Vous êtes sur la page 1sur 8

, ,

Operating Instructions
F Mode D'Emploi
E Manual De Operación

HeatSeal™ 100

HeatSeal™ 200

HeatSeal™ 300

Register this product online at www.gbcoffice.com


Enregistrez ce produit en ligne à www.gbcoffice.com
Registre este producto en línea en www.gbcoffice.com
F E

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SECURITE ADVERTENCIAS IMPORTANTES

YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY VOTRE SÉCURITÉ, COMME CELLE DES SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA
OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN AUTRES, EST IMPORTANTE POUR GBC. GBC. EN ESTE MANUAL HAY
THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE CES INSTRUCTIONS CONTIENNENT IMPORTANTES MEDIDAS PARA LA
PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY D'IMPORTANTS MESSAGES RELATIFS À SEGURIDAD, INDICADAS EN LA MÁQUINA.
MESSAGES. READ THESE MESSAGES LA SÉCURITÉ. MERCI DE LES LIRE TRÈS LEER ATENTAMENTE.
CAREFULLY. ATTENTIVEMENT.

THE SAFETY ALERT SYMBOL CE SYMBOLE "ATTENTION EL SÍMBOLO PRECEDE CADA


PRECEDES EACH SAFETY SECURITE" PRÉCÈDE, DANS CE MENSAJE PARA LA SEGURIDAD DE
MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL. MANUEL D'UTILISATION, CHAQUE LA MÁQUINA. ESTE INDICA UN POTENCIAL
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL MESSAGE CONCERNANT LA SÉCURITÉ. RIESGO PARA VUESTRA SEGURIDAD Y LA
PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUE DE OTROS, TAMBIÉN PARA POTENCIALES
HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS POTENTIEL DE BLESSURE POUR VOUS OU DAÑÓS PARA LA MÁQUINA.
CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY D'AUTRES PERSONNES, OU UN RISQUE DE
EL SIGUIENTE ADVERTIMIENTO SE
DAMAGE. DOMMAGE POUR LA MACHINE OU DES
ENCUENTRA EN EL FONDO DE LA
BIENS PERSONNELS.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON MÁQUINA.
THE BOTTOM OF THE PRODUCT. L'AVERTISSEMENT SUIVANT EST NOTIFIÉ
SUR LA PARTIE INFÉRIEURE DE MUCHO CUIDADO
Riesgo de choque eléctrico.
WARNING L'APPAREIL: No abra. Adentro, no hay
Electrical shock piezas reparables para el
hazard. Do not open. usuario. Maitenamiento
No user servicable ATTENTION solamente para personal
parts inside. Refer calificado.
Risque de secousse
servicing to qualified électrique.
service personnel. Ne pas ouvrir. Pas de
piéces réparables par Este mensaje indica que se puede resultar
This safety message means that you l'utilisateur. Entretien par
personnel qualifié. gravemente herido ó muerto si se abre la
could be seriously hurt or killed if you máquina y se ve expuesto al riesgo de alto
open the product and expose yourself to Ce message signifie que vous pourriez voltaje.
hazardous voltage. être très sérieusement blessé si vous
Los siguientes simbolos ISO y IEC
tientiez d'ouvrir l'appareil en vous exposant
aparecen en la máquina; su significado es:
The following ISO and IEC symbols ainsi à un risque de choc électrique.
appear on this product, and their
Les symboles ISO et IEC mentionnés
meaning is as follows: ci-après sont également visibles sur
HeatSeal 100
l'appareil et ont la signification suivante:
HeatSeal 100

Cold Frío
HeatSeal 100
Off Apagado
Froid
Hot Caliente
Arrêt

Chaud
HeatSeal 200/300 HeatSeal 200/300
On Encendido
HeatSeal 200/300
Off Apagado
Marche
3 mil 3 mil
Arrêt
Cold Frío
3 mil
5 mil 5 mil
Froid

5 mil

2
F E

IMPORTANT SAFEGUARDS MESURES DE SECURITE IMPORTANTES IMPORTANTES PRECAUCIONES


WARNING: FOR YOUR ATTENTION: PAR MESURE DE ATENCIÓN: NO ENCHUFAR LA
PROTECTION DO NOT SÉCURITÉ, NE BRANCHEZ PAS PLASTIFICADORA A LA RED
CONNECT THE GBC DOCUSEAL LA PLASTIFIEUSE À POCHETTES GBC ELÉCTRICA HASTA NO HABER LEIDO
POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL DOCUSEAL AVANT D'AVOIR LU EN TOTALMENTE ESTE MANUAL. TENER
POWER UNTIL YOU READ THESE TOTALITÉ CES INSTRUCTIONS. ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS
INSTRUCTIONS COMPLETELY. CONSERVEZ LES DANS UN ENDROIT CONSULTAS. LAS SIGUIENTES
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN APPROPRIÉ AFIN DE POUVOIR VOUS Y PRECAUCIONES DEBEN SER LEIDAS Y
A CONVENIENT LOCATION FOR RÉFÉRER SI NÉCESSAIRE. AFIN A MANO LUEGO APLICADAS EN LA
FUTURE REFERENCE. TO GUARD D'ÉVITER TOUTE BLESSURE, LES UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA.
AGAINST INJURY, THE FOLLOWING PRÉCAUTIONS DE BASE SUIVANTES
BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST DOIVENT ÊTRE OBSERVÉES À
BE OBSERVED IN THE SET-UP AND L'INSTALLATION ET LORS DE
USE OF THIS PRODUCT. L'UTILISATION DE CET APPAREIL.

GENERAL SAFEGUARDS MESURES DE SECURITE GENERALES PRECAUCIONES GENERALES


• Use the unit only for its intended • N’utilisez la machine qu’aux fins • Utilice la unidad sólo para los fines que
purposes. prévues fue fabricada.
• Do not place anything in the throat • N’introduisez rien d’autre dans la fente • No coloque otra cosa en la abertura
opening of the unit other than d’alimentation de la machine que des alimentadora que no sean fundas o
pouches/documents. pochettes et des documents. documentos
• Place unit on a secure, stable work area • Installez la machine en sécurité à un • Coloque la unidad en un lugar de
to prevent the unit from falling and endroit stable pour éviter qu’elle ne trabajo estable para evitar que se caiga
possibly causing personal injury and tombe ce qui pourrait l’endommager et y posiblemente cause lesiones
damage to the unit. causer d’éventuelles blessures personales y daños a la unidad.
corporelles.
• Follow all warnings and instructions • Siga todas las advertencias e
marked on the unit. • Conformez-vous aux avertissements et instrucciones marcadas en la unidad.
aux instructions mentionnés sur
• The socket outlet shall be installed near • La toma de corriente debe instalarse
l’appareil.
the equipment and shall be easily cerca del equipo y debe ser fácilmente
accessible. • Prévoyez une prise près de l’équipement accesible.
et facile d’accès.

SPECIAL NOTICE NOTE SPÉCIALE NOTA ESPECIAL


Thank you, for your recent purchase of a Nous vous remercions pour votre achat Gracias por su reciente compra de la
GBC Pouch Laminator. Your new laminator d’une plastifieuse à pochettes GBC. plastificadora GBC. Su nueva plastificadora
may emit a slight odor during the initial stage Votre plastifieuse peut au début diffuser puede emitir un ligero olor durante los
of operation. It is normal and will diminish une légère odeur qui s’atténuera primeros momentos de funcionamiento.
after several hours of operation. pendant les premières heures d’utilisation. Es normal y desaparecerá paulatinamente
durante las primeras horas de uso.

3
F E

ELECTRICAL SAFEGUARDS MESURES DE SECURITE ELECTRIQUES PRECAUCIONES RELATIVES A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA

• The unit must be connected to a supply • La plastifieuse ne doit être branchée • La unidad debe conectarse a una
voltage corresponding to the electrical que sur une prise de courant dont le fuente de voltaje correspondiente
rating. voltage correspond au calibre indiqué. a su capacidad de voltaje.
• Unplug the unit before moving it, or • Débranchez la machine avant de la • Desconecte la unidad antes de
when it is not in use for an extended déplacer ou en cas de non-utilisation moverla o cuando no vaya a
period of time. prolongée. utilizarse en un tiempo prolongado.
• Do not operate with a damaged supply • Ne l’utilisez pas avec une prise ou un • No opere si el cable de corriente o la
cord or plug, if it is damaged, or cordon endommagé(e), après un clavija está dañado o funciona mal.
malfunctions. mauvais fonctionnement ou après tout
• No sobrecargue las tomas de corriente
• Do not overload electrical outlets dommage quel qu’il soit.
más allá de su capacidad ya que esto
beyond their capacity; fire or electrical • Ne surchargez pas l’alimentation puede resultar en choque eléctrico
shock could result. électrique au-delà de ses capacités. Il o fuego.
• The unit is intended for indoor use only. pourrait en résulter un incendie ou une
• La unidad está fabricada para
électrocution.
• Do not spill liquid of any kind on this usarse sólo en interiores.
product. • L’appareil est prévu pour une utilisation
• No vacíe líquidos de ningún tipo
intérieure seulement.
• This unit has a polarized plug (one sobre este producto.
blade is wider than the other). To • Ne renversez pas de liquide
• La unidad tiene una clavija polarizada
reduce the risk of electical shock, this quelconque dans la machine.
(una pata es más ancha que la otra).
plug is intended to fit in a polarized • Cette machine a une fiche polarisée Para reducir el riesgo de choque
outlet only one way. If the plug does not (une broche plus large que l’autre). eléctrico, esta clavija está diseñada
fit fully in the outlet, reverse the plug. Pour réduire le risque de choc para adaptarse a una toma de corriente
If it still does not fit contact a qualified électrique, cette fiche peut entrer dans polarizada en sólo una forma. Si la
electrician. Do not modify the plug une prise de courant polarisée clavija no ajusta bien en la toma,
in any way. seulement dans un sens. Si elle n’entre inviértala. Si aun así no entra, llame a
• Close supervision is required when pas complètement dans la prise, un electricista calificado. No modifique
this product is used near children. inversez la fiche. Si cela ne fonctionne la clavija en modo alguno.
toujours pas, contactez un électricien
• Se requiere de una supervisión cercana
qualifié. Ne modifiez jamais la fiche.
cuando se use este producto cerca de
• Il faut une étroite surveillance lorsque la donde haya niños.
machine est utilisée près des enfants.

SERVICE SERVICE APRES-VENTE MANUTENCIÓN


• Do not attempt to service or repair the • N'essayez pas de réparer vous-même • No realizar reparaciones por cuenta
pouch laminator yourself. Unplug the la plastifieuse à pochettes. Débranchez propia. Desenchufar la clavija y
unit and contact an authorized GBC l'appareil et contactez le Service contactar con un técnico autorizado
service representative for any required Après-Vente de GBC ou de votre GBC.
repairs. fournisseur pour toute réparation.

CLEANING NETTOYAGE LIMPIEZA

CAUTION: Unplug this product ATTENTION: débranchez l'appareil ATENCIÓN: quitar el enchufe
before cleaning. avant de le nettoyer. antes de proceder a la limpieza de
• Essuyez l'extérieur avec un chiffon la máquina.
• Wipe exterior only with a damp cloth. humide. N'utilisez pas de détergents ou • Limpiar la superficie solo con un paño
Do not use detergents or solvents. de solvants. humedo. No usar detergentes ni
disolventes.

4
F E

OPERATION, MODE D'EMPLOI, OPERACIÓN,


HOT LAMINATION PLASTIFICATION A CHAUD LAMINACION EN CALIENTE

Connect power cord to appropriate power Branchez la prise sur une source de courant Conecte el cable de corriente a una fuente
source. appropriée. apropiada.
Always run pouches with a carrier to prevent Utilisez toujours un transporteur afin d’éviter Siempre pase los sobres usando una
pouch adhesive from oozing onto the rollers. que la colle de la pochette n’adhère aux cubierta protectora para evitar que el
Failure to use the correct carrier will result in rouleaux. L’utilisation d’un transporteur non adhesivo se escurra hacia los rodillos. De no
poor lamination or cause possible damage to approprié pourrait entraîner une mauvaise usar la cubierta protectora correcta, la
the machine. qualité de plastification ou endommager la plastificación será de mala calidad o causará
1. HeatSeal 100: Push the switch to “Hot.” machine. posibles daños a la máquina.
HeatSeal 200/300: Select either 3 mil or 1. HeatSeal 100 : Appuyez sur le 1. HeatSeal 100: Oprima el interruptor hasta
5 mil setting to match the thickness of the commutateur pour un passage à chaud. “Hot” (Caliente) HeatSeal 200/300:
pouch being used. Slide the power switch HeatSeal 200/300 : Choisissez soit 3 mil Seleccione ya sea 3 mil ó 5 mil para
to “On.” The inside of the machine will ou 5 mil selon l’épaisseur de la pochette ajustarse al grosor del sobre que está
glow red when the laminator reaches utilisée. Positionner l'interrupteur sur usando. Luego coloque el interruptor de
lamination temperature. “Marche.” L’intérieur de la machine brillera corriente en “On” (Encendido). El interior
2. Center the item to be laminated into a en rouge quand la machine à laminer de la máquina tendrá un resplandor rojo
GBC laminating pouch, so that the atteint la température de plastification. cuando la plastificadora alcance la
borders are even on all sides. temperatura de plastificación.
2. Centrez le document à plastifier dans une
3. Insert the pouch with the item, sealed- pochette GBC de façon à ce que les 2. Centrar el documento en el pouch GBC
edge first, into the carrier that is included bords soient alignés de chaque côté. de modo que los bordes tengan la misma
with each carton of GBC pouches. distancia en todos los lados.
Position the sealed edge of the pouch 3. Insérez la pochette contenant le
against the inside folded edge of the document, côté fermé en premier dans le 3. Inserte la cubierta con el documento, con
carrier. transporteur fourni avec chaque boîte de el borde sellado adelante, en el sobre que
4. Insert the carrier and its contents straight pochettes GBC. Positionnez bien le côté se incluye en cada caja de cubiertas
into the machine, leading with the folded ferme de la pochette à l'intérieur et GBC”. Coloque la orilla sellada del sobre
edge. Handle carriers carefully so that contre le côté plié du transporteur. contra la orilla interior doblada de la
they can be reused. 4. Introduisez le transporteur et son cubierta protectora.
5. The laminated item will automatically exit contenu dans la plastifieuse, bord plié en 4. Inserte la cubierta y sus contenidos
the rear of the pouch laminator. After the premier. Manipulez le transporteur avec colocándola derecha en la máquina, con
pouch has stopped moving, place the précautions afin de pouvoir le réutiliser. la orilla doblada adelante. Maneje las
carrier on a flat surface to cool for one 5. Le document plastifié ressort cubiertas con cuidado para que puedan
minute before removing the finished automatiquement à l'arrière de la ser reutilizadas.
pouch. plastifieuse. Dès qu'il est arrêté, retirez le 5. El documento plastificado saldrá
6. If you are finished laminating, then move transporteur et laissez le refroidir une automáticamente por la parte posterior de
the switch to the "off" position. minute sur une surface plane avant la máquina. Una vez haya salido, colocar
d'ôter le document plastifié. el carrier sobre una superficie plana para
6. Si vous avez terminé votre plastification, que se enfrie antes de mover el pouch.
positionnez le commutateur sur "off" 6. Si se ha acabado de plastificar, colocar el
(arrêt). interruptor en "off".

HeatSeal 100 HeatSeal 200/300

3 mil
COL
D
5 mil

ON
OFF

Carrier
Required

5
F E

SET-UP
OPERATION, MODE D'EMPLOI, OPERACIÓN,
COLD LAMINATION PLASTIFICATION A FROID PLASTIFICACIÓN EN FRIO

Connect power cord to appropriate power Branchez la prise sur une source de courant Conecte el cable a una toma de corriente
source. appropriée. adecuada.
HeatSeal 100: Push the switch to “Cold.” HeatSeal 100: Positionner le commutateur HeatSeal 100: Oprima el interruptor hasta
HeatSeal 200/300: Slide the mode switch to sur “Plastification à froid” (Cold). HeatSeal “Cold” (Frío) HeatSeal 100/300: Deslice el
“Cold” and the power switch to “On.” The 100/300: Faire glisser le commutateur sur interruptor de modo hasta “Cold” (Frío) y
machine will glow red. Follow the instructions “Froid”et positionner l'interrupteur sur luego coloque el interruptor de corriente en
included with your GBC Self Seal™ Pouches “Marche.” La machine rougeoyera. Se “On” (Encendido). La máquina emitirá un
or other pressure-sensitive, non-thermal conformer aux instructions fournies avec les brillo rojo. Siga las instrucciones que se
laminating pouch. pochettes de plastification à froid/non incluyen con su Lámina Auto-adhesiva GBC
thermiques ou encore sensibles à la pression. o con otros sobres para laminación
no-térmicos, sensibles a la presión.

SET-UP
ANTI-JAM FEATURE MÉCANISME ANTIBLOCAGE MECANISMO PARA DESATORAR

HeatSeal 100/300: To correct misfeeds HeatSeal 100/300 : Pour corriger les HeatSeal 100/300: Para corregir una mala
press and hold the “Release” button, located problèmes d’alimentation, appuyez sur le alimentación, oprima y mantenga oprimido el
at the back of the machine, while pulling the bouton de déclenchement “Release” qui se botón “Release” (Liberar) que se encuentra
misfed material out of the laminator trouve à l’arrière de la machine et tenez-le en la parte posterior de la máquina, mientras
enfoncé tout en tirant et sortant le matériel tira del material atorado, sacándolo de la
mal entré dans la machine. plastificadora.

E
EAS
REL

Release Button
Bouton de déclenchement
Botón “liberar”

6
SPECIFICATIONS:
GBC HeatSeal 100 GBC HeatSeal 200 GBC HeatSeal 300

Electrical: 120V/60Hz/2.5A/300W 120V/60Hz/5.9A/700W 120V/60Hz/5.9A/700W

Machine Dimensions: 10.625" x 7.25" x 4.25" 16.5" x 7.875" x 4.25" 20" x 7.875" x 4.25"
270mm x 185mm x 108mm 420mm x 200mm x 108mm 510mm x 200mm x 108mm

Machine Weight: 1.31Kg 2.62Kg 3.63Kg


2.9 lb. 5.8 lb. 8.0 lb.

Maximum Pouch Width: 112mm 242mm 324mm


4.4" 9.5" 12.75"

Maximum Pouch Thickness: 5mil 5mil 5mil

Warm-Up Time: 2.5 – 3 minutes 5 minutes 5 minutes

SPECIFICATIONS:
F GBC HeatSeal 100 GBC HeatSeal 200 GBC HeatSeal 300

Alimentation électrique: 120V/60Hz/2.5A/300W 120V/60Hz/5.9A/700W 120V/60Hz/5.9A/700W

Dimensions machine: 10.625" x 7.25" x 4.25" 16.5" x 7.875" x 4.25" 20" x 7.875" x 4.25"
270mm x 185mm x 108mm 420mm x 200mm x 108mm 510mm x 200mm x 108mm

Poids machine: 1.31Kg 2.62Kg 3.63Kg


2.9 lb. 5.8 lb. 8.0 lb.

Largeur maximum 112mm 242mm 324mm


de plastification: 4.4" 9.5" 12.75"

Epaisseur maximum: 5mil 5mil 5mil

Temps de préchauffage: 2.5 – 3 minutes 5 minutes 5 minutes

E ESPECIFICACIONES:
GBC HeatSeal 100 GBC HeatSeal 200 GBC HeatSeal 300

Eléctrica: 120V/60Hz/2.5A/300W 120V/60Hz/5.9A/700W 120V/60Hz/5.9A/700W

Dimensiones de la Máquina: 10.625" x 7.25" x 4.25" 16.5" x 7.875" x 4.25" 20" x 7.875" x 4.25"
270mm x 185mm x 108mm 420mm x 200mm x 108mm 510mm x 200mm x 108mm

Peso de la Máquina: 1.31Kg 2.62Kg 3.63Kg


2.9 lb. 5.8 lb. 8.0 lb.

Anchura Máxima del Pouch: 112mm 242mm 324mm


4.4" 9.5" 12.75"

Espesor Máximo: 5mil 5mil 5mil

Tiempo de Calentamiento: 2.5 – 3 minutes 5 minutes 5 minutes

7
WARRANTIES F E
General Binding Corporation warrants for a period La société General Binding Corporation garantit General Binding Corporation garantiza, durante un
of 1 year after delivery to the original user-purchase pendant une période d'un an suivant la livraison à período de un año posterior a la compra del usuario
that this GBC product is free from defects in l'acheteur-utilisateur original que ce produit GBC original, que este producto GBC está libre de
workmanship and material under normal use sera libre de défauts de fabrication et de matériaux defectos de mano de obra y de materiales, bajo uso
and service. sous un usage et un entretien normaux. y servicio normales.
GBC’s obligation under this warranty is limited to L'obligation de GBC sous cette garantie se limite au La obligación de GBC bajo esta garantía se limita al
replacement or repair, at GBC’s option, completely remplacement ou à la réparation, à la discrétion de reemplazo o la reparación, según sea la opción de
without charge for material or labor, any part found GBC, sans aucun frais de matériau ou de main GBC, sin costo adicional por materiales o mano de
defective by GBC. d'oeuvre, de toute pièce qui s'avère défectueuse obra, de cualquier parte que presente defectos, por
This warranty is in lieu of all other warranties selon GBC. parte de GBC.
expressed or implied, and any representations or Cette garantie remplace toutes les autres garanties Esta garantía sustituye todas las demás garantías
promises inconsistent with or in addition to this expresses ou implicites et toutes déclarations ou expresas o implícitas, y cualquier representación o
warranty are unauthorized and shall not be binding promesses incompatibles avec ou en plus de cette promesas que no coincidan con esta garantía o que
upon GBC. In no event shall GBC be liable for any garantie sont interdites et ne seront pas exécutoires se agreguen a ella no están autorizadas, y no
special or consequential damages, whether or not pour GBC. Dans aucun cas GBC ne sera tenue obligarán a GBC.
foreseeable. responsable de dommages spéciaux ou En ningún caso será GBC responsable de ningún
This warranty shall be void if the product has been consécutifs, qu'ils soient ou non prévisibles. tipo de daños y perjuicios especiales o indirectos,
subjected to misuse or damaged by negligence or Cette garantie sera annulée si le produit a été ya sea que puedan haberse previsto o no.
accident, or altered by other than authorized soumis à une mauvaise utilisation ou endommagé Esta garantía será nula si el producto ha estado
agents of GBC. Register this product online at par suite de négligence ou accident ou modifié par sujeto al mal uso o si ha sido dañado por
www.GBCOffice.com. d'autres personnes que les agents autorisés de negligencia o accidente, o si ha sido alterado por
GBC. Enregistrez ce produit en ligne à alguien que no sea un agente de GBC. Registre
www.GBCOffice.com. este producto en línea en www.GBCOffice.com.

Commercial &
® Consumer Group
Skokie, IL 60077
www.GBCOffice.com
Made in China
Fabriqué au Chine
Hecho en China

Vous aimerez peut-être aussi