Vous êtes sur la page 1sur 63

TABLE DES MATIÈRES

CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE .......... 4


REMARQUE FCC ........................................................................ 5
DÉCLARATION EUROPÉENNE DE COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE ............................................................ 5
SANTÉ ET SÉCURITÉ ................................................................. 6
Symboles ............................................................................... 6
Informations sur les encres et les fluides .............................. 7
Stockage .......................................................................... 8
Risques d'incendie .......................................................... 8
Encre répandue et mise au rebut .......................................... 9
Décharges électrostatiques ................................................... 10
GÉNÉRALITÉS ............................................................................ 11
DESCRIPTION ............................................................................ 11
UTILISATION PRÉVUE ................................................................ 11
A320i Imprimante .................................................................. 11
A420i Imprimante .................................................................. 12
Imprimante A520i .................................................................. 12
Caractéristiques de l'imprimante ........................................... 13
Tête d'impression ............................................................ 13
Armoire .................................................................................. 14
A320i, A420i ..................................................................... 14
A520i ................................................................................ 14
Connexions externes ............................................................. 15
Système d'encre ................................................................... 15
Environnement ...................................................................... 16
TouchPanel Type 3 ................................................................ 16
PREMIÈRE INSTALLATION ......................................................... 17
Positionnement de l'armoire .................................................. 17
Montage de l'armoire ............................................................ 17
PRÉPARATION DU SYSTÈME D'ENCRE .............................. 18
Installation de l'i-Tech Module ............................................... 20
Installation d'une cartouche d'encre ..................................... 22
Installation d'une cartouche de make-up .............................. 22
Démarrage ............................................................................. 23

1
Écran tactile (QuickStep) ....................................................... 23
QVGA .................................................................................... 23
ARRÊT ......................................................................................... 24
RECOMMANDATIONS POUR UN ARRÊT DE LONGUE DURÉE .... 24
COMMANDE DE L'IMPRIMANTE ............................................... 25
Écran tactile (QuickStep) ....................................................... 25
Généralités ....................................................................... 26
Écran de l'éditeur ............................................................. 26
QVGA (A320i A420i uniquement) .......................................... 27
ÉTATS DE L'IMPRIMANTE ......................................................... 29
CONTRASTE DE L'ÉCRAN ......................................................... 29
Écran QVGA .......................................................................... 29
CRÉATION D'UN MESSAGE ...................................................... 30
Écran tactile (QuickStep) ....................................................... 30
Ajout de texte ................................................................... 30
Ajout d'une nouvelle horloge décalée ............................. 31
QVGA (A320i A420i uniquement) .......................................... 32
Options de police ........................................................... 32
Options Horloge ............................................................ 34
Pour enregistrer le message .................................................. 36
Écran tactile (QuickStep) ................................................. 36
QVGA ............................................................................... 36
Pour imprimer le message ..................................................... 36
Écran tactile (QuickStep) ................................................. 36
QVGA ............................................................................... 36
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D'ENCRE ET
DE LA CARTOUCHE DE MAKE-UP ............................................ 37
Remplacement du filtre de make-up ..................................... 39
REPLACEMENT DE L'I-TECH MODULE ..................................... 41
Saisie du code de données de l'i-Tech Module .................... 41
Écran tactile (QuickStep) ................................................. 41
QVGA ............................................................................... 42
Remplacement de l'i-Tech Module ........................................ 43
REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR .......................................... 45
DÉTECTION DES DÉFAUTS ....................................................... 46

2
RÉFÉRENCE DU QVGA .............................................................. 48
Hauteur et largeur d'impression ............................................ 48
Hauteur d'impression ...................................................... 48
Largeur d'impression ....................................................... 48
Orientation du message ........................................................ 48
Icônes de l'écran ................................................................... 49
Touches de commande ......................................................... 50
Touches d'utilisation générale ............................................... 51
Touche d'aide .................................................................. 54
Touche de devise ............................................................. 54
Verrouillage ..................................................................... 54
NETTOYAGE DE LA TÊTE D'IMPRESSION ................................ 55
DÉPOSE ET NETTOYAGE DE LA PLAQUE À BUSE .................. 57
Tête d'impression standard ................................................... 58
Tête d'impression XS ............................................................. 60

3
CONTENU DE LA DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
(norme SO/IEC 17050-1:2010)
N° EDP002568/5
Nom de l'émetteur : Domino UK Ltd.
Adresse de l'émetteur : Bar Hill, Cambridge CB23 8TU
Objet de la déclaration : Domino A320i, A420i, A520i.
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme aux exigences
des documents suivants :
EN 61000-6-4:2007/A1:2011 Compatibilité électromagnétique (CEM).
Normes génériques. Émissions en environnement industriel.

EN 61000-6-2:2005 Compatibilité électromagnétique (CEM). Normes


génériques. Immunité pour les environnements industriels.

EN 55022:2010 Appareils de traitement de l'information - Caractéristiques


des perturbations radioélectriques - Limites et méthodes de mesure.

EN 60950-1:2006/A2:2013 Matériels de traitement de l'information -


Sécurité – Partie 1 : Prescriptions générales

2006/95/EC : Directive Basse Tension.

2004/108/EC : Directive CEM.

2011/65/EU Directive RoHS

4
Remarque FCC
Ce matériel a été testé et s'est révélé conforme aux limites des appareils
numériques de Classe A, d'après les règles de la partie 15 de la Federal
Communications Commission (FCC). Ces limites permettent d'offrir une
protection suffisante contre les effets dangereux liés à l'utilisation de
cet équipement dans un environnement professionnel. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé en conformité avec le manuel d'instruction, risque
de perturber les communications radios. Le fonctionnement de cet
équipement dans une zone résidentielle risque de provoquer des
interférences dangereuses et dans ce cas, l'utilisateur devra prendre les
mesures appropriées à ses propres frais.
Tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e)
par le fabricant peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Déclaration européenne de compatibilité
électromagnétique
Ce produit peut causer des interférences en cas d'utilisation en zone
résidentielle. Ce type d'utilisation doit être évité, à moins que l'utilisateur
ne prenne des mesures spéciales pour réduire les émissions électroma-
gnétiques afin d'empêcher les interférences de la réception de la radio
et de la télévision.

5
Santé et sécurité
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Lorsqu'ils apparaissent
à côté d'une procédure ou d'une instruction, ils ont la signification et
l'importance d'avertissements et de précautions écrits.

Port de lunettes de protection obligatoire.

Port de vêtements de protection obligatoire. Utiliser des gants


de protection adaptés. Consulter la fiche de données de
sécurité (FDS) appropriée.

Déconnecter l'appareil avant d'assurer la maintenance ou


d'effectuer une réparation.

Déconnecter la fiche secteur de la prise électrique.

Cette procédure doit exclusivement être réalisée par un


personnel compétent.

6
Informations sur les encres et les fluides
Domino fournit des fiches de données de sécurité (SDS) donnant les
instructions de sécurité particulières sur chaque encre, make-up et produit
de nettoyage. Des avertissements figurent également sur chaque consom-
mable. Les conditions suivantes sont des conditions générales
élémentaires :
• Les pratiques industrielles normalisées en matière de propreté et de
rangement doivent être respectées.
• Les encres et leurs récipients doivent être stockés et manipulés
avec soin.
• Il est très dangereux et donc formellement interdit de fumer ou
d'utiliser des flammes nues (ou toute autre source d'inflammation)
à proximité des encres et solvants.
• Tous ceux qui manipulent les encres doivent être correctement
instruits quant à leur utilisation.
Les instructions concernant les pratiques de travail sûres varient en
fonction de l'environnement. La liste ci-dessous contient les grands
principes d'hygiène et de sécurité ainsi que les précautions nécessaires
à suivre :
• Éviter tout contact avec la bouche. Par conséquent, il convient de ne
pas manger, boire ou fumer ainsi que d'éviter toutes les habitudes ou
tous les actes personnels pouvant amener de l'encre à la bouche.
• Éviter tout contact avec les yeux. Une protection oculaire appropriée
doit toujours être portée à chaque fois qu'un risque de projection ou
de buée est présent. Si de l'encre entre en contact avec les yeux,
les premiers secours à administrer consistent à baigner l'œil affecté
pendant 15 minutes dans une solution saline, (ou de l'eau propre si
une solution saline n'est pas disponible), en prenant soin de ne pas
faire entrer l'eau dans l'œil non affecté. Un examen médical devra
être effectué au plus tôt.
• La plupart des encres contiennent des solvants qui risquent de pro-
voquer des lésions cutanées. Respecter les règles de l'art et réaliser
une évaluation des risques. Des fiches de données de sécurité sont
disponibles pour avoir des conseils sur l'équipement de protection
individuelle appropriée. La plupart des gants offrent une protection
à l'exposition limitée et à court terme et doivent être remplacés
fréquemment ainsi qu'après un contact avec des éclaboussures.

7
• De nombreuses encres contiennent des composants qui se vaporisent
facilement et peuvent être inhalés. Une bonne ventilation est nécessaire.
• Tous les produits de nettoyage utilisés, par exemple, les chiffons,
les papiers absorbants, représentent un danger d'incendie potentiel.
Ils doivent être récupérés afin d'être éliminés correctement après
usage. Après l'exposition à l'encre, toutes les traces possibles devront
être nettoyées au plus vite au poste de nettoyage le plus proche,
dès que possible.
• Il est également possible de commander l'imprimante à distance.
En cas d'exploitation dans ce mode, il est indispensable que l'interface
utilisateur à distance soit débranchée avant de procéder à une
quelconque opération de nettoyage ou d'entretien de l'imprimante.
Stockage
Les encres d'impression doivent être stockées dans des bâtiments bien
aérés, dans des endroits réservés spécialement à cet effet et choisis en
fonction de la sécurité qu'ils offrent en cas d'incendie. Tous les liquides
doivent être stockés en respectant les réglementations locales.
Risques d'incendie
En cas de feu électrique, ne pas utiliser d'eau. Si de l'eau doit être utilisée,
comme par exemple, dans le cas d'incendie d'encre nitrocellulosique
(voir ci-dessous), il FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AU PRÉALABLE.
Certaines encres contiennent de la nitrocellulose comme liant et restent
hautement inflammables lorsqu'elles sont sèches. Observer toutes les
consignes d'avertissement données sur la machine et suivre les consignes
de sécurité suivantes :
• En cas d'accumulation d'encre sèche, ne pas utiliser de grattoirs
métalliques pour la supprimer : cela pourrait provoquer des étincelles.
• Si de l'encre sèche à base de nitrocellulose s'enflamme, cet incendie
produira son propre oxygène et pourra être éteint uniquement en
abaissant la température avec de l'eau.
• Si un incendie de nitrocellulose se déclare, S'ASSURER QUE L'ALI-
MENTATION ÉLECTRIQUE EST IMMÉDIATEMENT DÉCONNECTÉE
DE L'IMPRIMANTE avant d'utiliser de l'eau pour éteindre l'incendie.

8
Le risque d'incendie nécessite la plus grande attention là où les encres
d'impression sont entreposées et utilisées. Le risque d'incendie varie
considérablement en fonction du type d'encre ou de solvant.
Les encres aqueuses ne sont pas inflammables. Les encres à base d'alcool
peuvent s'enflammer si la teneur en alcool est suffisante.
L'exposition prolongée de systèmes à base d'eau à des températures
élevées pourra faire évaporer l'eau et donner un résidu inflammable.
Les encres à base de solvant présentent un risque plus important en
fonction du type de solvant ou de la combinaison de solvant. Lorsqu'un
danger particulier est présent, des informations appropriées figureront
sur la fiche de données de sécurité du produit.
Les gouttes d'encre utilisées pour l'impression reçoivent une charge
électrostatique. Dans la plupart des circonstances, comme lorsqu'elles
arrivent sur la surface à imprimer, ces charges électrostatiques sont
conduites ailleurs ou ne peuvent pas s'accumuler. Cependant, pendant
la maintenance, des gouttes d'impression peuvent être recueillies dans
un récipient, comme un bécher. Il est essentiel que ce récipient soit
fabriqué à partir d'un matériau conducteur et qu'il soit relié à la terre.
Les charges électrostatiques seront alors dissipées sans danger.
En cas d'incendie, les encres d'impression risquent de dégager des
émanations dangereuses. Pour cette raison, l'encre doit être entreposée
à un endroit rapidement accessible par les services de lutte contre
l'incendie et où elle ne se propagera pas au-delà de l'entrepôt.
Encre répandue et mise au rebut
AVERTISSEMENT : Certaines encres sèches sont très inflammables.
Nettoyer immédiatement toute l'encre renversée.
Ne pas laisser sécher l'encre ou permettre
une -accumulation d'encre sèche.
L'encre répandue doit être nettoyée le plus rapidement possible avec
des matériaux solvants appropriés et en ayant égard à la sécurité du
personnel. Il conviendra d'éviter de répandre de l'encre ou de jeter des
résidus dans les systèmes d'égout ou d'évacuation après le nettoyage.

9
Les encres et les fluides associés sont des matériaux conducteurs
d'électricité. Pour cette raison, l'alimentation électrique de l'imprimante
et de tous les autres équipements de la presse doivent être mis hors
tension durant le nettoyage de déversements accidentels dans l'armoire
de l'imprimante.
Les encres et les fluides associés ne doivent pas être traités comme des
déchets ordinaires. Ils doivent être éliminés selon les méthodes approuvées
par les réglementations locales.
Décharges électrostatiques
Pour éviter les décharges électrostatiques provenant des équipements de
production, le matériel et tous ses composants doivent être correctement
reliés à la terre. Domino n'est pas responsable de l'entretien du matériel
du client, qui doit être conscient de l'importance du raccordement à la
terre. Lors de l'installation de l'imprimante, le technicien Domino (ou du
distributeur Domino) doit vérifier que la ligne électrique sur laquelle
l'imprimante est branchée est correctement raccordée à la terre. Ceci
signifie que toutes les pièces métalliques situées dans un périmètre de
30 cm autour de la tête d'impression doivent être correctement reliées
à la terre. Ce raccordement doit être contrôlé au niveau de la masse du
châssis de la tête d'impression, à l'aide d'un ohm-mètre, d'un voltmètre
numérique ou d'un autre appareil adapté. Il est essentiel de contrôler
régulièrement le raccordement à la terre. Si l'imprimante est transférée
sur une autre ligne de production, celle-ci doit être correctement reliée
à la terre. Il est conseillé d'utiliser des dispositifs de dissipation supplé-
mentaires tels que des balais antistatiques, etc.

10
Généralités
Ce document contient les instructions d'utilisation de base relatives aux
imprimantes à jet d'encre -Domino série A i-Tech.
Pour avoir des informations détaillées sur l'utilisation et la réparation de
cette imprimante, se reporter au manuel d'utilisation du produit Domino
série -A i-Tech.
Seuls les techniciens formés sont autorisés à effectuer des réparations
en utilisant les pièces détachées Domino d'origine.
Description
La Série A est une imprimante à jet d'encre continu qui utilise 1 ou 2 jets
(selon sa configuration) pour imprimer sur un produit. Elle se compose
de :
• Tête d'impression rectangulaire.
• Boîtier qui contient les circuits d'alimentation de l'encre et de commande
électronique.
La tête d'impression est connectée à l'armoire par un conduit souple.
Utilisation prévue
La Série A de Domino est une imprimante industrielle à jet d'encre conçue
pour l'impression de données variables sur les lignes de production.
A320i Imprimante
L'A320i intègre le système d'encre i-Tech qui exige uniquement le réappro-
visionnement en consommables pour garantir des performances optimales.
Les consommables sont de couleur jaune pour être facilement identifiables
par les utilisateurs.
Grâce au système i-Tech de gestion d'encre et de solvant, l'A320i surveille
la consommation et calcule le moment où les consommables doivent
être remplacés.
Au cœur du système d'encre i-Tech, se trouve le dispositif inédit i-Tech
Module, qui contient l'encre et les filtres. Le changement du dispositif
i-Tech Module est une tâche que quiconque peut réaliser en moins de
10 minutes.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer l'i-Tech Module lorsque
l'imprimante est sous tension.

11
A420i Imprimante
L'imprimante A420i permet d'utiliser une grande variété d'encres spéciales,
ce qui confère une très grande souplesse d'impression sur des supports
très divers. Le cas échéant, le système d'encre est construit dans des
matériaux résistant aux encres aux propriétés corrosives, ce qui permet
un fonctionnement fiable et des arrêts réduits au minimum.
L'A420i est disponible avec un conduit de 6 m.
Le remplacement du dispositif i-Tech Module change en fonction du
type spécifié. Contacter Domino pour plus de détails.
Imprimante A520i
L'imprimante A520i dispose des mêmes fonctions que l'imprimante A420i
avec en plus un boîtier empilable robuste qui convient à tous les types
d'environnement. Pour une plus grande polyvalence, l'interface utilisateur
est fournie par QuickStep, sur le contrôleur TouchPanel Type 3 en option
ou sur un PC.

12
Caractéristiques de l'imprimante
Tête d'impression

Finition Châssis : Acier inoxydable


standard : Boîtier des fils : Nylon moulé
Fourreau : Aluminium plaqué
Dimensions : Largeur : 50,3 mm
Profondeur : 50,3 mm
Hauteur incluant l'écrou de retenue du conduit :
243 mm
Hauteur de fonctionnement avec conduit à 90 degrés :
320 mm
Poids avec conduit de 3 m : 1,8 kg
Dimensions Largeur : 57 mm
Duo : Profondeur (max) : 53 mm
Hauteur : 255 mm
Poids : 2,8 kg, y compris conduit 3 m
Taille de la 60 ou 75 microns
buse :
Micropoint 40 microns
seulement :
Distance par 12 mm nominal
rapport à la
surface
d'impression : 4 mm (+/- 1 mm)
Micropoint
seulement :
Hauteur de Conduit de 3 m : ±1 m
travail par Conduit de 6 m : ±3 m
rapport à la
base de
l'armoire :
Longueur du A320i : 3 m
conduit : A420i : 3 m, 6 m
A520i : 3 m, 6 m

13
Armoire
A320i, A420i

Finition Moulage en Nylon à charge de verre avec porte arrière


standard : en acier inoxydable nuance 304.
Degré de Conçu pour IP55
protection :
Dimensions : Largeur : 455 mm
Profondeur : 370 mm
Hauteur : 524 mm
Poids : 24,5 kg
Poids (Duo) : Comme variante mono-jet (ci-dessus) +1 kg
Panneau de Écran SVGA : Polyester, touches à membrane et écran
commande : tactile.

A520i

Finition Acier inoxydable de nuance 316


standard :
Degré de Conçu pour IP55 (compartiment électronique pour IP66)
protection :
Dimensions : Largeur : 440 mm
Profondeur : 395 mm
Hauteur : 470 mm
Hauteur (TouchPanel inclus) : 698 mm
Poids : 33 kg
Poids (Duo) : Comme variante mono-jet (ci-dessus) +1 kg
Panneau de Écran SVGA : Polyester, touches à membrane et écran
commande : tactile.

14
Connexions externes

Détecteur de produit Prise 8 voies


(capteur)/connecteurs de
l'encodeur :
Entrée d'encodeur : Encodeur à collecteur ouvert NPN ou
PNP ou Push-Pull 24 V, entrée simple ou
à quadrature.
Connecteur de balise : Prise 5 voies
Connecteur d'alarmes : Fiche 7 voies, 1 A, 30 V maximum
TCP/IP : RJ-45
Transfert de données : USB Type A (A520i via TouchPanel
Type 3 ou kit en option)
Connecteur d'alimentation : Prise 3 voies, câble fourni
Options :
Port utilisateur SK1 : Prise D-Sub 25 voies
Port utilisateur SK2 : Prise D-Sub 37 voies
Port série (RS232) : Prise 8 voies

Système d'encre

Capacité de réservoir 600 ml - mesure automatique


d'encre (i-Tech Module) :
Capacité d'encre 825 ml
(cartouche) :
Capacité de réservoir de 250 ml en valeur nominale - mesure
make-up : automatique
Capacité de cartouche de 1200 ml
make-up :
Contrôle de viscosité de Viscosimètre automatique
l'encre :
Contrôle de purge de Démarrage/arrêt automatique
l'encre :

15
Environnement

Plage de température + 5°C à + 45°C


(fonctionnement)*
Plage de température - 20°C à + 60°C (machine sèche - stockage
(stockage) dans zone humide en fonction des fluides)
Humidité 10 à 90 % sans condensation
Alimentation électrique 100-240 V 50-60 Hz (valeur nominale),
monophasé à sélection automatique de
gamme, 200 VA, fusible interne de calibre
4A
Niveau de bruit acoustique Pas plus de 70 dBA

* En fonction du modèle.
TouchPanel Type 3

Finition Fonte d'aluminium (arrière), Nylon (avant)


standard :
Degré de IP65
protection :
Dimensions : Largeur : 307 mm
Profondeur : 75 mm
Hauteur : 232 mm
Poids : 2,5 kg
Connectique : Via un câble DVI à l'arrière de l'imprimante A520i
Transfert de 2 ports USB de type A
données :

16
Première installation
Positionnement de l'armoire
AVERTISSEMENT : L'imprimante doit être manipulée avec
précaution afin d'éviter tout risque de
blessure. Seul le personnel ayant suivi une
formation pratique en manutention et
disposant de l'équipement adéquat peut
effectuer cette tâche.
L'armoire doit être positionnée de manière à garder un accès facile sur
l'avant et sur le côté gauche (à l'arrière sur les imprimantes A520i) et avec
assez de place pour ouvrir les portes. L'armoire doit être de niveau et
isolée électriquement des autres équipements, sauf pour une interface
de données normale.
L'imprimante devra être installée dans un endroit où la température sera
maintenue entre +5°C et +45°C et où l'humidité relative sera comprise
entre 10 % et 90 % (non-condensant). L'imprimante aspire l'air de re-
froidissement et le rejette par les renfoncements de manutention. Ces
zones ne doivent pas être obstruées.
Montage de l'armoire
Pour garantir une stabilité totale, l'imprimante doit être montée sur un
support d'armoire Domino. Si un support d'armoire Domino n'est pas
utilisé, il est important de fixer l'embase de l'imprimante par des boulons
de montage M6. Utiliser impérativement des entretoises pour s'assurer
que les douilles de montage affleurent la surface de montage.
Il est également possible d'empiler les armoires A520i (3 maximum).
Pour plus de stabilité, utiliser le kit pour empilement A520i
(P/N EPT011760).

17
PRÉPARATION DU SYSTÈME D'ENCRE
Le dispositif i-Tech Module et le type d'encre utilisé doivent être validés
et enregistrés. Procéder comme suit :
(1)Sélectionner Accueil > Statut de l'imprimante > Consommables.
(2)Dans l'invite, saisir les 10 chiffres des codes de qualité du dispositif
i-Tech Module et de la cartouche d'encre qui se trouvent sur les
étiquettes situées à l'avant. Appuyer sur Valider le code (s).
(3) Si le code est bon, un message apparaît invitant à mettre l'impri-
mante hors tension. Appuyer sur la touche marche/arrêt pour
mettre l'imprimante hors tension.
(4) Pour placer le dispositif i-Tech Module, suivre les explications
disponibles page 20.
(5) Monter la cartouche de make-up comme il est expliqué à la
page 22.
(6) Monter la cartouche d'encre sur le dispositif i-Tech Module
comme expliqué dans page 22.
(7) Relâcher la vis de fixation sur la tête d'impression et ôter la tête
d'impression de son fourreau et la monter sur le poste de
lavage.
Remarque : Pour des détails concernant la tête d'impression, voir
page 13.
(8) Ôter le bouchon en silicone sur la gouttière. Vérifier que la tête
d'impression est propre et sèche.
(9) Appuyer sur la touche marche/arrêt pour mettre l'imprimante
sous tension.
L'imprimante purge automatiquement le système d'encre pour éliminer
tout l'air qu'il contient. L'imprimante est maintenant prête pour la mise
en route du jet.
(10) Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. L'imprimante démarre
automatiquement le jet.
(11) Vérifier que l'alignement du jet est correct par rapport au
diagramme, page 19.
(12) Vérifier qu'environ 40 secondes après avoir appuyé sur la touche
Marche/Arrêt, le message de la barre d'état devient Imprimante
prête et que le voyant bleu s'arrête de clignoter et reste allumé.
(13) À la tête d'impression, desserrer la vis de fixation, ôter la tête
d'impression du poste de lavage et la remonter dans son fourreau.
L'imprimante est maintenant prête à imprimer.

18
Générateur de
gouttes (illustration
de la version
standard) Alignement du jet
dans l'électrode de
charge

Alignement du jet
avec les plaques
déflectrices
1 mm

Micropoint

1 mm
Micropoint

90 % 75 % Jets
Identification Identification Alignement du jet dans la
gouttière

Le jet doit être réglé à 25 % du diamètre de la


gouttière à partir du bord de la gouttière

Alignement de la tête

19
Installation de l'i-Tech Module

Cette procédure doit être suivie lorsque l'i-Tech Module est installé
pour la première fois ou après un arrêt prolongé suite à la dépose de
l'i-Tech Module :
Remarque : Veiller à avoir un équipement de protection individuelle
approprié, un essuie-tout en papier (ou équivalent) et une
solution de lavage.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer l'i-Tech Module lorsque
l'imprimante est sous tension.
(1) Déballer le nouvel i-Tech Module et noter son code de données-.
(2) Retirer la mousse d'étanchéité qui protège le collecteur d'encre.
Mousse
d'étanchéité du
collecteur.

Mousse d'étanchéité du collecteur en place

20
(3) Placer un essuie-tout ou équivalent sur les modules de capteur
de niveau pour recueillir l'excédent de fluide. À l'aide de la solution
de lavage, éliminer les traces d'encre résiduelle séchée de la
face de la valve du répartiteur d'encre.

Lavage de la face de la valve du répartiteur d'encre

(4) Placer un essuie-tout ou équivalent sous les tubes du collecteur


de l'i-Tech Module et lubrifier les tubes à l'aide de la solution de
lavage.

Lavage des tubes du collecteur de l'i-Tech Module


(5)Insérer l'i-Tech Module entre les clips de retenue et pousser
fermement les tubes du collecteur dans le répartiteur d'encre.
(6) Pousser le module jusqu'à entendre un déclic, indiquant que les
clips de retenue sont bien enclenchés.
Remarque : Vérifier que les clips sont parfaitement enclenchés.

21
Installation d'une cartouche d'encre

Remarque : Voir les schémas en page 38.


(1) Insérer une clé Allen de 6 mm dans la face supérieure de la
cartouche d'encre et effectuer un mouvement de torsion pour
débloquer l'opercule. Retirer l'opercule.
(2) Enfoncer la cartouche dans le collecteur de cartouche d'encre
de l'i-Tech Module. Vérifier que la cartouche est disposée étiquette
vers l'avant.
Installation d'une cartouche de make-up

Remarque : Voir les schémas en page 38.


(1) Déballer la cartouche de make-up et noter son code cartouche.
(2) Insérer une clé Allen de 6 mm dans la face supérieure de la
cartouche de make-up et effectuer un mouvement de torsion
pour débloquer l'opercule. Retirer l'opercule.
(3) Enfoncer la cartouche dans le collecteur du réservoir de make-up.
Vérifier que la cartouche est disposée étiquette vers l'avant.
Mettre l'imprimante sous tension. Saisir les codes de données à l'apparition
de l'invite correspondante.

22
Démarrage
Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée.
• Les témoins bleus sur les touches d'alimentation et de marche/arrêt
commencent à clignoter.
• Une barre de progression et le logo Domino apparaissent à l'écran.
• La barre d'état affiche les valeurs par défaut/l'état de l'imprimante
(voir page 29).
Écran tactile (QuickStep)
(1) Sélectionner Écran Principal > Paramètres > Régionaux >
Langue et clavier.
(2) Dans la liste déroulante, sélectionner la langue appropriée, le clavier,
le procédé IME et la devise principale.
(3) Sélectionner l'onglet Date et Heure et appuyer sur les champs
modifiables.
(4) Entrer la date et l'heure du système à l'aide des flèches, ou appuyer
sur les champs modifiables puis effectuer les modifications à l'aide
du clavier.
(5) Sélectionner OK une fois l'opération terminée.
QVGA
Si l'assistant d'installation est activé :
• L'écran de choix de langue apparaît. Sélectionner la langue souhaitée.
• L'écran de modèle d'imprimante s'affiche. Surligner et sélectionner
le modèle.
• L'écran d'assistant s'affiche. Sélectionner l'option souhaitée
(-Paramétrage Initial/Installation/Réglage Impression) puis
sélectionner Terminer.
L'imprimante est maintenant prête à imprimer des messages.
Remarque : Lors de l'activation du jet, l'imprimante met environ
2 minutes à passer en mode de veille et 2 à 3 minutes
à passer en mode Prêt à imprimer.
Il est également possible de mettre l'imprimante sous tension dans un
état de veille à partir de l'état désactivé. Pour cela, appuyer sur la touche
d'alimentation pendant environ 2 secondes. Les fonctions de non-
impression (comme la création de messages) peuvent être exécutées
pendant que l'imprimante est dans cet état.

23
Arrêt
Pour arrêter l'imprimante selon un processus contrôlé, enfoncer la touche
d'alimentation et la maintenir enfoncée environ 2 secondes.
Pour arrêter l'imprimante selon un processus non contrôlé, enfoncer la
touche d'alimentation et la maintenir enfoncée environ 10 secondes.
Pour alterner entre l'état Prêt à imprimer et l'état de veille, utiliser la touche
Marche/Arrêt . Dans l'état Prêt à imprimer, l'enfoncement de la touche
mettra l'imprimante en veille et si l'imprimante est en veille, l'enfoncement
de la touche la passera à l'état Prêt à imprimer.
Recommandations pour un arrêt de longue durée
Si l'imprimante doit rester éteinte 7 jours, rincer la gouttière avec le solvant
approprié pendant le cycle de rinçage automatique afin d'assurer la
propreté parfaite de la gouttière. Nettoyer le reste de la tête d'impression.
Si l'imprimante est éteinte plus de 7 jours, stockée, déplacée ou utilisée
peu fréquemment, suivre les étapes suivantes pour que le système d'encre
reste étanche et que l'imprimante soit en bon état pendant cette période
de non-utilisation.
(1)Rincer la gouttière avec le solvant approprié pendant le cycle
de rinçage automatique pour s'assurer que la gouttière soit
parfaitement propre. Nettoyer le reste de la tête d'impression.
(2) Remplacer les cartouches d'encre et de make-up avec des
cartouches propres et vides.
(3) Nettoyer les joints sur les cartouches enlevées et les stocker
pour une utilisation ultérieure.
(4) Pour les imprimantes Duo, recouvrir la gouttière de ruban
masqueur ou équivalent.
Remarque : Il est indispensable que le matériau utilisé pour recouvrir
les gouttières Duo n'introduise pas de particules dans les
gouttières.
Si l'imprimante doit rester éteinte plus de 14 jours, prière de contacter
le bureau Domino local.

24
Commande de l'imprimante
Écran tactile (QuickStep)
Il y a seulement trois touches permanentes sur l'imprimante : les touches
d'alimentation, de marche/arrêt et d'alerte. Ces touches sont illustrées
ci-dessous. Toutes les autres fonctions et touches sont accessibles via
l'écran tactile.
Remarque : L'interface utilisateur A520i est accessible via TouchPanel
Type 3.
Touche
d'alimentation
Écran

Touche
Marche/Arrêt

Alertes

Disposition du panneau avant SVGA


Alertes
Touche
d'alimentation

A 520i
Touche
Marche/Arrêt

A520i Touches permanentes


L'interface utilisateur de l'écran tactile se présente comme indiqué sur
la page suivante :

25
Généralités
Remarque : L'interface utilisateur A520i est accessible via TouchPanel
Type 3.

Icônes d'état Barre d'alerte/d'état Touche Marche/Arrêt

Titre de
l'écran
Défilement
par page
Onglets

Défilement
par ligne

Verrouiller écran
Écran de l'éditeur

Refaire/Défaire Touches de menu

Sélectionner
élément
Sous-menu

Défilement
horizontal

Fil d'Ariane
(Navigation)

26
QVGA (A320i A420i uniquement)
L'imprimante est commandée via le panneau avant. Il existe deux types
de touches :
• Les touches permanentes avec des fonctions fixes (elles
représentent la majorité des touches).
• Les touches de fonction dont la fonction peut changer.
Les zones principales du panneau avant QVGA sont identifiées sur le
schéma ci-dessous.

Touches de fonction Écran Touches de déplacement


Touche de
Touche sélection
d'alimentation

Touche
Marche/Arrêt

Aide

Envoyer
à l'impression

Touches de
Touches de jeu commande
de caractères
Touches de saisie des données

Disposition des touches sur le panneau avant QVGA


La présentation de l'affichage possède la structure de base suivante.

Barre de titre Numéro d'écran

Symboles de
connectique
Touches de
fonction
Barre de défilement

Symboles
d'impression et de
fonctionnement
Barre d'état/d'alerte Zone de travail
Présentation de l'affichage (QVGA)

27
Barre d'état/d'alerte affiche les informations d'état. Lorsqu'une alerte
imprimante survient, elle affiche le message correspondant. Lorsque la
condition d'alerte n'existe plus, le message d'alerte est effacé (et l'état
est affiché). En cas d'existence simultanée de deux alertes ou plus, c'est
l'alerte à la priorité la plus haute qui est affichée ; si les deux alertes ont
une priorité identique, c'est la plus récente qui est affichée. Les messages
affichés sont décrits à la section « Affichage des messages et recherche
des défauts » du manuel d'utilisation du produit (fourni sur disque).
Zone de travail fournit une zone de représentation générale pour la
fonction en utilisation.
Les touches de fonction, quatre options affichées au maximum ; dans
QVGA elles correspondent aux quatre touches de fonction situées im-
médiatement à gauche de l'écran ; dans SVGA appuyer simplement sur
l'écran tactile.
Numéro d'écran fournit une identification numérique pour chaque écran.
Barre de défilement montre qu'il existe des informations en dehors de
l'affichage. Sur l'écran QVGA, utiliser les touches de déplacement haut
ou bas et sur SVGA, appuyer au-dessus ou au-dessous de l'onglet de
la barre de défilement pour afficher les informations masquées.
Symboles d'impression et de fonctionnement indiquent l'état de
l'imprimante : un symbole d'impression indique que l'imprimante est
prête à imprimer, un symbole d'alerte indique qu'il existe une alerte non
acquittée. Voir tableau ci-dessous.
Symboles de connectique indiquent les appareils qui sont connectés
à l'imprimante. USB indique qu'un périphérique USB est connecté.
Consulter « Référence du QVGA » à la page 48 pour une description des
symboles et des boutons.

28
États de l'imprimante
Voici ci-dessous quelques états d'imprimante. Ces états figureront dans
la barre d'état/d'alerte en bas de l'écran.
État : Attente
Le système d'encre est inactif mais l'interface utilisateur peut toujours
être utilisée.
État : préparation à l'impression
Une fois ce processus terminé, l'imprimante doit être prête à imprimer.
État : Prêt à imprimer
Si un message est en ligne, il sera imprimé à la réception d'un signal de
détection de produit.
État : Non prêt à imprimer
L'imprimante passe de l'état Prêt à imprimer à l'état Jet actif seul ou Veille.
État : chauffage
L'imprimante est en train de chauffer la tête d'impression pour l'amener
à la température optimale pour l'encre.
État : Attente
Le système d'encre est sous pression et actif mais le jet est désactivé.
Contraste de l'écran
Écran QVGA
Le contraste de l'écran se règle en appuyant simultanément sur la
touche Maj. et la touche de configuration de l'imprimante pour accéder
au mode d'ajustement, puis utiliser les touches pour augmenter/
diminuer le contraste et les touches pour augmenter/diminuer la
luminosité. Appuyer sur la touche de sélection pour enregistrer ces
paramètres.
Remarques : (1) En quittant à nouveau avec la touche Maj et la
touche de service , les paramètres seront appliqués
temporairement mais l'imprimante reviendra aux
paramètres d'origine quand elle sera redémarrée.
(2) QVGA non disponible sur les imprimantes A520i.

29
Création d'un message
Écran tactile (QuickStep)
Dans cet exemple, du texte et une horloge décalée définie seront
ajoutés au message.
Ajout de texte
(1) Sélectionner Messages > Nouveau message pour afficher l'éditeur
de message.
Le sous-menu Objets s'affiche.

Texte Code à barres Cloner élément

Donnée variables Image


(ex : Horloge, Compteurs)

(2)Placer le viseur sur la zone spécifique de l'éditeur de message


où l'objet doit apparaître.
(3) Dans le sous-menu, sélectionner l'icône Texte .
Remarque : Changer de clavier en sélectionnant l'icône Autre clavier
appropriée.
(4) Saisir le texte requis à l'aide du clavier et sélectionner l'icône de
coche verte une fois terminé.
(5) Pour modifier le texte, sélectionner un élément de texte puis
appuyer sur l'icône de clavier dans le sous-menu.
(6) Pour modifier les paramètres de texte (caractères gras, largeur,
intervalle entre caractères, etc.), utiliser le sous-menu ou
sélectionner Plus...
Remarque : Il est possible de déplacer manuellement le texte et les
autres champs saisis dans l'éditeur de texte en les faisant
glisser.

30
Ajout d'une nouvelle horloge décalée
(1) Appuyer sur l'écran sur la zone spécifique de l'éditeur de message
où l'objet doit apparaître. Un viseur apparaît à l'emplacement
sélectionné.
(2) Sélectionner l'icône Ajouter .
(3) Dans le sous-menu, sélectionner l'icône Variable .
(4) Sélectionner Créer Nouveau > Horloge.
(5) Utiliser les listes déroulantes pour sélectionner le type d'horloge,
le format et la langue.
(6) Sélectionner les paramètres de décalage souhaités (jours, mois,
années et/ou heures, minutes, secondes) et ajouter des valeurs
à l'aide du clavier. Sélectionner l'icône de coche verte une fois
chaque paramètre défini.
(7) Vérifier les informations saisies et sélectionner l'icône de coche
verte si elles sont correctes, ou appuyer sur le champ requis
pour ajouter ou modifier des valeurs.
(8) Sélectionner l'icône de coche verte pour ajouter l'horloge décalée
au message.

31
QVGA (A320i A420i uniquement)
La création de messages simples peut s'effectuer à l'aide du clavier
dans l'éditeur de message.
(1) Appuyer sur la touche de commande Éditeur .
(2) Saisir le message sur le clavier.
Il est également possible de modifier le format du message, tel que la
hauteur de la police, le paramètre gras, l'intervalle entre caractères, etc.
et d'entrer différents composants dans le message, tels que des données
d'horloge, des numéros de série, des codes équipe, des champs de
texte. Ces fonctions sont décrites ci-dessous :

Zone de l'éditeur de
message

Mise en forme du
message

Écran de l'éditeur de message

Options de police
Ce menu permet d'accéder aux options suivantes : Hauteur de Police,
Gras, Intervalle entre caractères et Fixer Format de Message.
La taille des caractères, les caractères gras et le double espacement
peuvent être sélectionnés à l'aide des touches de fonction. Appuyer sur
ces touches pour activer l'option souhaitée et toutes les entrées ultérieures
auront les paramètres de taille/gras/espacement correspondants jusqu'à
ce que l'option soit modifiée.
La taille des caractères est indiquée par la taille verticale du curseur.
Si une taille de caractères plus grande est insérée dans un message
à plusieurs lignes, les autres caractères seront automatiquement arrangés
autour des caractères plus grands.

32
L'option Fixer Format de Message permet de stocker dans l'imprimante
différents rasters (formats de message). L'imprimante peut stocker/gérer
jusqu'à 8 formats de message dans l'option Fixer Format de Message.
Les messages créés peuvent utiliser n'importe lequel de ces 8 formats
de message.
Dans l'éditeur de message, il est possible d'ouvrir les propriétés ou la
fenêtre appropriée d'insertion des formats en utilisant les touches de
déplacement vers la gauche/droite pour mettre en valeur l'entrée
et en appuyant sur la touche de sélection .
Les hauteurs de police (d'impression) disponibles dépendent des formats
de message actuellement sélectionnés. Sélectionner la hauteur souhaitée
et appuyer sur OK.
Remarque : la hauteur du curseur change en conséquence dans l'éditeur
de message.
Le réglage Gras ajoute en fait un certain nombre de gouttes, autrement
dit au lieu d'imprimer 1 ligne de gouttes verticales, l'imprimante imprimera
le nombre sélectionné (il est conseillé de choisir un gras de 1). Le texte
suivant saisi dans le message sera alors en gras.
Intervalle entre caractères est la distance séparant deux caractères
consécutifs ; elle peut être augmentée ou diminuée.

33
Options Horloge
Les champs Date et Heure ainsi que des codes d'équipe peuvent être
créés et insérés dans le message.
Pour insérer un champ Date ou Heure, sélectionner le champ souhaité
dans la liste affichée et appuyer sur la touche de sélection.
Des modèles standard sont disponibles
pour les champs Date et Heure et il est
possible de faire des ajouts à ces modèles.
Un exemple de texte réel imprimé est
représenté.

Les formats sont utilisés pour construire les champs Date et Heure.
Le tableau suivant indique les formats :
Codes de date :

%A Date (de 01 à 31) %G Nom du mois


%B Jour de l'année %J Nom du jour
(de 001 à 366)
%C Année julienne (de 0 à 9) %K Numéro de la semaine
(de 01 à 53)
%D Année (de 00 à 99) %L Numéro du jour (de 1 à 7)
%E Année de (1970 à 2038) %P Jour Julien (de 001 à 366)
%F Mois (de 01 à 12)

Codes d'heure :

%H Heures (de 00 à 23) %N Secondes (de 0 à 59)


%I Quarts d'heure %O Heures alpha
(de 01 à 96)
%M Minutes (de 0 à 59)

34
Un Décalage Horloge peut aussi être défini et appliqué à n'importe quel
modèle d'horloge. Ce paramètre peut être utile lors du codage d'une
date limite de vente ou d'utilisation, c'est-à-dire un nombre de jours
déterminés à venir à compter de la date du jour.
Pour définir un décalage, le sélectionner dans la liste Décalages d'Horloge
et appuyer sur Modifier. Changer le nom si nécessaire et définir la valeur
du décalage. Il est préférable de laisser un des décalages à zéro pour
les champs d'horloge qui n'ont pas besoin de décalage.
Pour insérer un décalage dans un champ de date ou d'heure, ouvrir
l'écran Propriétés correspondant au champ Date ou Heure et sélectionner
le décalage souhaité.

Dans cet exemple, le décalage A a été


appliqué au champ d'heure « HH:MM ».

35
Pour enregistrer le message
Écran tactile (QuickStep)
(1) Sélectionner l'icône Fichier puis l'icône Enregistrer .
(2) Donner un nom au message et sélectionner un emplacement.
(3) Appuyer sur le bouton Enregistrer.
Remarque : Pour faciliter la récupération, il est conseillé d'enregistrer
les messages dans le dossier Stockages message.
QVGA
Une fois que le message a été créé, il est possible de l'enregistrer depuis
l'éditeur de message en appuyant sur la touche Enregistrer/Effacer.
Remarques : (1) Si le message dans l'éditeur de message a déjà été
enregistré, l'appui sur la touche Enregistrer/Effacer
l'effacera de l'éditeur de message.
(2) Il est possible d'enregistrer le message actif (celui qui
est affiché dans l'éditeur de message) dans le dossier
de messages, en appuyant sur la touche Enregistrer.
Pour imprimer le message
Écran tactile (QuickStep)
Avec l'imprimante à l'état Prêt à imprimer :
(1) Sélectionner l'icône Fichier .
(2) Cliquer sur l'icône Envoyer à l'impression .
QVGA
Avec l'imprimante à l'état Prêt à imprimer :
(1) Appuyer sur la touche Envoi à l'impression pour imprimer
le message actuellement sélectionné.
Le message sera désormais imprimé à chaque top d'impression.
Remarque : Si un message en ligne est modifié de quelque façon que
ce soit, il est nécessaire d'appuyer de nouveau sur la touche
Envoi à l'impression pour valider les changements.

36
Remplacement de la cartouche d'encre et de la
cartouche de make-up

AVERTISSEMENT : Il est très dangereux et donc formellement


interdit de fumer ou d'utiliser des flammes
nues (ou toute autre source d'inflammation)
à proximité des encres et solvants.
Les messages « Ajoutez cartouche encre » et « Ajoutez cartouche de
make-up » apparaissent lorsque les cartouches d'encre et de make-up
ont besoin d'être remplacées, et le témoin d'alerte orange s'allume.
Saisir les codes de cartouche adéquats à l'apparition de l'invite
correspondante.
(1)Retirer l'ancienne cartouche en la faisant tourner dans le sens
inverse- des aiguilles d'une montre pour la cartouche d'encre
(dans le sens des aiguilles d'une montre pour la cartouche de
make-up), puis en la soulevant.
Remarque : Ce système assure que les cartouches ne peuvent pas être
montées dans le mauvais collecteur.
(2) Insérer une clé Allen de 6 mm dans la face supérieure de la
nouvelle cartouche d'encre et effectuer un mouvement de
torsion pour débloquer l'opercule. Retirer l'opercule.
(3) Enfoncer la cartouche dans l'i-Tech Module ou le collecteur de
cartouche de make-up. Vérifier que la cartouche est disposée
étiquette vers l'avant.

37
Remarque : Capot du
Faire tourner compartiment
et soulever la d'encre retiré
cartouche
pour la retirer. pour plus de
clarté.

A320i_0016.eps

Faire tourner et
soulever la cartouche
pour la retirer.

A320i_0017.eps Débloquer l'opercule


à l'aide d'une clé Allen
de 6 mm

Appuyer fermement
sur les cartouches
pour les insérer,
étiquette orientée vers
l'avant.
A320i_0020.eps

A320i_0015.eps

Remplacement de la cartouche

Si la cartouche de make-up n'est pas remplacée, le réservoir de make-


up se videra et la viscosité de l'encre dépassera finalement ses limites
de fonctionnement. De la même façon, le rinçage de la tête ne se fera
pas lorsque l'imprimante est arrêtée et de l'encre pourrait se déposer
sur les composants de la tête d'impression. L'imprimante peut tout de
même être utilisée, mais des problèmes risquent de survenir au niveau
de la tête d'impression.

38
Remplacement du filtre de make-up

Le filtre de make-up se trouve dans le réservoir de make-up. C'est une


pièce remplaçable par l'utilisateur et par conséquent elle est identifiée
par une couleur jaune.
Pour remplacer le filtre de make-up, procéder comme suit :
Remarques : (1) Outils nécessaires : clé Allen de 6 mm, papier non
pelucheux pour nettoyer l'encre qui s'échappe,
vêtements de protection (notamment lunettes de
sécurité).
(2) La propreté est essentielle. S'assurer qu'aucun débris
ne pénètre dans le réservoir de make-up au cours de
ce processus. Respecter en permanence les procédures
assurant un bon état de propreté.
(1) Éteindre l'imprimante.
(2) Si une cartouche de make-up est raccordée au réservoir de
make-up, la retirer maintenant en la faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre (voir « Remplacement de la cartouche
d'encre et de la cartouche de make-up » à la page 37).
(3) Retirer du réservoir l'ancien filtre de make-up en insérant une
clé Allen de 6 mm dans le haut du filtre jaune et dévisser le filtre
pour le sortir du réservoir. Eliminer le filtre en toute sécurité.
(4) Retirer soigneusement le filtre neuf de son emballage.
(5) A l'aide de la clé Allen de 6 mm, visser le filtre neuf à fond dans
le réservoir de make-up.
(6) Remettre la cartouche de make-up en place (le cas échéant).
(7) Démarrer l'imprimante et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
(8) Fermer la porte d'accès au compartiment d'encre.

39
Filtre

Réservoir de
make-up

Remplacement du filtre de make-up

40
Replacement de l'i-Tech Module

AVERTISSEMENTS : (1) Il est très dangereux et donc


formellement interdit de fumer ou
d'utiliser des flammes nues (ou toute
autre source d'inflammation)
à proximité des encres et solvants.
(2) Ne pas retirer l'i-Tech Module lorsque
l'imprimante est sous tension.
Le filtre principal de l'encre et le filtre de gouttière sont situés dans
l'i-Tech Module et font partie intégrante du système d'encre i-Tech de
Domino. Le remplacement de ces filtres est donc effectué automatique-
ment lors du remplacement planifié de l'i-Tech Module.
Saisie du code de données de l'i-Tech Module
Le message Changement d'encre nécessaire dans moins de 24 heures,
suivi du message Changement d'encre nécessaire dans moins de 2 heures,
s'affichent lorsque la durée de vie de l'i-Tech Module arrive en fin de vie.
L'impression ne sera plus possible une fois le module i-Tech arrivé
à expiration.
Comme le système d'encre i-Tech rabaisse automatiquement le niveau
d'encre de la cartouche au seuil minimal, il est d'usage de remplacer
cette cartouche en même temps.
Il est nécessaire d'entrer le code qualité du nouvel i-Tech Module et de
remettre à zéro les alarmes de remplacement, en suivant la procédure
suivante :
Écran tactile (QuickStep)
(1) Mettre l'imprimante en veille en utilisant la procédure correcte
afin de s'assurer que le jet est désactivé.
(2) Sélectionner Accueil > État de l'imprimante > Consommables >
Changer l'i-Tech Module.
L'écran affiche une invite demandant la saisie du code qualité figurant
sur l'étiquette du nouveau i-Tech Module.
(3) Entrer le code qualité de l'i-Tech Module.

41
(4) Saisir le code de la cartouche d'encre existante ou de la nouvelle
cartouche.
(5) Sélectionner Valider.
Si le code est correct, la barre d'information affiche Installez l'i-Tech Module,
le temps d'utilisation de l'i-Tech Module est remis à zéro et les alarmes
sont annulées. L'imprimante s'arrête alors automatiquement. Passer
à « Remplacement de l'i-Tech Module » à la page 43.
En cas d'erreur lors de la saisie du numéro, il peut être corrigé en le rentrant
de nouveau. Si un numéro de code invalide a été entré, le numéro n'est
pas accepté et les messages sur la barre d'information indiquent qu'il
y a un problème, par exemple, Type d'encre incorrect - Ne pas utiliser,
Encre périmée - ne pas utiliser ou Le code de données de l'i-Tech Module
entré a déjà été utilisé. Veuillez insérer un nouveau code valide (indique
l'usage d'un code i-Tech Module déjà utilisé).
QVGA
(1) Mettre l'imprimante en veille pour s'assurer que le jet est désactivé.
(2) Appuyer sur la touche Réglage machine et entrer le mot de
passe le cas échéant.
(3) Appuyer sur la touche Données de Production puis sur les
touches de fonction affichant Gestion des fluides > Changer
d'i-Tech Module ; l'écran affiche un message invitant à entrer le
code qualité figurant sur l'étiquette du nouvel i-Tech Module.
(4) Saisir le code qualité de l'i-Tech Module à l'apparition de l'invite.
(5) Saisir le code de la cartouche d'encre existante ou de la nouvelle
cartouche à l'apparition de l'invite correspondante.
(6) Appuyer sur la touche de fonction Entrer Code.

42
Remplacement de l'i-Tech Module

Procéder comme suit pour remplacer l'i-Tech Module :


Remarque : La propreté est essentielle. S'assurer qu'aucun débris
ne pénètre dans le nouvel i-Tech Module ou le répartiteur
d'encre au cours de ce processus. Respecter en
permanence les procédures assurant un bon état de
propreté.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer l'i-Tech Module lorsque
l'imprimante est sous tension.
(1) Éteindre l'imprimante.
(2) Ouvrir la porte du compartiment d'encre de l'imprimante.
(3) Si une cartouche d'encre est installée dans l'i-Tech Module,
la retirer en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
(4) Tirer vers l'extérieur les deux clips de retenue de l'i-Tech Module.

A320I_0019.eps
Clips retenant l'i-Tech Module

Remarque : Capot du compartiment d'encre retiré pour plus de clarté.


Retrait de l'i-Tech Module

43
(5) Tirer l'i-Tech Module vers l'arrière, en retirant le collecteur du
répartiteur d'encre, puis enlever l'i-Tech Module existant.
Remarques : (1) Si l'i-Tech Module ne peut être retiré en exerçant une
pression modérée, le pousser à fond vers l'avant
(afin de desceller l'encre séchée qui colle les éléments)
puis réessayer.
(2) Les tubes du collecteur contiennent de l'encre résiduelle.
Procéder avec précaution lors du retrait de l'i-Tech
Module, afin d'éviter tout déversement d'encre.
(6) Déballer le nouvel i-Tech Module et retirer la mousse
d'étanchéité qui protège le collecteur de l'i-Tech Module.
(7) Utiliser cette mousse d'étanchéité pour obturer le collecteur
de l'ancien i-Tech Module.
(8) Placer un essuie-tout ou équivalent sur les modules de capteur
de niveau pour recueillir l'excédent de fluide. À l'aide de la solution
de lavage, éliminer les traces d'encre résiduelle séchée de la face
de la valve du répartiteur d'encre.
(9) Placer un essuie-tout ou équivalent sous les tubes du collecteur
de l'i-Tech Module et lubrifier les tubes à l'aide de la solution de
lavage.
(10) Insérer l'i-Tech Module entre les clips de retenue et pousser les
tubes du collecteur dans le répartiteur d'encre.
(11) Pousser le module jusqu'à entendre un déclic, indiquant que les
clips de retenue sont bien enclenchés.
(12) Insérer une nouvelle cartouche d'encre sur l'i-Tech Module
(la cartouche utilisée précédemment peut être réutilisée).
Remarque : Pour éliminer l'encre résiduelle de l'ancien i-Tech Module,
insérer une clé Allen de 6 mm dans la languette de vidange
à la base de l'i-Tech Module pour briser cette languette.
Incliner l'i-Tech Module de sorte que l'encre résiduelle ne
soit pas au-dessus de la languette de vidange.
À la prochaine mise sous tension de l'imprimante, le message suivant
apparaît : « Purge système encre - Attendez s'il vous plaît... ». Vérifier
l'absence de fuites au niveau du système d'encre.

44
Remplacement du filtre à air

Il est recommandé de remplacer le filtre à air après 2 000 heures de


fonctionnement mais il est possible de le remplacer prématurément en
fonction de l'environnement de fonctionnement.
Un nouveau filtre à air peut être commandé via BuyDomino, accessible
sur le site Web Domino Printing.
Pour déposer le filtre à air, procéder comme suit :
(1) Éteindre l'imprimante.
(2) Le filtre à air est situé dans une fente sur le côté des imprimantes
A320i/A420 ou à l'arrière des imprimantes A520i (sous l'armoire
électronique). Il est repéré par une couleur jaune puisqu'il s'agit
d'une pièce remplaçable par l'utilisateur.
(3) Retirer le filtre à air en tenant la partie exposée jaune du filtre
puis le sortir délicatement du logement du filtre.

45
Détection des défauts

Problème Cause possible Solution


Pas d'impression, l'erreur Buse bloquée Écran tactile (QuickStep) :
Gouttière sèche est affichée Accéder à Écran
Principal > Paramètres >
Diagnostic > Tests >
Nettoyage Buse.
QVGA : Accéder à >
> Diagnostic, puis
sélectionner Nettoyage
Buse et appuyer sur Lancer
Test.
Encre sur électrodes HT Buse bloquée ou Lorsque l'imprimante est
et/ou électrode de charge. tête d'impression hors tension et débranchée,
Défauts possibles : sale nettoyer la tête d'impression.
« Encre détectée sur Voir page 55.
l'électrode de charge »
« Échec détection de
charge »
« Retour à la dernière
valeur connue de
modulation »
« Court-circuit HT »

46
Pas d'impression mais le Détecteur Contrôler le détecteur et sa
message a été envoyé. défectueux position
Codeur défectueux Vérifier que le codeur émet
des signaux (visible sur
l'écran Interface Externe)
Mauvais réglage du Vérifier que le niveau actif
détecteur est correctement réglé.
Délai et/ou décalage Vérifier que le délai et le
d'impression mal décalage réglés sont
réglé adaptés à ce message,
ajuster si nécessaire.
La touche Activer/ Cette touche de l'écran
Désactiver (Envoyer principal bascule
à l'impression) a été l'impression. Il suffit
activée sur l'écran d'appuyer à nouveau
principal dessus.

47
Référence du QVGA
Hauteur et largeur d'impression
La hauteur et la largeur d'impression peuvent être définies.
Remarques : (1) La largeur d'impression ne sera affectée qu'en cas
d'utilisation d'une source interne pour la fréquence
d'impulsion de jet.
(2) La hauteur et la largeur d'impression sont des réglages
machine et ne sont pas enregistrées avec les
messages individuels.
Hauteur d'impression
Il s'agit d'un pourcentage de la hauteur maximale. Les modifications
sont instantanées et affecteront tous les messages imprimés.
Largeur d'impression
Cette largeur d'impression n'est effective qu'en cas d'utilisation d'une
source interne pour la fréquence d'impulsion du jet. Utiliser les touches
pour augmenter/diminuer la largeur d'impression (mesurée en
impulsions).
Orientation du message
Permet d'imprimer le message de manière renversée et/ou inversée ou
bien en vidéo inverse.
Remarque : L'impression renversée et inversée s'applique à l'ensemble
du message, la vidéo inverse ne s'applique qu'au texte
saisi ultérieurement.

48
Icônes de l'écran
Icône
Description
QVGA
Connectique (en haut à droite de l'écran)
Clé de service ou de fonction installée

USB

Impression/Fonctionnement (en bas à gauche de l'écran)


Jet actif

Jet arrêté

Impression en cours

État de transition (ex. imprimante passe de l'état


« jet actif » à « jet arrêté »)
Le logiciel de l'imprimante est en cours de
communication avec le panneau avant
(fonctionnement normal)
Connexion à distance établie avec l'imprimante

Verr Maj activé (QVGA uniquement)


Touche Unicode (SVGA, contenu dans le pavé
numérique) ou Unicode actif (QVGA)
Unicode et Verr Maj actif (QVGA uniquement)

1ère alerte i-Tech Module La durée de vie


restante pour l'i-Tech Module est de 24 heures
(se procurer un autre i-Tech Module).
2e alerte i-Tech Module - La durée de vie restante
pour l'i-Tech Module est de 2 heures.
L'i-Tech Module est vide et doit être remplacé
immédiatement. L'impression a été interrompue.

49
Touches de commande
Chacune des touches de commande donne accès à des ensembles
d'options d'écran.

Éditeur Permet d'accéder aux utilitaires de


création de messages.

Dossier Permet d'accéder aux messages


messages mémorisés. Utiliser cette option
pour enregistrer les messages.
Paramètres Permet d'accéder aux utilitaires de
impression paramétrage d'impression des
messages. Ces paramètres sont
enregistrés avec le message.
Configuration Permet d'accéder à l'imprimante
et entretien de pour la configuration de l'imprimante
l'imprimante et son entretien.
(Service)
Verrouillage Lorsque la sécurité est activée,
cette touche déconnecte
l'utilisateur actuel.
Écran principal Dans la plupart des écrans, il suffit
d'appuyer sur cette touche pour
revenir à l'écran principal de
l'imprimante.

50
Touches d'utilisation générale
Alimentation Met l'imprimante sous tension.
Marche/Arrêt L'imprimante démarre et se met en veille.
Si la touche est enfoncée 2 secondes alors
que l'imprimante est sous tension,
l'imprimante s'arrête et se met hors tension ;
si elle est enfoncée pendant 10 secondes,
l'imprimante effectue un arrêt d'urgence.
Marche/Arrêt Met l'imprimante sous tension, prête
à imprimer. Si la touche est pressée alors
que l'imprimante est prête à imprimer,
celle-ci passe en veille.
Touches de Quatre touches utilisées pour déplacer le
déplacement curseur sur l'écran.

Touche de Sélectionne l'option actuellement mise en


sélection surbrillance, soit en l'insérant dans le
message soit en ouvrant les propriétés.
Touches de Sélectionnent l'option sur l'écran à droite.
fonction

Retour Remonte d'un niveau dans le menu.

Envoyer Dans l'éditeur de message, le dossier de


à l'impression messages et certaines parties des
(Activer/ paramètres, cette touche envoie le
Désactiver message sélectionné à l'impression Dans
impression) l'écran d'accueil, elle active ou désactive
l'impression.

51
Touche Supprime les entrées directement à gauche
Supprimer du curseur.

Combinaison Dans l'éditeur de message, place un contour


+3 de touche de autour de chaque composant (les dates,
contour le texte) du message.
Jeu de Appuyer sur cette touche pour sélectionner
caractères de le caractère bleu en haut à gauche sur
substitution - chaque touche de caractère.
en haut à
gauche (bleu)
Jeu de Appuyer sur cette touche pour appliquer
caractères de le jeu de caractères verts indiqué en haut
substitution - à droite, à chacune des touches de l'écran
en haut à QVGA. (Caractères arabes uniquement -
droite (vert) active le clavier arabe. Par défaut, le jeu de
caractères est celui qui figure en haut à droite.
Appuyer longuement sur les touches noire,
rouge et bleue pour obtenir les caractères
de substitution. Appuyer à nouveau sur la
touche pour revenir au clavier latin).
Jeu de Appuyer sur cette touche pour appliquer le
caractères de jeu de caractères rouges indiqué en bas
substitution - à droite, à chacune des touches.
en bas à droite
(rouge)
(caractères
arabes
uniquement)
Touche de Les caractères s'inscrivent en majuscules
verrouillage jusqu'à ce que la touche soit à nouveau
des actionnée pour repasser en caractères
majuscules minuscules.

52
Touche Maj Maintenir la touche enfoncée pour changer
la casse (de majuscule en minuscule ou de
minuscule à majuscule).
Touche Maj/ Appuyer sur cette touche pour appliquer
Jeu de le jeu de caractères noirs indiqué en bas
caractères de à gauche, à chacune des touches. Utiliser
substitution comme touche Maj lorsque le clavier arabe
(caractères est désactivé.
arabes
uniquement)
Bouton Ouvre la liste des alertes. Cette boîte de
Alertes dialogue permet de consulter les alertes.

53
Touche d'aide

Touche d'aide Fournit un accès aux informations d'aide


concernant l'écran du menu en cours.

Touche de devise

Touche de Permet de saisir les symboles des devises.


devise Appuyer sur cette touche pour créer un
symbole de devise en minuscules (par
exemple, p, c, etc.) ou appuyer sur cette
touche tout en maintenant la touche Maj
enfoncée pour obtenir un symbole de
devise majuscule (par exemple £, $, etc.)

Verrouillage
Appuyer sur la touche de verrouillage pour empêcher les modifications
non autorisées via le panneau avant ou les interruptions lorsque l'im-
primante n'est pas surveillée. Lorsque le verrouillage est sélectionné,
la commande de l'imprimante est restreinte au démarrage, à l'arrêt et
au contrôle du message en cours d'impression. L'accès à toutes les
autres fonctions exige la saisie du mot de passe approprié, à condition
qu'il ait été défini ; l'accès aux fonctions dépend des droits d'accès des
utilisateurs. L'administrateur peut définir de nouveaux utilisateurs.
Seuls les administrateurs ont accès à la zone de configuration de la
sécurité de l'imprimante.
Pour activer le verrouillage, il faut activer la sécurité dans la section
Réglage machine. Pour plus d'informations sur la sécurité, voir le manuel
du produit.

54
Nettoyage de la tête d'impression

Retirer le fourreau en appuyant sur les deux clips de retenue du fourreau


situés sur les côtés de la tête d'impression. Dégager le fourreau en le tirant
doucement vers le bas. Retirer le capot interne en pinçant doucement ses
flancs afin de dégager les clips, puis en éloignant sa partie inférieure de
la tête d'impression et en le tirant doucement vers le bas.

Clip de retenue du
fourreau

Capot interne

Desserrer la vis et sortir les


électrodes de charge.
Nettoyer l'emplacement
à l'aide d'un produit de
nettoyage approprié ; sécher
avec un chiffon sec non
pelucheux.

Éliminer tous les résidus


d'encre des plaques
déflectrices.

Éliminer tous les résidus


d'encre de la gouttière.
A320i_003.eps

Tête d'impression standard

55
Desserrer les vis et sortir les
électrodes de charge. Nettoyer
l'emplacement à l'aide d'un
produit de nettoyage approprié ;
sécher avec un chiffon sec non
pelucheux.

Éliminer tous les résidus d'encre


des plaques déflectrices.

Éliminer tous les résidus d'encre


de la gouttière.

AD_0001.eps Tête d'impression Duo

Desserrer les vis et sortir les


électrodes de charge. Nettoyer
l'emplacement à l'aide d'un
produit de nettoyage approprié ;
sécher avec un chiffon sec non
pelucheux.

Éliminer tous les résidus d'encre


des plaques déflectrices.

Éliminer tous les résidus d'encre


de la gouttière.

XS Printhead Cleaning.eps
Tête d'impression XS

56
Dépose et nettoyage de la plaque à buse

AVERTISSEMENTS : (1) Ne jamais démarrer l'imprimante sans


la plaque à buse.
(2) Sous certaines conditions de défaut,
l'encre dans les tuyaux d'alimentation
et dans le générateur de gouttes peut
rester sous pression lorsque l'imprimante
est arrêtée. Pour se protéger contre
l'encre qui s'échappe, placer un chiffon
autour de la plaque à buse avant de
dévisser les vis de fixation ou autour
d'un raccord de tuyaux d'alimentation
en encre avant la déconnexion.
ATTENTION : Dans les procédures suivantes, ne pas toucher avec les
doigts le piston de l'électrovalve de tête ou le saphir de la
buse (situé au centre de la plaque buse), sauf mention
contraire.

57
Tête d'impression standard
Retirer la plaque à buse comme suit :

Vis imperdables

Générateur de
gouttes

Châssis
Joint torique-

Plaque porte-
buses

A320i_0042.eps
Démontage de la plaque porte-buses

(1) Éteindre l'imprimante.


(2) Enlever le fourreau de la tête d'impression en appuyant sur les
deux clips de retenue du fourreau et retirer le fourreau.
(3) Retirer le capot moulé recouvrant la tuyauterie interne et le câblage
en pinçant doucement les flancs du capot vers l'intérieur puis
en l'éloignant de la tête d'impression.
(4) À l'arrière de la tête d'impression, dévisser les deux vis imperdables
(situées dans les bagues en caoutchouc noir) qui fixent le
générateur de gouttes.
(5) Tirer avec précaution le générateur de gouttes hors du châssis
suffisamment pour permettre l'accès aux vis de la plaque à buse.
Éviter de tirer sur le câblage.

58
(6) Retirer les quatre vis de fixation de la plaque à buse. Tirer la
plaque à buse hors de ses broches de positionnement et retirer
la plaque.
Pour nettoyer la buse, placer la plaque à buse dans un bécher propre
contenant le solvant approprié. Placer le bécher dans un bain à ultrasons
rempli d'eau. Mettre en route le bain à ultrasons et nettoyer la plaque
à buse pendant un maximum de 10 minutes. Si la buse est à changer,
s'assurer que la nouvelle buse est du type correct. Remonter la plaque
à buse comme suit :
(7) Laver la face du générateur de gouttes et l'extrémité du piston
de l'électrovalve de tête qui dépasse du générateur de gouttes.
Appuyer doucement sur l'extrémité du piston dans le générateur
de gouttes afin de s'assurer qu'il se déplace librement.
(8) S'assurer que le joint torique est en place sur la face du générateur
de gouttes, monter ensuite la plaque à buse sur le générateur
de gouttes. La plaque doit être positionnée dans le bon sens de
façon à ce que les emplacements des vis coïncident et que la
plaque se monte correctement sur les broches de
positionnement. Serrer les vis le plus possible.
(9) Remonter le générateur de gouttes sur son support, en veillant
à ce qu'il soit correctement monté sur les broches de positionne-
ment. Sur l'arrière de la tête, serrer les deux vis de fixation.
(10) Remettre en place le couvercle moulé sur la tuyauterie interne et
le câblage et remettre le fourreau en place.

59
Tête d'impression XS
Remarque : Il est nécessaire d'utiliser une clé à couple pour replacer le
bloc de buses.
Retirer la buse comme suit :
Joint
torique
Vis imper- Générateur
dables de gouttes Cristal

Balise

Cristal

Manchon
isolant
Châssis
Corps

Bloc de buses
Démontage de la plaque à buse - XS Print
Head.eps

Démontage du bloc de buses - Tête d'impression XS

(1) Éteindre l'imprimante.


(2) Enlever le fourreau de la tête d'impression en appuyant sur les
deux clips de retenue du fourreau et retirer le fourreau.
(3) Retirer le capot moulé recouvrant la tuyauterie interne et le câblage
en pinçant doucement les flancs du capot vers l'intérieur puis
en l'éloignant de la tête d'impression.
(4) À l'arrière de la tête d'impression, dévisser les deux vis imperdables
(situées dans les bagues en caoutchouc noir) qui fixent le
générateur de gouttes.
(5) Tirer avec précaution le générateur de gouttes suffisamment
hors du châssis pour permettre l'accès au bloc de buses. Éviter
de tirer sur le câblage.
(6) Tout en maintenant le générateur de gouttes, utiliser une clé
8 mm pour dévisser le bloc de buses du générateur de gouttes.

60
(7) Retirer avec précaution le bloc de buses et le cristal du générateur
de gouttes.

Joint torique

(8) Retirer avec précaution les joints toriques du bloc de buses.


ATTENTION : Toujours retirer le joint torique avant le cristal piézoélectrique.
Le risque en ne respectant pas cette règle est de briser le
cristal.
(9) Retirer avec précaution les cristaux piézoélectriques et l'étiquette
du bloc de buses.

Manchon
Balise Cristal isolant

(10) Retirer le manchon isolant


Pour nettoyer la buse, la placer dans un bécher propre contenant le solvant
approprié. Placer le bécher dans un bain à ultrasons rempli d'eau. Mettre
en route le bain à ultrasons et nettoyer la buse pendant un maximum de
10 minutes. Si la buse est à changer, s'assurer que la nouvelle buse est du
type correct. Remonter le bloc de buses comme suit :
(11) Replacer le manchon isolant.
(12) Placer le premier cristal, en veillant à ce que le côté en cuivre
soit vers le haut puis replacer l'étiquette et le deuxième cristal
en veillant à ce que le côté en cuivre soit vers le bas.
Côtés en cuivre
Côté en assemblés
Cristal cuivre

(13) Replacer le joint torique.


(14) Replacer avec précaution le bloc de buses en veillant à ce qu'il
soit serré à un couple de 0,7 Nm.
(15) Remonter le générateur de gouttes sur son support, en veillant
à ce qu'il soit correctement monté sur les broches de position-
nement. Sur l'arrière de la tête, serrer les deux vis de fixation.
(16) Remettre en place le couvercle moulé sur la tuyauterie interne et
le câblage et remettre le fourreau en place.

61

Vous aimerez peut-être aussi