Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RM17TE00 Hoja de Instrucciones
RM17TE00 Hoja de Instrucciones
com
1 1 1
380 400 415
220 440
380 400 415
220 440
5 380 400 415
220 440
380 400 415
220 440
5
208 480V 208 480V 208 480V 208 480V
35,3/1.39
4 4 4
67,5/2.66
6 6 6
Tt Tt Tt
7 8
45/1.77
2 8 2 8 2 8
90/3.54
90/3.54
90/3.54
0,1 10s 0,1 10s 0,1 10s
10 8 14
Asy
8 12 <U -8 -14 ∆U
-6 -16 6 16
-4 -18 4 18
5 15%
6 -2
-20%
Asy
2
8 10
12
20%
6
Un Un Un Un
5 15%
R R R R
RM17TT 2 MWG RM17TA 2 RM17TU RM17TE 2
3 3 3
0.11
12 11 14 12 11 14 12 11 14 12 11 14 12 11 14 12 11 14 12 11 14
2,8
mm
inch
4 4 4 4
RM17 TT00 / RM17 TA00 / RM17 TU00 / RM17 TE00 RM17 TA00 / RM17 TE00
1 - Voltage range selection switch. 6 - Potentiometer for asymmetry threshold adjustment. Asy
2 - Power supply status (green) LED. Un
3 - Relay output status (yellow) LED. R 6 - Potentiomètre réglage seuil d'asymétrie. Asy
4 - 35 mm rail clip-in spring
6 - Potentiometer zur Regelung der Asymmetrieschwelle. Asy
1 - Commutateur de sélection de la gamme de tension.
2 - LED d'état (verte) de l'alimentation. Un 6 - Potenciómetro ajuste umbral de asimeteria. Asy
3 - LED d'état (jaune) de la sortie relais. R
4 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm 6 - Potenziometro regolazione soglia di assimetria. Asy
5 - Potentiometer zur Einstellung der Verzögerung. Tt 8 - Potenciómetro ajuste de (sub tensión/sobre tensión). ∆U
1
mm 6
0.24
inch
W9 1724242 01 11 A04
02 - 2018
1/4
DANGER DANGER GEFAHR PELIGRO PERICOLO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ELECTROCUTION, STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
EXPLOSION ORARC FLASH D'EXPLOSION OU D'ARC ODERLICHTBOGENGEFAHR EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA
- Turn power off before installing, ELECTRIQUE - Unterbrechen Sie die - Desconecte la alimentación antes DA FLASH
removing, wiring or maintaining. - Couper l'alimentation avant Stromversorgung vor dem de realizar los procesos de - Prima di procedere all'installa-
- Confirm that the product power d'installer, de câbler ou Installieren, Verkabeln oder instalación, cableado, o zione, effettuare operazioni di
supply voltage and its tolerances d'effectuer une opération de Wartungsoperationen. mantenimiento. manutenzione o di intervenire sui
are compatible with those maintenance. - Stelle Sie sicher, dass die - Asegúrese de que la tensión de cavi, togliere l'alimentazione.
of the network. - Assurez-vous que la tension Versorgungsspannung des Produkts alimentación del producto y sus - Assicurarsi che la tensione di
d'alimentation du produit, avec einschließlich Toleranzen mit den tolerancias son compatibles con las alimentazione del prodotto e le
ses tolérances, est compatible Netzbedingungen vereinbar ist. de la red eléctrica. relative tolleranze sia compatibile
Failure to follow these
avec celle du réseau. con quelle della rete.
instructions will result in death Die Nichtbeachtung dieser Si no se respetan estas
or serious injury. Le non-respect de cette Anweisung wird den Tod instrucciones, se producirán La mancata osservanza di questa
instruction entraînera la mort oderschwere Körperverletzung graves daños corporales o la istruzioni comporta gravi rischi per
ou des blessures graves. zur Folge haben. muerte. la vita e l'incolumità personale.
L2 V1
M1
3
L3 W1
F1 (1)
L1 L2 L3
(1) 1 A fuse. UL…Class CC ; IEC…gG
11
L1
L2
L3
Fusible 1 A. UL…Class CC ; IEC…gG
R
Sicherung 1 A. UL…Klasse CC ; IEC…gG
12
14
Fusible 1 A. UL…Clase CC ; IEC…gG
12 11 14 Fusibile 1 A. Omologato UL…Classe CC ; IEC…gG
L2 L1
L1 L3 L3 L2
30 % Un 30 % Un 30 % Un
L1
RM17 L2
TT00 L3
R
Asy.
L1
L3
L2
L2
L3
RM17
TA00 ASY. S
H
0%
RM17 TE00 R
Tt Tt
L3
H
U<
L1/L2/L3
R
Tt Tt Tt
Tt: time delay on opening, after threshold overshoot (adjustable on front panel)
Tt: temporisation à l'ouverture après franchissement du seuil (réglable en façade)
Tt: Verzögerung beim Öffnen nach Überschreitung des Grenzwerts (an Frontseite einstellbar)
Tt: temporización en la apertura luego del paso de umbral (ajustable en fachada)
Tt: temporizzazione all'apertura dopo il superamento della soglia (regolabile sul pannello anteriore).
11
Un 440
220
OFF 208 480V
R
12
14
L2 L1
11
ON
L3 L1 L3 L2
12
14
11
L1
ON Un
L3 L2
12
14
R
RM17TT
11
Un
380 400 415
OFF
R 220 440
12
14
208 480V
4 6
Tt
11
L1 2 8
ON
0,1 10s
12
14
L3 L2 Asy 8
10
12
11
ON Asy. > ASY. S Tt (1)
5 15%
12
14
Un
> ASY. S 11
R
ON Asy. Tt (2) RM17TA
12
14
RM17 TU00
11
R
Un
380 400 415
OFF
R 220 440
12
14
208 480V
4 6
11
L1
2 8
ON
0,1 10s
L3 L2
12
14
<U – 8 – 14
–6 – 16
11
–4 – 18
14
Un
11
14
RM17 TE00
R
11
Un
OFF
R
12
14
L1 208 480V
4 6
ON Tt
2 8
12
14
L3 L2
0,1 10s
U >U>
∆U 8
11
14
6 16
ON Tt (1) 4 18
14
10
Asy 8 12
U> U>
11
Un
ON (2)
Tt 5 15%
U< U< R
12
14
RM17TE
L1
11
ON
L3 L2
Asy. < ASY. S U< <U < U >
12
14
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit läuft/Temporización en curso / Temporizzazione in corso
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerun
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)