Vous êtes sur la page 1sur 2

Typologie de l'intertextualité ( pratique d'écriture)

L'intertextualité - relation entre plusieurs textes. À partir de ces relations on a


établie tout une typologie. 2 grandes catégories de relations :

1. Les relations de copresence - la citation, la référence, le plagiat, l'allusion.

D'abord, la citation - une forme emblématique de l'intertextualité, une relation


transparente,minimale car elle rend très évident l'insertion d'un texte dans un
autre. Le repérage de la citation comprends les guillemets, Italique, le titre du
texte et le nom de l'auteur auquel appartient la citation, ou le nom du traducteur.
L'importance de son signification ( la citation n'est pas insérée dans un texte par
hasard). La fonction canonique de la citation est celle de l'autorité , conférée par
l'auteur, le résultat d'une paranthese spirituelle. Un autre rol de la citation est
celui de réaliser un ornement du discours. D'autre rôles : le rôle de l'intégration,
car une citation peut annoncer la thématique du texte. Une citation peut enrichir
le texte par la complexité des relations qui se tissent entre le texte cité et le texte
citant .

La référence n'expose pas directement le texte, seulement elle y renvoie. Dans la


Comédie humaine développe les relations entre ces romans, lorsqu'il retransfère
des personnages, des situations, des espaces, une idée d'une coerence. Elle peut
entraîner à un jeu entre la fiction et la réalité, le lecteur est toujours entraîne
dans l'interprétation.

Le plagiat - une citation non- démarqué, une forme intertextuelle implicite ,


plagier este devenu une méthode très malhonnête, une pratique très mauvaise,
Au niveau de la pratique, ça implique copier un texte sans indiquer une source/
auteur et sans mentionner qu'il ne vous appartient pas. Une pratique déconseillé
pour des raisons de moralité, d'éthique. Remplacer le plagiat avec la citation.

L'allusion - ni literale ,ni explicite, c'est une relation plus subtile et discrète qui
sollicite l'intelligence, la mémoire, la culture , l'esprit du lecteur. On peut re
envoyer à l'histoire , à la mitologie

2. Les relations de dérivation( la parodie, le pastige, le travestissement burlesque)

La parodie et le pastiche sont des illustrations majores des relations de dérivation.


La première répose sur une transformation ( d'habitude à partir d'un sujet) et la
deuxième sur une imitation ( du style de l'hypotexte. Le travestissement
burlesque est de la même catégorie mais beaucoup moins fréquente qui consiste
à réécrire pour un cert publique.
La parodie,la plus efficace, garde le style mais change le subject, on peut parodier quelques
mots, une personne, l'effet qu'elles produisent sur le lecteur. La parodie joue sur la
modification du contexte. La parodie garde une fonction ludique

Le pastiche à l'origine le terme vient de la peinture

Le plus grand pasticher a été Marcel Proust. ( Pastiche et melange) Dans ce recueil Proust
réalise 9 pastiches,9 textes différents avec des particularité

Le pastiche a une fonction ironique, ludique, exorcisante, ( en imitant quelq'un o réalise qu'on
doit avoir un style personnel, se découvre ce qu'on a de special par rapport aux autres)

Pasticher = imiter un style.

Parodie- le contenu

Pour pouvoir pasticher un écrivain on doit le connaître très bien

Pasticher = imiter un style.

Parodie- le contenu

Pour pouvoir pasticher un écrivain on doit le connaître très bien

Vous aimerez peut-être aussi