Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 2 l'entretien 42 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 2 l'usure et éviter les avaries 44
Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine
Combinaisons autorisées d'outil de Principales pièces 45 procédés les plus modernes et les
coupe, de capot protecteur, de Caractéristiques techniques 46 méthodes de surveillance de qualité les
butée et de harnais 14 plus avancées. Nous mettons tout en
Accessoires optionnels 48
Montage du guidon 15 œuvre pour que cette machine vous
Instructions pour les réparations 49
Réglage du câble de commande assure les meilleurs services, de telle
Mise au rebut 49 sorte que vous puissiez en être
des gaz 19
Déclaration de conformité CE 50 parfaitement satisfait.
Montage des dispositifs de sécurité 20
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
Équilibrage 28
Mise en route / arrêt du moteur 28
Instructions de service 31
Filtre à air 32
M-Tronic 33
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.
Utilisation en hiver 33
Chauffage électrique des poignées 35
Bougie 35
Fonctionnement du moteur 36
Lanceur 37
Rangement 37
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas Uniquement pour les personnes qui N'apporter aucune modification à cette
autorisés à travailler avec cette machine portent un stimulateur cardiaque : le machine – cela risquerait d'en
– une seule exception est permise pour système d'allumage de cette machine compromettre la sécurité. STIHL décline
des apprentis de plus de 16 ans engendre un champ électromagnétique toute responsabilité pour des blessures
travaillant sous surveillance. de très faible intensité. Une influence sur ou des dégâts matériels occasionnés en
certains types de stimulateurs cas d'utilisation d'équipements
Veiller à ce que des spectateurs
cardiaques ne peut pas être totalement rapportés non autorisés.
éventuels, en particulier des enfants, ou
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
des animaux restent à une distance Pour le nettoyage de cette machine, ne
santé, STIHL recommande aux
suffisante. pas utiliser un nettoyeur haute pression.
personnes portant un stimulateur
Le puissant jet d'eau risquerait
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la cardiaque de consulter leur médecin
d'endommager certaines pièces de la
ranger en veillant à ce qu'elle ne traitant et le fabricant du stimulateur
machine.
présente aucun danger pour d'autres cardiaque.
personnes. Conserver la machine à un Le capot protecteur de la machine ne
Il est interdit de travailler avec la
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne peut pas protéger l'utilisateur contre
machine après avoir consommé de
puisse pas être utilisée sans tous les objets (pierres, morceaux de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
autorisation. verre ou de fil de fer etc.) projetés par
avoir pris des médicaments qui risquent
l'outil de coupe. Ces objets peuvent
L'utilisateur est responsable des de limiter la capacité de réaction.
ricocher et toucher l'utilisateur.
blessures qui pourraient être infligées à
Utiliser la machine – suivant les outils de
d'autres personnes, de même que des
coupe assignés – exclusivement pour Vêtements et équipement
dégâts matériels causés.
faucher de l'herbe ou pour couper des
Ne confier la machine qu'à des plantes sauvages, des buissons, des
personnes familiarisées avec ce modèle broussailles, des arbustes etc. Porter des vêtements et équipements de
et sa manipulation – toujours y joindre la protection réglementaires.
Il est interdit d'utiliser cette machine
Notice d'emploi. Les vêtements doivent
pour d'autres travaux – risque
L'utilisation de dispositifs à moteur d'accident ! être fonctionnels et
bruyants peut être soumise à des garantir une liberté de
Monter exclusivement des outils de mouvement totale. Por-
prescriptions nationales ou locales
coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien
précisant les créneaux horaires à
STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai-
respecter.
pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse
L'utilisateur de la machine doit être technique. Pour toute question à ce de travail.
reposé, en bonne santé et en bonne sujet, s'adresser à un revendeur
condition physique. spécialisé. Utiliser exclusivement des Ne pas porter des vêtements qui
outils ou accessoires de haute qualité. risqueraient de se prendre dans le bois,
Une personne à laquelle il est interdit
Sinon, des accidents pourraient survenir les broussailles ou les pièces en
d'effectuer des travaux fatigants – pour
ou la machine risquerait d'être mouvement de la machine. Ne porter ni
des questions de santé – devrait
endommagée. écharpe ou cravate, ni bijoux. Les
consulter son médecin et lui demander
personnes aux cheveux longs doivent
si elle peut travailler avec un dispositif à STIHL recommande d'utiliser des outils les nouer et les assurer (foulard,
moteur. et accessoires d'origine STIHL. Leurs casquette, casque etc.).
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
002BA479 KN
semelle crantée antidérapante. ne pas renverser du car-
burant – ne pas fumer.
Pour les travaux de
dépressage, la coupe de Arrêter le moteur avant de refaire le
broussailles assez Toujours arrêter le moteur. plein.
hautes et chaque fois
Porter la machine en la laissant Ne pas refaire le plein tant que le moteur
qu'un risque de chute
suspendue au harnais ou en la tenant est très chaud – du carburant peut
d'objets se présente, por-
par le tube, de telle sorte qu'elle soit bien déborder – risque d'incendie !
ter un casque. Porter une
équilibrée. Pour éviter le risque de
visière pour la protection Ouvrir prudemment le bouchon du
blessure en cas de contact avec l'outil
du visage et, en plus, réservoir à carburant, afin que la
de coupe métallique – monter le
porter impérativement surpression interne s'échappe
protecteur de transport sur l'outil de
des lunettes de protec- lentement et que du carburant ne soit
coupe.
tion – risque de blessure pas éjecté.
par des objets soulevés Ne pas toucher aux
Faire le plein exclusivement à un endroit
ou projetés. pièces très chaudes de la
bien aéré. Si l'on a renversé du
machine ou au réducteur
Une visière n'offre pas une protection carburant, essuyer immédiatement la
– risque de brûlure !
oculaire suffisante. machine. Ne pas se renverser du
carburant sur les vêtements – le cas
Porter un dispositif antibruit
Pour le transport dans un véhicule : échéant, se changer immédiatement.
« individuel » – par ex. des capsules
protège-oreilles. assurer la machine de telle sorte qu'elle Après le ravitaillement, le
ne risque pas de se renverser, d'être bouchon de réservoir doit
Porter des gants endommagée ou de perdre du être serré le plus ferme-
robustes (par ex. en cuir). carburant. ment possible.
Avant la mise en route normale F, sous l'effet de son Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ressort, lorsqu'on enfonce en même ne se trouve pas en parfait état de
temps le blocage de gâchette fonctionnement – risque d'accident !
S'assurer que la machine se trouve en d'accélérateur et la gâchette
parfait état pour un fonctionnement en Pour parer à toute éventualité, à
d'accélérateur ;
toute sécurité – conformément aux l'utilisation d'un harnais : s'entraîner
indications des chapitres – contrôler le serrage du contact de pour savoir se dégager rapidement de la
correspondants de la Notice d'emploi : câble d'allumage sur la bougie – un machine. Lors de cet exercice, ne pas
contact desserré peut provoquer un jeter la machine sur le sol, pour ne pas
– contrôler l'étanchéité du système jaillissement d'étincelles risquant risquer de l'endommager.
d'alimentation en carburant, en d'enflammer le mélange carburé qui
examinant tout particulièrement les aurait pu s'échapper – risque Mise en route du moteur
pièces visibles telles que le d'incendie !
bouchon du réservoir, les raccords
de flexibles, la pompe d'amorçage – outil de coupe ou outil à rapporter : Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
manuelle (seulement sur les monté correctement, bien serré et a fait le plein – et ne pas lancer le moteur
machines munies d'une pompe dans un état impeccable ; dans un local fermé.
d'amorçage manuelle). Ne pas – contrôler si les dispositifs de
démarrer le moteur en cas de Pour lancer le moteur, il faut
protection (par ex. le capot impérativement se tenir bien d'aplomb,
manque d'étanchéité ou protecteur de l'outil de coupe, le bol
d'endommagement – risque sur une aire stable et plane – l'outil de
glisseur) ne sont pas endommagés coupe ne doit entrer en contact ni avec
d'incendie ! Avant de remettre la ou usés. Remplacer les pièces
machine en service, la faire le sol, ni avec un objet quelconque, car il
endommagées. Il est interdit peut déjà être entraîné au démarrage du
contrôler par le revendeur d'utiliser la machine avec un capot
spécialisé ; moteur.
protecteur endommagé ou un bol
– utiliser exclusivement la glisseur usé (lorsque l'inscription et La machine doit être maniée par une
combinaison autorisée d'outil de les flèches ne sont plus seule personne – ne pas tolérer la
coupe, de capot protecteur, de reconnaissables) ; présence d'autres personnes dans un
poignée et de harnais ; toutes les rayon de 15 m – pas même à la mise en
– n'apporter aucune modification aux route du moteur – risque de blessure par
pièces doivent être montées dispositifs de commande et de
impeccablement ; des objets projetés !
sécurité ;
– le bouton d'arrêt doit pouvoir être Éviter tout contact avec
– les poignées doivent être propres et l'outil de coupe – risque
enfoncé facilement ; sèches, sans huile ni autres de blessure !
– le levier de starter, le blocage de salissures – un point très important
gâchette d'accélérateur et la pour que l'on puisse manier la
gâchette d'accélérateur doivent machine en toute sécurité ;
fonctionner facilement – la gâchette – ajuster le harnais et la poignée (les
d'accélérateur doit revenir poignées) suivant la taille de
automatiquement en position de l'utilisateur. À ce sujet, respecter les
ralenti, sous l'effet de son ressort. indications des chapitres
En partant de la position } du « Utilisation du harnais » et
levier de starter, ce levier doit « Équilibrage ».
revenir dans la position de marche
Ne pas lancer le moteur En cas d'urgence ou de danger Travailler seulement depuis le sol, ne
en tenant la machine « à imminent, enfoncer le bouton d'arrêt jamais monter sur un échafaudage
bout de bras » – pour la pour arrêter le moteur. instable – jamais sur une échelle ou une
mise en route du moteur, nacelle élévatrice.
procéder comme décrit En travaillant avec des protège-oreilles,
dans la Notice d'emploi. 15m (50ft) il faut faire tout particulièrement
Lorsqu'on relâche la attention – parce que des bruits
gâchette d'accélérateur, signalant un danger (cris, signaux
l'outil de coupe tourne sonores etc.) sont moins bien
encore pendant quelques perceptibles.
instants – par inertie !
La machine peut projeter des objets à Faire des pauses à temps pour ne pas
Écarter toute matière aisément une grande distance de l'aire de travail. risquer d'atteindre un état de fatigue ou
inflammable (par ex. copeaux, C'est pourquoi, à part l'utilisateur, d'épuisement qui pourrait entraîner un
morceaux d'écorce, herbe sèche, personne ne doit se trouver dans un accident !
carburant) du flux des gaz rayon de 15 m de la machine en
d'échappement et du silencieux très marche. Respecter également cette Travailler calmement, de manière bien
chauds – risque d'incendie ! distance par rapport à des véhicules réfléchie – seulement dans de bonnes
garés, vitres etc. – pour éviter de causer conditions de visibilité et d'éclairage.
Prise en main et utilisation des dégâts matériels ! Même à une Prendre les précautions utiles pour
distance de plus de 15 m, des objet exclure le risque de blesser d'autres
projetés peuvent encore présenter des personnes.
Toujours tenir fermement la machine à
risques. Dès que le moteur est en
deux mains, par les poignées.
Veiller à ce que le ralenti soit marche, il dégage des
Toujours se tenir dans une position gaz d'échappement
correctement réglé – de telle sorte
stable et sûre. toxiques. Ces gaz peu-
qu'après le relâchement de la gâchette
d'accélérateur l'outil de coupe ne soit vent être inodores et
plus entraîné et s'arrête. Si l'outil de invisibles, et renfermer
coupe tourne au ralenti, malgré un des hydrocarbures
réglage correct, faire réparer la machine imbrûlés et du benzène.
par le revendeur spécialisé. STIHL Ne jamais travailler avec
recommande de s'adresser au la machine dans des
locaux fermés ou mal
002BA480 KN
En cas de nausée, de maux de tête, de Ne jamais tra- Vérifier l'outil de coupe à de courts
troubles de la vue (par ex. vailler sans le intervalles réguliers – et immédiatement
rétrécissement du champ de vision) ou capot protecteur si le comportement de l'outil change :
de l'ouïe, de vertige ou de manque de qui convient pour – arrêter le moteur, maintenir
concentration croissant, arrêter la machine et pour fermement la machine, attendre
immédiatement le travail – ces l'outil de coupe que l'outil de coupe s'arrête ;
symptômes peuvent, entre autres, être utilisé – risque de
causés par une trop forte concentration blessure par des – contrôler l'état et la bonne fixation –
de gaz d'échappement dans l'air objets projetés ! on ne doit constater aucun début de
ambiant – risque d'accident ! fissuration ;
Examiner le terrain : des
Éviter les émissions de bruits et de gaz objets durs – pierres, – vérifier l'affûtage ;
d'échappement inutiles. Ne pas laisser morceaux de métal ou – des outils de coupe défectueux ou
le moteur en marche lorsque la machine autres – peuvent être émoussés doivent être remplacés
n'est pas utilisée – accélérer seulement projetés au loin – même à immédiatement, même en cas de
pour travailler. plus de 15 m – risque de fissures capillaires minimes.
Ne pas fumer en travaillant ou à blessure ! – et risquent
d'endommager l'outil de Enlever régulièrement l'herbe et les
proximité de la machine – risque broussailles enchevêtrées dans la prise
d'incendie ! Des vapeurs d'essence coupe ou de causer des
dégâts matériels (par ex. de l'outil de coupe – en cas
inflammables peuvent s'échapper du d'engorgement, nettoyer la zone de
système d'alimentation en carburant. sur des véhicules garés,
vitres etc.). l'outil de coupe ou du capot protecteur.
Les poussières, les vapeurs et les Pour remplacer l'outil de coupe, arrêter
fumées dégagées au cours du travail Il faut prendre des précautions
particulières en travaillant sur des le moteur – risque de blessure !
peuvent nuire à la santé. En cas de fort
dégagement de poussière ou de fumée, terrains difficiles, à végétation dense. À l'utilisation, le réducteur
porter un masque respiratoire. En fauchant dans les broussailles devient très chaud. Ne
hautes ou sous les buissons et haies : pas toucher au carter du
Si la machine a été soumise à des
tenir l'outil de coupe à une hauteur de réducteur – risque de
sollicitations sortant du cadre de
travail d'au moins 15 cm du sol – pour ne brûlure !
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de pas mettre en danger les animaux Ne pas continuer d'utiliser des outils de
choc ou de chute), avant de la remettre cachés, tels que les hérissons. coupe endommagés ou présentant un
en marche, il faut impérativement Avant de quitter la machine – arrêter le début de fissuration – et ne pas non plus
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état moteur. les réparer – par ex. par soudage ou
de fonctionnement – voir également redressage – modification de la forme
« Avant la mise en route du moteur ». (balourd).
Contrôler tout particulièrement Des particules ou des éclats pourraient
l'étanchéité du système de carburant et se détacher, être projetés à haute
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il vitesse et toucher l'utilisateur ou une
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser autre personne – risque de blessures
la machine si la sécurité de son très graves !
fonctionnement n'est pas garantie. En
cas de doute, consulter le revendeur
spécialisé.
Utilisation de têtes faucheuses Des outils de coupe métalliques affûtés métallique, il faut veiller à ne jamais
de façon irrégulière engendrent un employer un outil de coupe métallique
balourd qui peut soumettre la machine à de trop grand diamètre. L'outil ne doit
Utiliser exclusivement un capot des sollicitations extrêmes – des pièces pas être trop lourd. Il doit être fabriqué
protecteur muni d'un couteau monté risquent de casser ! en matières de qualité suffisante et avoir
conformément aux prescriptions, pour la géométrie (forme, épaisseur) qui
rogner les fils de coupe à la longueur Des tranchants émoussés ou pas
convient.
autorisée. correctement affûtés peuvent soumettre
l'outil de coupe métallique à des Si l'on utilise un outil de coupe
Pour réajuster la longueur du fil de contraintes supérieures à la normale – métallique qui n'a pas été fabriqué par
coupe sur les têtes faucheuses à sortie l'outil risque de se fissurer ou d'éclater – STIHL, son poids, son épaisseur et son
de fil manuelle, il faut impérativement risque de blessure ! diamètre ne doivent en aucun cas
arrêter le moteur – risque de blessure ! dépasser ceux du plus gros outil de
Après tout contact avec des objets durs
L'utilisation, interdite, avec des fils de coupe métallique STIHL autorisé pour
(par ex. pierres, roches, objets
coupe trop longs réduit le régime de cette machine, et il doit avoir
métalliques), contrôler si l'outil de coupe
travail du moteur. L'embrayage patine exactement la même forme que cet outil
métallique n'a pas été endommagé
alors continuellement, ce qui entraîne d'origine STIHL – risque de blessure !
(début de fissuration, déformations etc.).
une surchauffe et la détérioration Il faut impérativement éliminer les
d'éléments fonctionnels importants bavures ou autres refoulements de Vibrations
(par ex. embrayage, pièces en matière matière visibles, car ils risquent de se
synthétique du carter) – des dommages détacher à l'utilisation de l'outil de coupe
subséquents, par ex. le fait que l'outil de Au bout d'une assez longue durée
et les éclats peuvent être projetés au d'utilisation de la machine, les vibrations
coupe soit entraîné au ralenti, loin – risque de blessure !
présentent un risque de blessure ! peuvent provoquer une perturbation de
Si un outil de coupe métallique en l'irrigation sanguine des mains
rotation heurte une pierre ou un autre (« maladie des doigts blancs »).
Utilisation d'outils de coupe métalliques
objet dur, cela peut provoquer un Il n'est pas possible de fixer une durée
jaillissement d'étincelles et, dans d'utilisation valable d'une manière
STIHL recommande d'utiliser des outils certaines circonstances, mettre le feu à générale, car l'effet des vibrations
de coupe métalliques STIHL d'origine. des matières aisément inflammables. dépend de plusieurs facteurs.
Leurs caractéristiques sont optimisées Même les plantes et broussailles sèches
tout spécialement pour cette machine, et sont aisément inflammables, surtout en Les précautions suivantes permettent
pour répondre aux exigences de cas de conditions météorologiques très de prolonger la durée d'utilisation :
l'utilisateur. chaudes et sèches. En présence d'un – garder les mains au chaud (porter
Les outils de coupe métalliques tournent risque d'incendie, ne pas utiliser des des gants chauds) ;
à très haute vitesse. Cela engendre des outils de coupe métalliques à proximité
de matières inflammables ou de plantes – faire des pauses.
forces qui agissent sur la machine, sur
l'outil de coupe et sur les végétaux ou broussailles sèches ! Consulter
coupés. impérativement l'administration des
Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des
Il faut impérativement affûter les outils risques d'incendie.
de coupe métalliques à intervalles
réguliers, en respectant les Afin de réduire les risques décrits ci-
prescriptions. avant, qui peuvent se présenter à
l'utilisation d'un outil de coupe
Les facteurs suivants raccourcissent la machine risquerait d'être endommagée. Ne pas travailler avec la machine si le
durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet, silencieux est endommagé ou manque –
s'adresser à un revendeur spécialisé. risque d'incendie ! – Lésion de l'ouïe !
– tendance personnelle à souffrir
d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces Ne pas toucher au silencieux très chaud
(symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs – risque de brûlure !
fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout
L'état des éléments antivibratoires AV a
spécialement pour cette machine, et
– utilisation à de basses températures une influence sur les caractéristiques du
pour répondre aux exigences de
ambiantes ; point de vue vibrations – c'est pourquoi il
l'utilisateur.
faut régulièrement contrôler les
– effort exercé sur les poignées (une
Pour la réparation, la maintenance et le éléments AV.
prise très ferme gêne l'irrigation
nettoyage, toujours arrêter le moteur et
sanguine).
débrancher le câble d'allumage de la Symboles appliqués sur les dispositifs
Si l'on utilise régulièrement la machine bougie – risque de blessure en cas de de protection
pendant de longues périodes et que les mise en route inopinée du moteur ! –
symptômes indiqués ci-avant (par ex. Exception : réglage du carburateur et du
fourmillements dans les doigts) se ralenti. Une flèche sur le capot protecteur pour
manifestent à plusieurs reprises, il est outils de coupe indique le sens de
Lorsque le câble d'allumage est rotation des outils de coupe.
recommandé de se faire ausculter par
débranché de la bougie ou que la bougie
un médecin. Certains des symboles suivants se
est dévissée, ne pas faire tourner le
moteur avec le lanceur – risque trouvent sur la face extérieure du capot
Maintenance et réparations d'incendie par suite d'un jaillissement protecteur et attirent l'attention sur la
d'étincelles d'allumage à l'extérieur du combinaison outil de coupe / capot
cylindre ! protecteur autorisée.
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Effectuer Ne pas procéder à la maintenance de la Il est permis d'utiliser ce
exclusivement les opérations de machine à proximité d'un feu et ne pas capot protecteur avec
maintenance et les réparations décrites non plus ranger la machine à proximité des têtes faucheuses.
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter d'un feu – le carburant présente un
toutes les autres opérations par un risque d'incendie !
revendeur spécialisé.
Contrôler régulièrement l'étanchéité du Il est permis d'utiliser ce
STIHL recommande de faire effectuer bouchon du réservoir à carburant. capot protecteur avec
les opérations de maintenance et les
Utiliser exclusivement une bougie des couteaux à herbe.
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les autorisée par STIHL – voir
revendeurs spécialisés STIHL « Caractéristiques techniques » – et
participent régulièrement à des stages dans un état impeccable.
Il est permis d'utiliser ce
de perfectionnement et ont à leur Vérifier le câble d'allumage (isolement capot protecteur avec
disposition les informations techniques dans un état impeccable, bon serrage des couteaux à taillis.
requises. du raccord).
Utiliser exclusivement des pièces de S'assurer que le silencieux est dans un
rechange de haute qualité. Sinon, des état impeccable.
accidents pourraient survenir et la
002BA397 KN
Il est interdit d'utiliser ce
capot protecteur avec
des têtes faucheuses.
N Utiliser le harnais ;
N accrocher la machine au harnais
Il est interdit d'utiliser ce après avoir mis le moteur en
capot protecteur avec marche.
des couteaux à herbe.
Pour l'utilisation de tous les outils de
coupe, le port d'un harnais double avec
système de débouclage rapide est
Il est interdit d'utiliser ce obligatoire !
000BA015 KN
capot protecteur avec
des couteaux à taillis.
Harnais AVERTISSEMENT
Ne pas remplacer le fil de coupe par des
Le harnais fait partie du jeu de pièces fils ou câbles métalliques – risque de
fourni à la livraison ou peut être livré en blessure !
tant qu'accessoire optionnel.
000BA020 KN
des témoins d'usure est cassé, du côté l'outil.
inférieur (flèche) : ne plus utiliser cette
tête faucheuse, mais la remplacer par
une tête faucheuse neuve ! Risque de Uniquement pour l'herbe et les plantes
blessure par des éclats de l'outil adventices – mener le dispositif comme
projetés ! une faux.
Respecter impérativement les
002BA135 KN
instructions à suivre pour la AVERTISSEMENT
maintenance de la tête faucheuse Une utilisation incorrecte peut entraîner
PolyCut ! la détérioration du couteau à herbe –
La tête faucheuse PolyCut peut être Un risque de rebond accru se présente risque de projection d'éclats de l'outil –
également munie d'un fil de coupe, à la lorsque le secteur de l'outil dessiné en risque de blessure !
place des couteaux en matière noir touche un obstacle. Lorsque le couteau à herbe est
synthétique. nettement émoussé, il faut le réaffûter
Des folios font partie de l'ensemble conformément aux prescriptions.
fourni à la livraison de la tête faucheuse.
Pour monter des couteaux en matière Couteau à taillis
synthétique ou un fil de coupe sur la tête
faucheuse, procéder exclusivement
suivant les instructions des folios. Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée,
pour l'éclaircissage des plantes
sauvages et des broussailles et pour le
dépressage des jeunes peuplements
002BA210 KN
suivants :
– éviter tout contact avec des pierres,
des éléments métalliques ou
002BA355 KN
d'autres objets solides ; Pour l'éclaircissage et le broyage des
plantes sauvages et des broussailles,
– ne pas couper du bois ou des « plonger » le couteau de broyage dans
broussailles d'une section de plus les plantes – de telle sorte qu'elles soient
Pour la coupe de l'herbe et le de 2 cm – pour une section hachées de haut en bas. L'utilisateur ne
dépressage d'un jeune peuplement supérieure, utiliser une scie doit pas tenir l'outil de coupe à une
forestier, manier la machine comme une circulaire ; hauteur supérieure à sa hanche.
faux, au ras du sol.
– vérifier régulièrement le couteau à En appliquant cette technique de travail,
taillis et s'assurer qu'il ne présente il faut être extrêmement prudent. Plus la
pas de détériorations – si un distance entre l'outil de coupe et le sol
couteau à taillis est endommagé, il est grande, plus il y a risque de
ne faut plus l'utiliser ; projection de particules sur le côté –
– réaffûter le couteau à taillis risque de blessure !
002BA509 KN
002BA449 KN
régulièrement et dès qu'il est
nettement émoussé – en respectant
les prescriptions à suivre pour
l'affûtage – et, si nécessaire, le faire
rééquilibrer (pour cela, STIHL C'est dans la zone dessinée en noir qu'il
recommande de s'adresser au y a les plus grands risques de rebond :
revendeur spécialisé STIHL). ne jamais utiliser cette zone de l'outil de
coupe pour attaquer une coupe ou pour
scier.
Scie circulaire
La zone dessinée en gris présente aussi
un risque de rebond : cette zone de
Pour couper des buissons et des l'outil de coupe ne devrait être utilisée,
arbustes jusqu'à un diamètre de tronc pour des techniques de travail
de 7 cm. particulières, que par des personnes
On obtient le meilleur rendement de dotées d'une formation spéciale et d'une
coupe en travaillant à pleins gaz, avec bonne expérience.
une pression d'avance régulière. C'est la zone dessinée en blanc qui
Utiliser les scies circulaires permet un travail facile avec le moindre
exclusivement avec la butée qui risque de rebond. Toujours attaquer une
convient suivant le diamètre de l'outil de coupe avec cette zone.
coupe.
AVERTISSEMENT
Éviter impérativement tout contact de la
scie circulaire avec des pierres ou avec
le sol – risque de fissuration ! Réaffûter
la lame à temps et conformément aux
instructions – des dents émoussées
peuvent entraîner une fissuration et, par
la suite, l'éclatement de la scie – risque
d'accident !
À l'abattage d'un arbre, la distance par
rapport à tout autre poste de travail le
plus proche devrait être au moins égale
à deux fois la longueur de l'arbre.
1 2 3
17
4 5
6 7 8 18
9 10
19
11
22
20
12 13
14 15 16 21
681BA170 KN
14 FS 460 C-M, FS 460 C-M L, FS 490 C-M, FS 490 C-M L
français
Combinaisons autorisées
AVERTISSEMENT Montage du guidon
Suivant l'outil de coupe utilisé, choisir la Il est interdit d'utiliser des couteaux à
combinaison correcte indiquée sur le herbe, des couteaux à taillis, des
couteaux de broyage ou des scies Montage du guidon avec support de
tableau ! guidon tournant
circulaires non métalliques.
AVERTISSEMENT
Capots protecteurs, butées
Pour des questions de sécurité, il ne faut
combiner que les outils de coupe et les
capots protecteurs, ou butées, qui se 17 Capot protecteur pour têtes
faucheuses 1
trouvent sur la même ligne du tableau.
Toute autre combinaison est interdite – 18 Capot protecteur pour outils de
risque d'accident ! coupe métalliques, pièces 6 à 10
3BA003 KN
19 Capot protecteur pour couteau de
Outils de coupe broyage
20 Butée pour scies circulaires, Entre le déballage de la machine et le
pièces 12, 13 montage de la poignée de
Têtes faucheuses 21 Butée pour scies circulaires, commande (1) sur le guidon, il ne faut
1 STIHL SuperCut 40-2 pièces 14 à 16 pas faire pivoter la poignée de
2 STIHL AutoCut 40-2 commande autour de son axe
Harnais longitudinal, voir aussi le chapitre
3 STIHL AutoCut 40-4
« Réglage du câble de commande des
4 STIHL TrimCut 41-2
gaz ».
5 STIHL PolyCut 41-3 22 Harnais double – obligatoire
Montage du guidon
3BA004 KN
5
7
3BA005 KN
4
3
2BA001 KN
3BA006 KN
N Prendre le ressort (5) compris dans
le jeu de pièces joint à la livraison de
La machine est livrable avec différents la machine ;
N appliquer légèrement les
guidons : N mettre le ressort (5) dans la
mâchoires (4) avec le guidon (2) sur
2 Guidon pour machines avec mâchoire inférieure (6) ;
le support du guidon (7) ;
équipement standard
N ne pas faire tourner le guidon dans
3 Guidon pour machines avec les mâchoires de serrage ;
chauffage électrique de poignées
À la livraison, les mâchoires (4) sont 8
déjà fixées sur les guidons (2, 3).
N Ne pas modifier la position des
mâchoires de serrage sur le guidon
tant que la poignée de commande
3BA007 KN
n'est pas fixée.
Les deux types de guidons se fixent sur
la machine de la même manière. C'est
pourquoi la description suivante ne N relever l'ailette de la vis à garrot (8)
montre que le montage du guidon (2), à jusqu'à la verticale ;
titre d'exemple valable pour les deux N tourner la vis à garrot dans le sens
types. inverse des aiguilles d'une montre
et la serrer seulement légèrement ;
5
8 11
7 6
3BA010 KN
3BA008 KN
7 1
002BA451 KN
N engager la vis à garrot (8) dans la N tourner la vis à garrot dans le sens 12
douille taraudée du support de des aiguilles d'une montre jusqu'à
guidon (7) – en exerçant aussi une ce que la mâchoire de serrage
N Dévisser la vis (11) et sortir
pression pour surmonter la force du inférieure (6) s'applique contre le
l'écrou (12) de la poignée de
ressort (5) ; support de guidon (7) ;
commande (1) ;
N serrer seulement légèrement la vis
à garrot ;
1
9 6
10 7
3BA0009 KN
3BA011 KN
3BA026 KN
N ajuster les mâchoires de serrage de N passer la poignée de commande (1)
telle sorte que les nervures sous le tube et la poser du côté droit
moulées (9) sur la mâchoire N rabattre l'ailette de la vis à garrot de la machine ;
inférieure (6) coïncident avec les telle sorte qu'elle affleure avec la
rainures (10) du support de surface.
guidon (7) ; 13
3BA012 KN
N en décrivant un arc de cercle, faire
passer la poignée de commande (1)
derrière le guidon de telle sorte que
la gâchette d'accélérateur (13) soit
orientée vers le haut ;
Réglage du guidon
13 A
14 2 Ouverture de la vis à garrot
14 1
002BA458 KN
2
N dans cette position, glisser la
3BA027 KN
poignée de commande (1) sur
l'extrémité du guidon (2) jusqu'à ce
que les trous (14) coïncident – la
gâchette d'accélérateur (13) étant N Relever l'ailette de la vis à garrot
orientée vers le haut ; jusqu'à la verticale ;
3BA014 KN
12
3BA028 KN
11
Ne pas fixer le guidon en le serrant sur
la partie coudée du tube.
N mettre l'écrou (12) dans la poignée N tourner la vis à garrot dans le sens Fermeture de la vis à garrot
de commande (1), introduire la inverse des aiguilles d'une montre,
vis (11) dans la poignée de jusqu'à ce qu'il soit possible de faire
commande, la visser et la serrer. jouer le support du guidon ;
Ajustage du guidon
6BA005 KN
N tourner la vis à garrot dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
6BA007 KN
Pivotement du guidon
Réglage du câble de
commande des gaz
dans la position de transport
Le réglage correct du câble de
commande des gaz est une condition
essentielle pour le bon fonctionnement
6BA006 KN
de la machine dans toutes les
conditions, du « démarrage » jusqu'à
« pleins gaz ».
N rabattre l'ailette de la vis à garrot 2 8 Après l'assemblage de la machine ou au
telle sorte qu'elle affleure avec la bout d'une assez longue période
surface. d'utilisation de la machine, un nouveau
réglage du câble de commande des gaz
Contrôle du câble de commande des peut s'avérer nécessaire.
gaz
– Le contrôle et le réglage du câble de
commande des gaz peuvent être
N Après le montage de la poignée de effectués par l'utilisateur : voir
commande sur le guidon, contrôler « Contrôle et maintenance par
le câble de commande des gaz, voir l'utilisateur ».
le chapitre « Réglage du câble de
3BA025 KN
– Le contrôle et le réglage du câble de
commande des gaz ».
commande des gaz peuvent être
effectués par le revendeur
N Desserrer la vis à garrot (8) et la spécialisé. Si une réparation de la
dévisser jusqu'à ce que le machine est nécessaire, la faire
guidon (2) puisse tourner dans le effectuer par le revendeur
sens des aiguilles d'une montre ; spécialisé. STIHL recommande de
N faire pivoter le guidon de 90°, puis le s'adresser au revendeur spécialisé
basculer vers le bas ; STIHL.
N serrer la vis à garrot (8).
dans la position de travail
N Faire pivoter le guidon et le
redresser en procédant dans l'ordre
inverse de la description ci-dessus,
en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
3
Les capots protecteurs (1 à 4) se fixent
de la même manière, sur le réducteur.
1
002BA403 KN
002BA401 KN
7
AVERTISSEMENT
002BA405 KN
Le capot protecteur (3) est autorisé 6
exclusivement pour le couteau de
AVERTISSEMENT broyage ; c'est pourquoi, avant de
Le capot protecteur (1) est autorisé monter un couteau de broyage, il faut N Enlever les saletés déposées dans
exclusivement pour des têtes monter le capot protecteur (3). les interstices du réducteur et du
faucheuses ; c'est pourquoi, avant de capot protecteur – veiller à ce que
monter une tête faucheuse, il faut des saletés ne pénètrent pas dans
monter le capot protecteur (1). les taraudages du réducteur.
002BA404 KN
N visser et serrer les vis (7).
2
002BA402 KN
AVERTISSEMENT
La butée (4) faisant office de capot
protecteur est autorisée exclusivement
AVERTISSEMENT
pour des scies circulaires ; c'est
Le capot protecteur (2) est autorisé pourquoi, avant de monter une scie
exclusivement pour des couteaux à circulaire, il faut monter la butée (4) et
herbe et des couteaux à taillis ; c'est
AVIS 1
Pour la fixation de tous les outils de
coupe, sauf des scies circulaires, il est
indispensable que la rondelle de 2
3
0812BA021 KN
002BA406 KN
protection (2) soit montée sur réducteur.
002BA407 KN
jusqu'en butée dans l'orifice (3) du
2 4 réducteur – en exerçant seulement
une légère pression ;
1 N faire jouer l'arbre, l'écrou ou l'outil
AVIS de coupe jusqu'à ce que le mandrin
3
002BA407 KN
Montage de la tête faucheuse avec prise Démontage de la tête faucheuse Orientation correcte de l'outil de coupe
filetée
N Bloquer l'arbre ; 1 2
Conserver précieusement le folio joint à
N faire tourner la tête faucheuse dans
la tête faucheuse.
le sens des aiguilles d'une montre.
1 AVERTISSEMENT
mettre des gants de protection – risque
681BA133 KN
de blessure sur les tranchants acérés.
AVIS
Enlever l'outil inséré pour bloquer
l'arbre.
AVERTISSEMENT
4 4
S'il tourne facilement sur le filetage,
l'écrou doit être remplacé.
3 3
2 AVIS 2 1
1
Enlever l'outil inséré pour bloquer
b b
l'arbre.
a a
Démontage de l'outil de coupe
N Bloquer l'arbre ;
N desserrer l'écrou en tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre ;
enlever, du réducteur, l'outil de
002BA410 KN
002BA409 KN
N
coupe et ses pièces de fixation.
002BA490 KN
AVIS 3
Enlever l'outil inséré pour bloquer
681BA165 KN
l'arbre.
N Enlever la rondelle de protection (1)
Démontage de l'outil de coupe et le disque de pression (2) ;
Sur les scies circulaires, les tranchants
N Bloquer l'arbre ; N monter l'anneau de protection (3) doivent être orientés dans le sens des
N desserrer l'écrou en tournant dans pour outils de fauchage ; aiguilles d'une montre.
le sens des aiguilles d'une montre ; N conserver précieusement la
N enlever, du réducteur, l'outil de rondelle de protection et l'anneau
coupe et ses pièces de fixation. de protection pour pouvoir les 4
réutiliser plus tard ;
Montage de scies circulaires 3
2 1
Pour le montage de scies circulaires, un 2
kit « butée » est proposé à titre 5 b
d'accessoire optionnel. Ce kit comprend a
une butée et un anneau de protection 4
002BA491 KN
pour scies circulaires.
Remarque concernant les machines qui
ont été livrées, départ usine, seulement
N monter l'anneau de protection (4)
avec une tête faucheuse : pour monter
pour scies circulaires ;
une scie circulaire, il faut se procurer
002BA423 KN
des pièces de fixation complémentaires N glisser le disque de pression (2) sur
fournies par le revendeur spécialisé. l'arbre ;
Remplacement de l'anneau de N monter la butée (5) pour scies
protection circulaires. N Poser l'outil de coupe (1) ;
Recommandation : l'anneau de
protection doit être fixé très AVIS AVERTISSEMENT
minutieusement et c'est pourquoi il est Le collet (a) doit s'engager dans
expressément recommandé de le faire Ne pas utiliser la rondelle de
protection (1) pour des scies circulaires. l'orifice (b) de l'outil de coupe.
monter par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de s'adresser au
revendeur spécialisé STIHL.
2709BA025 KN
Exemples N Avant de faire le plein, agiter
vigoureusement le bidon de
Essence Huile deux-temps
mélange.
STIHL 1:50
Litres Litres (ml) AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1 0,02 (20)
Une pression peut s'établir dans le bidon Pour refaire le plein sur un terrain en
5 0,10 (100) pente, toujours orienter la machine de
– ouvrir le bouchon avec précaution.
10 0,20 (200) telle sorte que le bouchon du réservoir à
15 0,30 (300) N Nettoyer régulièrement et carburant se trouve en amont, par
soigneusement le réservoir à rapport à la déclivité.
20 0,40 (400) carburant et les bidons.
25 0,50 (500) N Sur un terrain plat, poser la machine
Pour l'élimination des restes de de telle sorte que le bouchon soit
N Verser dans un bidon homologué carburant et du liquide employé pour le orienté vers le haut.
pour carburant d'abord l'huile nettoyage, procéder conformément à la
moteur, puis l'essence – et législation et de façon écologique ! N Avant de faire le plein, nettoyer le
mélanger soigneusement. bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
Stockage du mélange ne risque de pénétrer dans le
réservoir à carburant.
2709BA003 KN
2709BA004 KN
1
Ravitaillement en carburant
2
En faisant le plein, ne pas renverser du 3
002BA411 KN
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour carburant N Mettre le harnais double (1) ;
(accessoire optionnel). N régler la longueur de la sangle de
N Refaire le plein de carburant. telle sorte que le mousqueton (2) se
trouve environ à une largeur de
paume en dessous de la hanche
droite ;
N accrocher le mousqueton sur la
réglette de suspension (3) de la
machine.
Ensuite, déterminer le point de
suspension qui convient suivant l'outil
de coupe monté – voir « Équilibrage du
dispositif ».
6BA010 KN
N La machine étant accrochée au
harnais, la laisser pendre de telle
sorte qu'elle s'équilibre – au besoin,
modifier la position du point de Les scies circulaires doivent « flotter » à
suspension. environ 20 cm du sol.
AVERTISSEMENT
2
En cas de danger imminent, il faut se
dégager rapidement de la machine et la
jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir 1
se dégager rapidement de la machine.
6BA009 KN
002BA483 KN
Lors de cet exercice, ne pas jeter la
machine sur le sol, pour ne pas risquer
de l'endommager.
Les têtes faucheuses, les couteaux à
herbe, les couteaux à taillis et le couteau 1 Blocage de gâchette d'accélérateur
de broyage doivent légèrement porter 2 Gâchette d'accélérateur
sur le sol.
3 Bouton d'arrêt – avec les positions
pour marche normale et
Stop = arrêt. Pour couper le
contact, il faut enfoncer le bouton
d'arrêt.
Fonctionnement du bouton d'arrêt et de
l'allumage
Lorsque le bouton d'arrêt n'est pas
actionné, il se trouve en position de
marche normale : le contact d'allumage
est mis – le moteur est prêt à démarrer
et peut être lancé. Lorsqu'on actionne le
bouton d'arrêt, le contact est coupé.
Après l'arrêt du moteur, le contact
d'allumage est remis automatiquement.
3BA016 KN
ou à genoux ;
002BA482 KN
N avec la main gauche, plaquer
fermement la machine sur le sol –
en ne touchant ni à la gâchette
Démarrage } – c'est dans cette
FS 490 d'accélérateur, ni au blocage de
position que l'on démarre le moteur.
5 gâchette d'accélérateur ;
Position de marche normale F – le
moteur tourne ou peut démarrer. AVIS
2709BA016 KN
Ne pas poser le pied ou le genou sur le
Mise en route du moteur tube !
6BA012 KN
3BA015 KN
Utilisation de la machine
6BA013 KN
Pour la première mise en service de la
N saisir la machine de la main droite, machine, suivre les indications du
par le tube, le support de guidon ou paragraphe « La première mise en
le guidon, et la tenir fermement ; service » de la section « Indications
002BA485 KN
complémentaires concernant la mise en
N plaquer la machine derrière le dos, route du moteur ».
contre le flanc gauche du corps ;
N avec la main gauche, saisir la N Enfoncer le bouton d'arrêt – le
poignée du lanceur ; moteur s'arrête – relâcher le bouton
N tirer régulièrement sur la poignée du d'arrêt – le bouton d'arrêt revient
lanceur ; dans la position initiale, sous l'effet
de son ressort.
6BA014 KN
AVIS Indications complémentaires
Ne pas sortir le câble sur toute sa concernant la mise en route du moteur
longueur – il risquerait de casser ! N Enfoncer le blocage de gâchette
N ne pas lâcher la poignée du lanceur d'accélérateur et accélérer – le La première mise en service
– la guider à la main dans le sens levier du volet de starter revient
opposé à la traction, de telle sorte dans la position de marche
que le câble de lancement puisse normale F ;
s'enrouler correctement ;
N lancer le moteur jusqu'à ce qu'il AVERTISSEMENT
démarre ; Lorsque le levier se trouve en position
de marche normale F et que le moteur
6BA024 KN
Dès que le moteur tourne
tourne au ralenti, l'outil de coupe ne doit
N observer si le moteur reste en pas être entraîné !
marche ;
Si l'outil de coupe tourne au ralenti, N Enfoncer la gâchette d'accélérateur
Si le moteur cale : suivre les indications du chapitre – sans actionner le blocage de
N relancer le moteur jusqu'à ce qu'il « Réglage du câble de commande des gâchette d'accélérateur ;
démarre ; gaz » ou faire réparer la machine par le Si dans ce cas le régime du moteur
revendeur spécialisé. STIHL s'élève et/ou que l'outil de coupe est
recommande de s'adresser au entraîné :
revendeur spécialisé STIHL.
3BA039 KN
Les intervalles de maintenance du filtre du cadre de l'élément filtrant ;
sont très longs. N déballer le filtre neuf ;
Ne pas enlever le couvercle de filtre et
ne pas remplacer le filtre à air tant que FS 490 AVIS
l'on ne constate pas de perte de
puissance sensible. Avant sa mise en place, le filtre ne doit
être ni recourbé, ni plié, car il risquerait
Si le filtre à air est encrassé, la
d'être endommagé – ne pas utiliser un
puissance du moteur baisse, la
1 filtre endommagé !
2709BA017 KN
consommation de carburant augmente
et la mise en route du moteur devient N mettre le filtre dans le boîtier de
plus difficile. filtre ;
N desserrer les vis de fixation (1) ; N monter le couvercle du filtre.
Remplacement du filtre à air
Utiliser exclusivement des filtres à air de
FS 460 haute qualité, pour protéger le moteur
Seulement si la puissance du moteur contre la pénétration de poussière
baisse sensiblement 3 abrasive.
N Tourner le levier du volet de starter STIHL recommande d'utiliser
dans la position } ; exclusivement des filtres à air d'origine
2
3BA040 KN
STIHL. Le haut niveau de qualité de ces
pièces garantit un fonctionnement sans
dérangements, une grande longévité du
moteur et de très longs intervalles de
FS 490 maintenance du filtre.
3 Élément filtrant pour l'utilisation en hiver
3
Informations de base À des températures inférieures à
+10 °C :
La M-Tronic assure la régulation
électronique du débit de carburant et du Préchauffage du carburateur
point d'allumage dans toutes les 2
Après la transposition d'un tiroir, en plus
conditions de fonctionnement.
de l'air froid, le moteur aspire de l'air
Avec la M-Tronic, la mise en route du réchauffé en balayant le cylindre, ce qui
moteur est plus facile et plus rapide. évite le givrage du carburateur.
Indépendamment des conditions
climatiques et des températures du
moteur, on procède à la mise en route
9926BA017 KN
du moteur avec le levier de starter en
position de démarrage }. Après la
mise en route du moteur, on peut laisser
le levier de starter en position de
2
9926BA016 KN
N dévisser et enlever la vis (3) du
démarrage } jusqu'à ce que le moteur
tourne rond et ne risque plus de caler. 1 tiroir ;
N extraire le tiroir (2) du capot ;
La M-Tronic garantit le rendement
optimal du moteur en toutes Une flèche appliquée sur le capot (1) N tourner le tiroir (2) de la position
circonstances, une excellente reprise et indique la position du tiroir (2) d'été dans la position d'hiver et le
une adaptation automatique en fonction respectivement pour l'utilisation en été remettre en place ;
des variations des conditions de et pour l'utilisation en hiver. Signification
des symboles : N visser la vis (3) dans le capot, à
fonctionnement.
travers le tiroir.
C'est pourquoi aucune correction – symbole « soleil » = utilisation en
manuelle du réglage du carburateur été ;
À des températures situées entre
n'est nécessaire – le carburateur ne – symbole « cristal de neige » = +10 °C et +20 °C
possède pas de vis de réglage. utilisation en hiver :
Si, en cas de changement extrême des Dans cette plage de températures, la
conditions d'utilisation, le moteur ne machine peut être normalement utilisée
fonctionne plus parfaitement et n'atteint avec le tiroir (2) en position d'été.
plus sa puissance habituelle, il faut Transposer le tiroir suivant besoin.
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
3BA041 KN
pour l'utilisation en été.
4 Remarque concernant la FS 460 munie
2 d'un bouchon de réservoir à carburant à
9926BA018 KN
FS 490 ailette rabattable : le joint torique du « kit
2 plaque de recouvrement » monté sur le
bouchon du réservoir à carburant peut
N Remettre impérativement le 5 rester sur la machine.
tiroir (2) dans la position d'été. Suivant la température ambiante :
2709BA019 KN
N placer le tiroir (2) en position d'été
AVIS 4 ou d'hiver.
À des températures supérieures à
+20 °C, il ne faut pas travailler avec le Le kit plaque de recouvrement Nettoyage du filtre à air
tiroir en position d'hiver, car des comprend les pièces suivantes
dysfonctionnements du moteur nécessaires pour la transformation de la
machine : N Desserrer les vis de fixation du
pourraient se produire par suite d'une
couvercle de filtre ;
surchauffe ! 4 plaque de recouvrement pour
masquer partiellement les fentes du N enlever le couvercle de filtre ;
À des températures inférieures à carter du lanceur ; N nettoyer grossièrement la face
-10 °C : intérieure du couvercle de filtre et le
5 élément filtrant tissé en matière
synthétique pour le filtre à air ; voisinage du filtre (5) ;
Pour des conditions hivernales N battre le filtre (5) ou le nettoyer à l'air
– pour la FS 460 munie d'un bouchon
extrêmes, dans les situations comprimé, de l'intérieur vers
de réservoir à carburant à ailette
suivantes : l'extérieur ;
rabattable : joint torique pour le
– températures inférieures à -10 °C ; bouchon du réservoir ; En cas d'encrassement persistant ou si
– neige poudreuse ou soulevée par le – folio décrivant la transformation de les saletés sont agglutinées dans le
vent ; la machine. tissu du filtre :
il est recommandé d'utiliser le « kit Après le montage du kit plaque de N laver le filtre dans une solution de
plaque de recouvrement » livrable à titre recouvrement : nettoyage propre et ininflammable
d'accessoire optionnel. (par ex. de l'eau savonneuse
N placer le tiroir (2) en position d'hiver. chaude) et le faire sécher.
Un filtre endommagé doit être remplacé.
9926BA021 KN
contrôler tout d'abord la bougie ;
Suivant la version, les machines N après env. 100 heures de
peuvent être équipées d'un chauffage fonctionnement, remplacer la
de poignées. bougie – la remplacer plus tôt si les N soulever la partie avant du
électrodes sont fortement usées – capuchon (2) et la pousser vers
utiliser exclusivement les bougies l'arrière pour défaire l'encliquetage ;
antiparasitées autorisées par STIHL N enlever le capuchon ;
– voir « Caractéristiques
techniques ». N débrancher le contact de câble
d'allumage de la bougie (3) ;
2709BA020 KN
9926BA020 KN
poignées deviennent trop chaudes,
000BA039 KN
éteindre le chauffage de poignées.
N pour l'éteindre, placer A
l'interrupteur (1) dans la position 0. N Tourner la vis (1) du capuchon (2)
jusqu'à ce que la tête de la vis
Il n'y a toutefois pas de risque de dépasse du capuchon (2) et que la N Nettoyer la bougie si elle est
surchauffe en fonctionnement continu. partie avant du capuchon puisse encrassée ;
Le système de chauffage ne nécessite être relevée ;
aucune maintenance. En cas de N contrôler l'écartement des
dérangement, consulter le revendeur électrodes (A) et le rectifier si
spécialisé. STIHL recommande de nécessaire – pour la valeur correcte,
s'adresser au revendeur spécialisé voir « Caractéristiques
STIHL. techniques » ;
N éliminer les causes de
l'encrassement de la bougie.
Causes possibles :
Fonctionnement du moteur
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
– filtre à air encrassé ;
4 Si, après la maintenance du filtre à air et
le réglage correct du câble de
conditions d'utilisation 3 commande des gaz, le fonctionnement
9926BA022 KN
–
défavorables. 2 du moteur n'est pas satisfaisant, ce
défaut peut aussi provenir du silencieux
d'échappement.
N présenter le capuchon (1) sur le Demander au revendeur spécialisé de
1 capot, par l'arrière et en l'inclinant contrôler si le silencieux n'est pas
légèrement, et enfoncer son encrassé (calaminé) !
ergot (2) dans l'orifice (3) du capot ;
STIHL recommande de faire effectuer
000BA045 KN N basculer le capuchon en avant, sur les opérations de maintenance et les
le capot, puis visser et serrer la réparations exclusivement chez le
vis (4). revendeur spécialisé STIHL.
AVERTISSEMENT
Sur une bougie avec écrou de bougie
séparé (1), il faut impérativement visser
l'écrou sur le filetage et le serrer
fermement – sinon, un jaillissement
d'étincelles pourrait se produire risque
d'incendie !
Montage de la bougie
N Visser la bougie ;
N emboîter fermement le contact de
câble d'allumage sur la bougie ;
002BA083 KN
1
002BA406 KN
spécialisé – STIHL recommande de N Le moteur étant en marche, tenir la
s'adresser au revendeur spécialisé machine au-dessus d'une surface
STIHL. de gazon – la tête faucheuse doit
N Arrêter le moteur ; tourner ;
N poser la machine de telle sorte que N frapper la tête faucheuse sur le sol –
la prise pour outil de coupe soit la bobine débite une certaine
orientée vers le haut. longueur de fil de coupe et
l'extrémité du fil est rognée à la
Remplacement du fil de coupe longueur correcte par le couteau
monté sur le capot protecteur.
Avant de remplacer le fil de coupe, il faut Chaque fois que l'on frappe la tête
impérativement vérifier si la tête faucheuse sur le sol, cela fait débiter
faucheuse n'est pas usée. une certaine longueur de fil. C'est
pourquoi il faut surveiller le rendement
de coupe de la tête faucheuse au cours
AVERTISSEMENT du travail. Si l'on frappe trop souvent la
Si l'on constate des traces d'usure tête faucheuse sur le sol, des morceaux
prononcées, il faut remplacer la tête de fil sont inutilement rognés par le
faucheuse complète. couteau.
Ci-après, le fil de coupe est simplement La sortie automatique du fil n'est
appelé « fil ». toutefois possible que si les deux
extrémités du fil atteignent encore une
La tête faucheuse est livrée avec un folio longueur minimale de 2,5 cm (1 po).
illustré montrant la procédure à suivre
pour le remplacement des fils. C'est
pourquoi il faut précieusement
conserver ces instructions spécifiques à
cette tête faucheuse.
N Au besoin, démonter la tête
faucheuse.
6BA021 KN
ressort ; faucheuse complète.
N tirer sur les extrémités du fil pour les Ci-après, les couteaux de la tête
faire sortir. faucheuse sont simplement appelés N Contrôler périodiquement la
« couteaux ». mobilité du guidon (1) dans les
Répéter cette procédure, au besoin,
jusqu'à ce que les deux extrémités du fil La tête faucheuse est livrée avec un folio mâchoires de serrage (2).
de coupe atteignent le couteau monté illustré montrant la procédure à suivre Si le déplacement du guidon est difficile
sur le capot protecteur. pour le remplacement des couteaux.
C'est pourquoi il faut précieusement
Un mouvement de rotation, d'un cran
conserver ces instructions spécifiques à
d'encliquetage à l'autre, débite 3
cette tête faucheuse.
env. 4 cm (1,5 po) de fil.
6BA022 KN
STIHL PolyCut main, il faut impérativement arrêter le
moteur – risque de blessure !
À la place des couteaux, sur la tête
faucheuse PolyCut, on peut aussi N Démonter la tête faucheuse ; N Desserrer la vis à garrot (3) juste
accrocher un brin de fil coupé à la N remplacer les couteaux comme assez pour qu'il soit possible de
longueur requise. indiqué sur la notice illustrée ; faire bouger le guidon ;
6BA025 KN
montre ;
fermement le guidon
N relâcher la gâchette d'accélérateur
N Dégager le guidon des mâchoires
et le blocage de gâchette
de serrage comme décrit à la N Mettre le moteur en marche ; d'accélérateur ;
section « Si le déplacement du
guidon est difficile » ; N enfoncer la gâchette N mettre le moteur en marche et
d'accélérateur (2) – sans actionner vérifier le réglage ;
N dégraisser les zones de serrage sur le blocage de gâchette
le guidon et dans les mâchoires ; d'accélérateur (1) ; N arrêter le moteur et répéter le
réglage si nécessaire.
N ajuster le guidon et le refixer avec la Si dans ce cas le régime du moteur
vis à garrot. s'élève et/ou que l'outil de coupe est
entraîné, il est impérativement
Réglage du câble de commande des nécessaire de régler le câble de
gaz commande des gaz.
N arrêter le moteur ;
Ne procéder au réglage du câble de Réglage du câble de commande des
commande des gaz que si la machine gaz
est intégralement assemblée. La
poignée de commande doit se trouver
dans la position de travail.
Si les travaux de réglage indiqués ci-
après ne permettent pas un réglage
impeccable, faire réparer la machine par
le revendeur spécialisé. STIHL 002BA455 KN
recommande de s'adresser au
revendeur spécialisé STIHL.
Contrôle du réglage du câble de N enfoncer le blocage de gâchette
commande des gaz d'accélérateur (1) et la gâchette
Symptôme de défaut : le régime du d'accélérateur (2) à fond et
moteur augmente lorsqu'on enfonce maintenir ces deux commandes
seulement la gâchette d'accélérateur. enfoncées ;
9926BA032 KN
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
6BA026 KN
revendeur spécialisé STIHL. N Si la puissance du moteur baisse,
faire contrôler le pare-étincelles du
Crépine d'aspiration du réservoir à silencieux ;
Un patin anti-usure aisément
carburant remplaçable se trouve sur le côté du
Éléments antivibratoires
carter du système antivibratoire. Au
cours du travail, ce patin anti-usure peut
s'user sous l'effet des mouvements de la
machine frottant sur la plaque latérale
du harnais. Le cas échéant, il peut être
remplacé.
2709BA022 KN
6BA015 KN
N Faire contrôler, et remplacer si
nécessaire, la crépine d'aspiration Quatre éléments amortissant les
du réservoir à carburant une fois par vibrations (flèches) sont intercalés entre
an. l'ensemble moteur et le tube. Les faire
vérifier si une élévation permanente du
À l'intérieur du réservoir à carburant, la
taux de vibrations devient perceptible.
crépine d'aspiration doit se trouver dans
la zone montrée sur l'illustration. Départ usine, les deux fentes (flèches)
permettant le débattement du système
Pare-étincelles dans le silencieux antivibratoire sont réglées à une cote
bien déterminée et ont la même largeur.
Si l'on constate que les deux fentes ont
Le pare-étincelles n'est monté que pour des largeurs nettement différentes et/ou
certains pays. qu'une fente est fermée, il faut
impérativement faire réparer le système
antivibratoire par le revendeur
spécialisé.
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.
avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
en cas de détérioration
une fois par semaine
en cas de panne
une fois par an
au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état impeccable pour un
fonctionnement en toute sécurité, X X
étanchéité)
Machine complète
Nettoyage X
Contrôle visuel X X
Filtre à air, filtre tissé en matière
Nettoyage X
synthétique
Remplacement X X
Contrôle X
Pompe d'amorçage manuelle (si la
machine en est équipée) Remise en état par revendeur
X
spécialisé2)
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.
avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
en cas de détérioration
une fois par semaine
en cas de panne
une fois par an
au besoin
par jour
travail
Orifices d'aspiration d'air de Contrôle visuel X
refroidissement Nettoyage X
2)
Ailettes du cylindre Nettoyage X
Contrôle2) X
Grille pare-étincelles3) dans le silencieux
Nettoyage ou remplacement2) X
Contrôle visuel5) X X
Éléments antivibratoires
Remplacement2) X
Contrôle visuel X X
Contrôle du serrage X X
Principales pièces
18
10 12 6 15
11 14
13
16
19 17
3BA042 KN
Caractéristiques techniques
9 Moteur
2 8
002BA412 KN
002BA414 KN
Moteur deux-temps, monocylindrique
1 3
FS 460 C
1 Tête faucheuse 8 Scie circulaire
2 Capot protecteur (exclusivement 9 Butée (exclusivement pour scies
pour têtes faucheuses) circulaires) Cylindrée : 45,6 cm3
3 Couteau Alésage du cylindre : 44 mm
Course du piston : 30 mm
Puissance suivant 2,2 kW à
ISO 8893 : 9500 tr/min
Régime de ralenti : 2700 tr/min
4 5 Limitation de régime
(valeur nominale) : 12300 tr/min
002BA417 KN
Régime max. de
l'arbre de sortie (outil
de coupe) 8870 tr/min
4 Outil de fauchage métallique
5 Capot protecteur (exclusivement FS 490 C
pour outils de fauchage
métalliques)
Cylindrée : 51,6 cm3
Alésage du cylindre : 44,7 mm
Course du piston : 32,9 mm
7 Puissance suivant 2,4 kW à
ISO 8893 : 9500 tr/mn
6 Régime de ralenti : 2500 tr/min
002BA413 KN
Limitation de régime
(valeur nominale) : 12300 tr/min
Régime max. de
6 Couteau de broyage l'arbre de sortie (outil
7 Capot protecteur de broyage (à de coupe) 8870 tr/min
utiliser exclusivement pour le
broyage avec un couteau de
broyage).
Dispositif d'allumage Longueur hors tout Niveau de pression sonore Lpeq suivant
ISO 22868
Volant magnétique à commande sans outil de coupe avec tête faucheuse
électronique
FS 460 C-EM : 1790 mm FS 460 C-EM : 101 dB(A)
FS 460 C FS 460 C-EM L : 1850 mm FS 460 C-EM L : 101 dB(A)
Bougie NGK CMR6H FS 490 C-EM : 1795 mm FS 490 C-EM : 102 dB(A)
(antiparasitée) : Bosch USR4AC FS 490 C-EM L : 1855 mm FS 490 C-EM L : 102 dB(A)
Écartement des FS 490 C-EM W : 1795 mm FS 490 C-EM W : 102 dB(A)
électrodes : 0,5 mm avec outil de fauchage
FS 490 C Caractéristiques d'équipement métallique
Bougie NGK BPMR7A FS 460 C-EM : 100 dB(A)
(antiparasitée) : C Caractéristiques « Confort » FS 460 C-EM L : 100 dB(A)
Écartement des 0,5 mm E ErgoStart FS 490 C-EM : 102 dB(A)
électrodes : FS 490 C-EM L : 102 dB(A)
M M-Tronic
L Tube long FS 490 C-EM W : 102 dB(A)
Dispositif d'alimentation
W Chauffage de poignées Niveau de puissance acoustique Lweq
Z Équipement de protection contre suivant ISO 22868
Carburateur à membrane toutes
le risque d'incendie
positions avec pompe à carburant avec tête faucheuse
intégrée
Niveaux sonores et taux de vibrations FS 460 C-EM : 110 dB(A)
Capacité du FS 460 C-EM L : 110 dB(A)
réservoir à Dans la détermination des niveaux FS 490 C-EM : 112 dB(A)
carburant : sonores et des taux de vibrations, sur FS 490 C-EM L : 112 dB(A)
FS 460 C : 750 cm3 (0,75 l) les débroussailleuses (machines de la FS 490 C-EM W : 112 dB(A)
FS 490 C : 990 cm3 (0,99 l) gamme FS), le ralenti et le régime
maximal nominal sont pris en compte à avec outil de fauchage
parts égales. métallique
Poids
FS 460 C-EM : 110 dB(A)
Pour de plus amples renseignements
FS 460 C-EM L : 110 dB(A)
sur le respect de la directive « Vibrations
réservoir vide, sans outil de coupe ni FS 490 C-EM : 113 dB(A)
2002/44/CE » concernant les
capot protecteur
employeurs, voir www.stihl.com/vib FS 490 C-EM L : 113 dB(A)
FS 460 C-EM : 8,5 kg
FS 490 C-EM W : 113 dB(A)
FS 460 C-EM L : 8,6 kg
FS 490 C-EM : 9,1 kg
FS 490 C-EM L : 9,2 kg
FS 490 C-EM W : 9,3 kg
000BA073 KN
réparations exclusivement chez le
– Kit de post-équipement couteau de revendeur spécialisé STIHL. Les
broyage revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
– Graisse à réducteur STIHL Les produits STIHL ne doivent pas être
de perfectionnement et ont à leur
Pour obtenir des informations d'actualité jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques
sur ces accessoires ou sur d'autres batterie, les accessoires et leur
requises.
accessoires optionnels, veuillez vous emballage doivent être mis au
Pour les réparations, monter recyclage.
adresser au revendeur spécialisé
exclusivement des pièces de rechange
STIHL. Consulter le revendeur spécialisé STIHL
autorisées par STIHL pour ce dispositif
pour obtenir les informations d'actualité
ou des pièces similaires du point de vue
concernant l'élimination écocompatible
technique. Utiliser exclusivement des
des déchets.
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
www.stihl.com
*04587460221C*
0458-746-0221-C