les
général administrateurs
principaux ou
fonctionnaires de grade Décret
Centre national équivalent titulaires
pédagogique et d’une licence et
linguistique pour justifiant de cinq (5) ans
l’enseignement d’ancienneté en cette
de Tamazight qualité
Parmi les
administrateurs ou
fonctionnaires de grade
équivalent titulaires
d’une licence et
justifiant de huit (8) ans
d’ancienneté en cette
qualité
15 Safar 1431 19
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

TABLEAU (suite)

CLASSEMENT
CONDITIONS MODE
ETABLISSEMENT POSTES
Niveau Bonification D’ACCES DE
PUBLIC SUPERIEURS Catégorie Section
hiérarchique indiciaire AUX POSTES NOMINATION

Chef de A 2 N-1 363 Parmi les Arrêté


département de fonctionnaires titulaires du ministre
recherche d’un doctorat et de l’éducation
justifiant de trois (3) nationale
ans d’ancienneté en
cette qualité

Chef de A 2 N-1 363 Parmi les Arrêté


département administrateurs ou du ministre
administratif fonctionnaires de grade de l’éducation
équivalent titulaires nationale
Centre national d’une licence et
pédagogique et justifiant de sept (7)
linguistique pour ans d’ancienneté en
l’enseignement cette qualité
de Tamazight
Chef de service A 2 N-2 218 Parmi les Décision
de recherche fonctionnaires titulaires du directeur
d’un magistère et
justifiant de trois (3)
ans d’ancienneté en
cette qualité

Chef de service A 2 N-2 218 Parmi les Décision


administratif administrateurs ou du directeur
fonctionnaires de grade
équivalent titulaires
d’une licence et
justifiant de quatre (4)
ans d’ancienneté en
cette qualité

Chef d’antenne A 2 N-3 131 Parmi les Décision


fonctionnaires titulaires du directeur
d’un magistère et
justifiant de trois (3)
ans d’ancienneté en
cette qualité
20 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

Art. 4. — Les fonctionnaires régulièrement nommés à Vu le décret exécutif n° 95-54 du 15 Ramadhan 1415
un poste supérieur au tableau prévu à l’article 2 ci-dessus correspondant au 15 février 1995 fixant les attributions du
bénéficient du traitement de base correspondant au grade
d’appartenance. ministre des finances ;

Art. 5. — Outre le traitement de base, les fonctionnaires


visés à l’article 4 ci-dessus bénéficient de l’indemnité Vu le décret exécutif n° 03-57 du 4 Dhou El Hidja 1423
d’expérience professionnelle acquise au titre du grade correspondant au 5 février 2003 fixant les attributions du
d’origine ainsi que les indemnités et primes prévues par la ministre de la poste et des technologies de l’information et
réglementation en vigueur. de la communication ;
Art. 6. — Le présent arrêté sera publié au Journal
officiel de la République algérienne démocratique et Vu le décret exécutif n° 03-190 du 26 Safar 1424
populaire.
correspondant au 28 avril 2003, modifié, fixant les
Fait à Alger, le 7 Dhou El Kaada 1430 correspondant au attributions du directeur général de la fonction publique ;
26 octobre 2009.
Le ministre Le ministre Vu le décret exécutif n° 03-233 du 23 Rabie Ethani
des finances de l’éducation nationale 1424 correspondant au 24 juin 2003 portant création de la
Karim DJOUDI Boubekeur BENBOUZID direction de wilaya de la poste et des technologies de
l’information et de la communication et fixant son
Pour le secrétaire général du Gouvernement
et par délégation organisation ;
Le directeur général de la fonction publique
Djamel KHARCHI Vu le décret présidentiel du 7 Rabie Ethani 1423
correspondant au 18 juin 2002 portant nomination du
MINISTERE DE LA POSTE secrétaire général du Gouvernement ;
ET DES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION
ET DE LA COMMUNICATION
Arrêtent :

Arrêté interministériel du 11 Rabie Ethani 1430 Article 1er. — En application des dispositions de l’article
correspondant au 7 avril 2009 fixant les effectifs 8 du décret présidentiel n° 07-308 du 17 Ramadhan 1428
par emploi, leur classification et la durée du correspondant au 29 septembre 2007 susvisé, le présent
contrat des agents exerçant des activités arrêté a pour objet de fixer les effectifs par emploi
d’entretien, de maintenance ou de service au titre correspondant aux activités d’entretien, de maintenance ou
des directions de wilaya de la poste et des de service, leur classification ainsi que la durée du contrat
technologies de l’information et de la des agents exerçant au sein des directions de wilaya de la
communication. poste et des technologies de l’information et de la
communication, conformément au tableau annexé au
————
présent arrêté.
Le secrétaire général du Gouvernement,
Art. 2. — Le présent arrêté sera publié au Journal
Le ministre des finances,
officiel de la République algérienne démocratique et
populaire.
Le ministre de la poste et des technologies de
Fait à Alger, le 11 Rabie Ethani 1430 correspondant au
l’information et de la communication,
7 avril 2009.
Vu le décret présidentiel n° 07-308 du 17 Ramadhan
1428 correspondant au 29 septembre 2007 fixant les Pour le ministre Le ministre de la poste
modalités de recrutement des agents contractuels, leurs des finances et des technologies
de l’information
droits et obligations, les éléments constitutifs de leur Le secrétaire général et de la communication
rémunération, les règles relatives à leur gestion ainsi que
Miloud BOUTEBBA Hamid BESSALAH
les régime disciplinaire qui leur est applicable, notamment
son article 8 ; Le secrétaire général du Gouvernement
et par délégation,
Vu le décret présidentiel n° 08-366 du 17 Dhou El Kaada
1429 correspondant au 15 novembre 2008 portant Le directeur général de la fonction publique
nomination des membres du Gouvernement ; Djamel KHARCHI
15 Safar 1431 21
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE

Les effectifs par emploi correspondant aux activités d’entretien de maintenance ou de service,
leur classification ainsi que la durée du contrat des agents exerçant au sein des directions de wilaya de la poste
et des technologies de l’information et de la communication

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Directions
de Contrat Contrat Total
Emplois indéterminé (1) déterminé (2)
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 5 — — 5 1 200

Adrar Ouvriers professionnels de niveau 3 1 — — — 1 5 288


Gardiens 3 — — — 3 1 200
Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 6 5 — — 11 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Agents de service de niveau 1 1 — — — 1 1 200


Chlef Conducteurs d’automobiles de niveau 1 1 — — — 1 2 219

Conducteurs d’automobiles de niveau 2 1 — — — 1 3 240

Gardiens 3 — — — 3 1 200

Agents de prévention de niveau 1 4 — — — 4 5 288

Sous-total 10 4 — — 14 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 6 — — 6 1 200

1 — — — 1 2 219
Laghouat Conducteurs d’automobiles de niveau 1
Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Sous-total 5 6 — — 11 — —

Oum Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200


E l B o u ag h i
Gardiens 7 — — — 7 1 200

Sous-total 7 4 — — 11 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Conducteurs d’automobiles de niveau 2 1 — — — 1 3 240


Batna
Gardiens 2 — — — 2 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 4 3 — — 7 — —
22 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE (suite)

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Directions Contrat Contrat
de Emplois Total
indéterminé (1) déterminé (2)
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Conducteurs d’automobiles de niveau 2 1 — — — 1 3 240


Béjaïa
Gardiens 2 — — — 2 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 5 3 — — 8 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 5 — — 5 1 200


Biskra
Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 3 5 — — 8 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Ouvriers professionnels de niveau 3 1 — — — 1 5 288


Béchar Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Agents de prévention de niveau 2 1 — — — 1 7 348

Sous-total 6 4 — — 10 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 9 — — 9 1 200


Blida
Gardiens 4 — — — 4 1 200
Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 6 9 — — 15 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200


Bouira
Gardiens 3 — — — 3 1 200
Agents de prévention de niveau 1 4 — — — 4 5 288

Sous-total 7 3 — — 10 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200


Tamen-
Conducteurs d’automobiles de niveau 2 1 — — — 1 3 240
ghasset
Gardiens 1 — — — 1 1 200
Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 4 4 — — 8 — —
15 Safar 1431 23
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE (suite)

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Direction Contrat Contrat
de Emplois Total
indéterminé (1) déterminé (2)
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 5 — — 5 1 200

Tébessa Gardiens 4 — — — 4 1 200

Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Sous-total 7 5 — — 12 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Tlemcen Conducteurs d’automobiles de niveau 2 1 — — — 1 3 240

Gardiens 3 — — — 3 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 5 3 — — 8 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Tiaret Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 2 3 — — 5 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Tizi Ouzou Conducteurs d’automobiles de niveau 1 1 — — — 1 2 219

Gardiens 3 — — — 3 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 5 3 — — 8 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 6 — — 6 1 200

Alger Gardiens 19 — — — 19 1 200

Agents de prévention de niveau 2 1 — — — 1 7 348

Sous-total 20 6 — — 26 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Djelfa Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 3 3 — — 6 — —
24 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE (suite)

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Direction Contrat Contrat
de Emplois Total
indéterminé (1) déterminé (2)
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Jijel Conducteurs d’automobiles de niveau 2 1 — — — 1 3 240

Gardiens 3 — — — 3 1 200

Sous-total 4 3 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Conducteurs d’automobiles de niveau 1 2 — — — 2 2 219


Sétif
Gardiens 5 — — — 5 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 8 4 — — 12 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Saïda Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 3 4 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Skikda Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Agents de prévention de niveau 2 1 — — — 1 7 348

Sous-total 4 3 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200


Sidi Bel
Abbes Gardiens 4 — — — 4 1 200

Sous-total 4 4 — — 8 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Annaba Gardiens 2 — — — 2 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 3 3 — — 6 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Guelma Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 2 4 — — 6 — —
15 Safar 1431 25
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE (suite)

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Direction Contrat Contrat
de Emplois Total
indéterminé (1) déterminé (2)
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Constantine Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Gardiens 3 — — — 3 1 200

Sous-total 3 3 — — 6 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200


Médéa
Gardiens 3 — — — 3 1 200

Sous-total 3 4 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Mostaganem Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 4 — — — 4 5 288

Sous-total 5 3 — — 8 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200


M’Sila Gardiens 3 — — — 3 1 200
Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Sous-total 6 4 — — 10 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Conducteurs d’automobiles de niveau 1 1 — — — 1 2 219


Mascara
Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Sous-total 5 4 — — 9 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Ouargla Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 2 4 — — 6 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Oran Gardiens 3 — — — 3 1 200

Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Sous-total 6 3 — — 9 — —
26 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE (suite)

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Direction Contrat Contrat
de Emplois indéterminé (1) déterminé (2) Total
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

El Bayadh Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 2 4 — — 6 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Illizi Conducteurs d’automobiles de niveau 1 1 — — — 1 2 219

Gardiens 5 — — — 5 1 200

Sous-total 6 3 — — 9 — —

Bordj Bou Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200


Arreridj
Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 2 4 — — 6 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Boumerdes Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 3 4 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200


El Tarf
Gardiens 1 — — — 1 1 200

Sous-total 1 3 — — 4 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Tindouf Gardiens 3 — — — 3 1 200

Agents de prévention de niveau 1 —


1 — — — 1 5 288

Sous-total 4 3 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200


Tissemsilt
Gardiens 1 — — — 1 1 200

Sous-total 1 3 — — 4 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200


El Oued
Gardiens 3 — — — 3 1 200

Sous-total 3 3 — — 6 — —
15 Safar 1431 27
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08
31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE (suite)

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Direction Contrat Contrat
de Emplois Total
indéterminé (1) déterminé (2)
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Ouvriers professionnels de niveau 1 1 4 — — 5 1 200

Khenchela Gardiens 2 — — — 2 1 200

Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Sous-total 6 4 — — 10 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 5 — — 5 1 200


Souk Ahras
Gardiens 3 — — — 3 1 200

Sous-total 3 5 — — 8 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 5 — — 5 1 200


Tipaza
Gardiens 1 — — — 1 1 200

Sous-total 1 5 — — 6 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Mila Conducteurs d’automobiles de niveau 1 1 — — — 1 2 219

Gardiens 3 — — — 3 1 200

Sous-total 4 3 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Aïn Defla Gardiens 3 — — — 3 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 5 4 — — 9 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Naâma Gardiens 2 — — — 2 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 4 3 — — 7 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200


Aïn
Témouchent Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 1 — — — 1 5 288

Sous-total 2 3 — — 5 — —
28 15 Safar 1431
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 08 31 janvier 2010

TABLEAU ANNEXE (suite)

Nombre d’emploi selon la vacation Classification


Direction Contrat Contrat
de Emplois Total
indéterminé (1) déterminé (2)
wilaya 1 + 2 Catégorie Indice
temps temps temps temps
plein partiel plein partiel

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 4 — — 4 1 200

Conducteurs d’automobiles de niveau 1 1 — — — 1 2 219


Ghardaïa
Gardiens 2 — — — 2 1 200

Agents de prévention de niveau 1 3 — — — 3 5 288

Sous-total 6 4 — — 10 — —

Ouvriers professionnels de niveau 1 — 3 — — 3 1 200

Relizane Gardiens 1 — — — 1 1 200

Agents de prévention de niveau 1 2 — — — 2 5 288

Sous-total 3 3 — — 6 — —

TOTAL GENERAL 219 184 — — 403 — —

Arrêté du Aouel Dhou El Kaada 1430 correspondant — M. Messaoud Benchemam, représentant du ministre
au 20 octobre 2009 fixant la liste nominative des des transports ;
membres du conseil d’administration de l’agence
nationale des fréquences. — M. Mustapha Hamoudi, représentant du ministre de
———— l’industrie ;

Par arrêté du Aouel Dhou El Kaada 1430 correspondant — M. Nadjib Badache, représentant du ministre de
l’enseignement supérieur et de la recherche scientifique ;
au 20 octobre 2009, le conseil d’administration de
l’agence nationale des fréquences, en application des — M. Abdelmalek Houyou, représentant du ministre de
dispositions de l’article 10 du décret exécutif n° 02-97 du la communication ;
18 Dhou El Hidja 1423 correspondant au 2 mars 2002,
modifié et complété, portant création de l’agence — M. Mohamed Tahar Hakimi, représentant de
nationale des fréquences, est composé des membres l’autorité de régulation de la poste et des
suivants : télécommunications ;

— M. Mohamed Bait, représentant du ministre de la — M. Brahim Haraoubia, directeur de l’observatoire


poste et des technologies de l’information et de la national de l’éducation et de la formation ;
communication, président ; — Melle Zahia Brahimi, directrice au centre de
développement des technologies avancées ;
— M. Mohand Saïd Tembel, représentant du ministre
de la défense nationale ; — M. Abdelmadjid Boutaleb, directeur à l’institut
national des télécommunications et des technologies de
— Mme Radia Hadoum, représentante du ministre de l’information et de la communication d’Oran ;
l’intérieur et des collectivités locales ;
— M. Mohamed Othmani, représentant des travailleurs.
— M. El Ouahid Abdelbaki, représentant du ministre
des affaires étrangères ; Les dispositions de l’arrêté du 13 Safar 1430
correspondant au 9 février 2009 fixant la liste nominative
— M. Omar Benbertaoui, représentant du ministre des des membres du conseil d’administration de l’agence
finances ; nationale des fréquences, sont abrogées.

Imprimerie officielle - Les Vergers, Bir-Mourad Raïs, BP 376 - ALGER - GARE

Vous aimerez peut-être aussi