Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
UL508
There are mounting hole locations in the housing of the overload relay, so that it may be directly attached to a mounting panel or overload backplate. Use all of the
EN
mounting locations to prevent vibration and/or breakage of the housing during use. See dimensions on page 6.
La carcasa del relé de sobrecarga dispone de agujeros de fijación, de modo que éste puede sujetarse directamente a un panel de montaje o a una placa base.
ES
Utilice todos los agujeros de fijación para evitar las vibraciones y/o la rotura de la carcasa durante su uso. Ver dimensiones en página 6.
Des trous de fixation sont prévus sur le boîtier du relais de surcharge afin de pouvoir le fixer directement sur une platine de montage ou une embase. Utilisez tous
FR
les trous de fixation afin d’éviter les vibrations et/ou la rupture du boîtier lors de l’utilisation. Voir les dimensions en page 6.
1
2
3
2
3
2 1
EN Removal EN Assembly
a
ES Desmontaje ES Montaje
FR Démontage 1. U = 0 V FR Montage
2. a, b, c, d c
A
d
B
A, B: A B
b
EN Coded A, B
B
ES Cifrado A, B
FR Code A, B A
B
L1 L2 L3 0 V DC +24 V DC
EN Remote Reset
ES Reset remoto
1
L1 L2 L3 3 FR Réinitialisation à distance
V W PILOT CONTROL DEVICE
M
A3/A4
3 500 msec
T1 T2 T3 2 START
2 24V
STOP
95 97 1
Overload
Relay t
A3 (+) A4 (-) min. 3 min
T1 T2 T3 96 98
L1 L2
L1 L2
V
96 96
95 W 95
MOTOR
A3 (+), A4 (-): remote reset
3 ~ FR
Fonctionnement
Moteur, câbles et contacteur doivent être dimensionnés pour la même classe. N'utilisez pas ce relais de surcharge sur des applica-
tions moteur DC, des dérivations avec entraînements à fréquence variable, ou des variateurs de fréquence DC.
L1 L2 L3 L1 L2 L3
U V W U V W
2/6 3ZX1012-0UB80-1AA1
Danger Peligro Danger
Hazardous voltage. Tensión peligrosa. Tension dangereuse.
Will cause death or serious injury. Puede causar la muerte o lesiones graves. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Turn off and lock out all power supplying this Desenergice totalmente antes de instalar o darle Couper l’alimentation de l’appareil et le verrouiller
device before working on this device. servicio. avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Replace all covers before power Vuelva a colocar todas las cubiertas antes de Enlever tous les recouvrements avant de mettre
supplying this device is turned on. energizar el interruptor. sous tension l’appareil.
500
1) CLASS 5 10 20 30
Trip time in seconds
ON OFF
ON OFF
2)PHASE UNBAL ON OFF
3) PHASE LOSS ON OFF
100
RESET MODE MAN. AUTO
4)GROUND FAULT ON OFF
50
CLASS 30 - cold start
1
0.6 1 1.5 2 5 10
multiple of full load amp (FLA)
2) Trip - curve depending on unbalance - CLASS 20
1000
phase unbalance = 0%, CLASS 20
phase unbalance = 20%, CLASS 20
500 phase unbalance = 50%, CLASS 20
Trip time in seconds
1
0.6 1 1.5 2 5 10
multiple of full load amp (FLA)
3ZX1012-0UB80-1AA1 3/6
MAN. AUTO
CLASS 5 10 20 30
ON OFF 100% FLA
ON OFF
PHASE UNBAL ON OFF
95 O 95 O
PHASE LOSS ON OFF
RESET MODE MAN. AUTO 96 O 96 O
GROUND FAULT ON OFF MAN. AUTO
~ 3 min.
100% FLA
O O O O O O
Trip Class 5 10 20 30
* 3 min. 5 min. 10 min. 15 min.
** 0.5 min. 1 min. 2 min. 3 min.
The device must be energized with a El dispositivo debe haberse Le dispositif doit recevoir l’énergie
motor running at 80% FLA for at least alimentado con un motor en marcha d’un moteur en marche pendant la
*
the minimum time, shown in the table. durante al menos el tiempo mínimo durée minimum indiquée dans le
indicado en la tabla. tableau.
Then the test button can be pushed A continuación, puede accionarse el Le bouton de test peut alors être
and held until the device trips. The trip botón de test y mantenerse pulsado maintenu pressé jusqu’au
time depends on the selected Trip hasta que se produzca el disparo del déclenchement du dispositif. La durée
**
Class as shown in the table. dispositivo. El tiempo de disparo de déclenchement dépend de la
EN ES FR
depende de la clase de disparo classe de déclenchement choisie
seleccionada indicada en la tabla. indiquée dans le tableau.
The NO / NC auxiliary contacts are Los contactos auxiliares NA / NC Les contacts auxiliaires NO / NF sont
isolated up to 300 V (UL). Above 300 están aislados hasta 300 V (UL). Por isolés jusqu’à 300 V (UL). Au-dessus
Volts use same polarity (voltage sys- encima de 300 voltios, utilice la de 300 Volts, utilisez la même polarité
tem), when 2 contacts are used. 1 misma polaridad (tensión), cuando se (tension) si vous utilisez 2 contacts.
contact is 600 V. utilicen 2 contactos. 1 contacto 1 contact correspond à 600 V.
corresponde a 600 V.
4/6 3ZX1012-0UB80-1AA1
Danger Peligro Danger
Hazardous voltage. Tensión peligrosa. Tension dangereuse.
Will cause death or serious injury. Puede causar la muerte o lesiones graves. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Turn off and lock out all power supplying this Desenergice totalmente antes de instalar o darle Couper l’alimentation de l’appareil et le verrouiller
device before working on this device. servicio. avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Replace all covers before power Vuelva a colocar todas las cubiertas antes de Enlever tous les recouvrements avant de mettre
supplying this device is turned on. energizar el interruptor. sous tension l’appareil.
L1
L2
L3
ESP200
MOTOR
L1 L2 L3
X1 X1 X1
RESET
RIP
3ZX1012-0UB80-1AA1 5/6
2 U.S. CAT. No. Euro Order No.
49ASTC1 3UB8984-8
1
D D
Frame Size A Frame Size A1 EN Dimensions
ES Dimensiones
FR Dimensions
R
A
A
ØT
L (A1)
L (A)
H
K
ØT ØT
B
K
G
M
T 5.2 0.21 5.2 0.21 5.2 0.21
S
Subject to change without prior notice. Keep for use at a later date. Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0UB80-1AA1
© Siemens AG 2007 6/6 Printed in the Federal Republic of Germany