Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Fig 3 Fig 1 Fig 2
Fig 3 Fig 1 Fig 2
701A
de "test 2" "test 1" pile
test (fonctions) (pile)
Battery voltage (minimum) 8V discharge any capacitors which may be present. Mindestspannung der Batterie 8V Spannungsquelle mit der Spitze des Hauptteils des Gerätes verbunden.)
(Tested and approved per standard VDE 0680, Test no. 49171, sheet 1) 6.2 Place the test tips in contact with the component to be (Gemäß Norm VDE 0680 geprüft und genehmigt, Test Nr. 49171, Blatt 1.) 6.1. Schalten Sie alle externen Stromversorgungsquellen ab
checked. Inbetriebnahme und entladen Sie falls vorhanden die Kondensatoren.
Operating instructions
6.3 Press the «test 1» pushbutton. 1. Batterietest (Abb 1 und 2) 6.2. Halten Sie die Spitzen an den zu prüfenden Teil.
1. Battery test - Figs 1 and 2 1.1. Die Batterie muß mit dem positiven Pol in Richtung 6.3. Drücken Sie den Knopf «Test 1».
1.1 Ensure battery is inserted with positive end toward test 6.4 The component is tested and the tester generates a bip
for resistances between 0 and 2 megaohms. Prüfspitze eingelegt werden. 6.4. Der Test wird durchgeführt. Danach ertönt ein Signalton
tip. 1.2. Die beiden Spitzen des Gerätes aneinander bringen bei Widerstände zwischen 0 und 2 Megaohm.
1.2 Bring the two tips together and press the «test 1» 6.5 The «+» or «-» sign of the external voltage will be
und gleichzeitig den Knopf «Test 1» drücken. Die 6.5. Das Zeichen für externe Spannung + oder - wird trotz
pushbutton. The «-6V» and «12V» indicator lights will come indicated despite the test. There is no danger to the user or Kontrollampen «-6V» und «12V» leuchten auf, und es ertönt Durchführung des Tests angezeigt, ohne für den Bediener
on and you will hear a bip. This means that the battery to the tester. ein Signalton = die Batteriespannung tiegt zwischen 9 und oder das Gerät eine Gefahr darzustellen.
voltage is between 9 and 12 Volts, and therefore correct. If 7. Testing semi-conductors. (diodes, transistors, etc.) 12 V. Das Gerät ist betriebsbereit. Wenn nur die 7. Halbleitertest (Dioden, Transistoren, usw.)
only the «6V» indicator light comes on, the battery is no 7.1 Place the test tips in contact with the component to be Kontrollampe «-6V» aufleuchtet bedeutet es, daß die Batterie 7.1. Halten Sie die Spitzen an den zu prüfenden Teil.
longer serviceable and should be replaced. tested. nicht mehr funktionstüchtig ist und ausgewechselt werden 7.2. Drücken Sie den Knopf «Test 1».
Reference for a set of ten 12 V batteries = 701.P10 7.2 Press the «test 1» pushbutton. muß. Bestellnummer 701.P10 = Satz von10 Batterien 12 V. 7.3. Das Gerät führt den Kontinuitätstest durch. Die
2. Checking the functions. Fig 3 7.3 The tester performs a continuity test; the «6V» and 2. Funktionstest (Abb 3) Kontrollampen 6V und 12V. leuchten auf. Es ertönt ein
2.1 Ensure the tips are not touching anything. «12V» indicator lights come on and a bip is generated. 2.1. Die Spitzen berühren keinen Gegenstand. Signalton.
2.2 Press the «test 2» pushbutton for an automatic internal When determining the pass and no-pass direction, the semi- 2.2. Knopf «Test 2» drücken. Das Gerät führt automatisch Um die Durchlaß- und die Sperrichtung zu bestimmen, muß
check of the tester. All of the indicator lights will come on conductor must have a cutout voltage greater than 5 Volts. If eine Selbstkontrolle durch. Alle Kontrollampen leuchten auf der Halbleiter eine Trennspannung von mehr als 5 V. haben.
not, there is a possibility that the tester will also generate a und gehen von 690 bis +6 nacheinander aus. Wenn eine Ansonsten kann es vorkommen, daß eine Angabe für die
then go off one by one from 690 to +6. If an indicator light
reverse direction indication. Kontrollampe nicht an- bzw. ausgeht, werden die Angaben umgekehrten Richtung gemacht wird.
does not come on or does not go off in turn as required, the falsch sein. 8. Sicherheit
indications given by this indicator light will be incorrect. 8. Safety
Due to the high resistance levels provided, no semi-conductor Ein Signalton ertönt, sobald das Gerät unter Strom Dank einer Reihe von hohen Widerständen kann kein
You will hear a bip as soon as a current is crossing steht. Vor jeder Messung oder Kontrolle Batterie- Halbleiterelement durch die Tests beschädigt werden.
the tester. Before each measurement or check, device will be damaged by these tests.
und Funktionstest durchführen. (Es ist jederzeit möglich, einen Dieses Gerät darf wegen der Konformität der doppelten
perform a battery and functions test. (This test can be To maintain the tester’s dual-isolation conformity, do not Test durchzuführen.) Isolierung nicht geöffnet werden.
performed at any time) open the instrument.
NL E
Testpen Knop Knop Batterijvak Batterij Punta Botón Botón Compartimento Pila
"test 2" "test 1" de "test 2" "test 1" de la
(functies) (batterij) prueba (funciones) (pila) pila