Vous êtes sur la page 1sur 2

Technical Data Installation

N110206b P/N
2000 m max.

DS44VG(S)-240/M
DS42VG(S)-120/G

DS42VG(S)-230/G

DS42VG(S)-277/G

DS42VG(S)-280/G

DS44VG(S)-120/G

DS44VG(S)-230/G

DS44VG(S)-277/G

DS44VG(S)-280/G
6500 ft max.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - NOTICE D'INSTALLATION

DS42VG(S)-120

DS42VG(S)-230

DS42VG(S)-277

DS42VG(S)-280

DS43VG(S)-120
DS43VG(S)-230
DS43VG(S)-277
DS43VG(S)-280
DS44VG(S)-120

DS44VG(S)-230

DS44VG(S)-277

DS44VG(S)-280
NOTICIA DE INSTALACIÓN - INSTALLATIONSHINWEISE -40/+85°C max.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE -40/+185°F max.
INSTRUCOES DE INSTALACAO - MONTÁŽNÍ NÁVOD IP20
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ - 安装指导书 indoor use only
Main switchboard
AC Network or sub-panel
AC surge protector - Parafoudre Basse Tension F1
120 Vac L+N N
Protectiones Baja Tension L1
208 Vac 3L L2
Überspannungsschutz für Niederspannungsnetze L3
120/208 Vac 3L+N
Scaricatori da sovratensioni per rete di energia
230 Vac L+N F2
Protetor de Surto CA. - Svodiče přepětí pro AC
240 Vac 3L
Устройство защиты от импульсных
400 Vac 3L
перенапряжений, AC - 低压浪涌保护器
230/400 Vac 3L+N G(S)
DS44V
Characteristics
IPE* 0 mA
PE
ISCCR* 25 kA
Imax* 40 kA
G(S) G(S) G(S) G(S) *values per pole
DS41V DS42V DS43V DS44V
Remote signal option: S: e.g DS44VGS-230/G

DS40VG Series

Installation Wiring Maintenance


min-max Standard wiring Remote contact wiring
2.5 - 35 mm2 13 - 2 AWG
F1
2.5 - 25 mm2 13 - 4 AWG F1
N
L1 L1
F1
N L2 L2
L L3 L3
a
F1

14
11
12
F2 F2 F2
4
13 mm
0.5 in F2
Σ a+b+c b
< 50 cm 1,5 mm²
5 SPD # 16 AWG max
2.0 - 2.5 Nm
17.8 - 22.1 Lb-In c
PE PE PE 2.1 Lb-In
0,5 Nm max.
1 250 Vac / 0.5 A max.
30 Vdc / 3 A max.
Clip on 1*max. 2*recommended
symmetrical

14
11
12
DIN rail F1 F1 > 125 A F1 > 50 A
F2

X
Remote signal for
3 F2 ≤ 125 A F2 = 50 A disconnection information and replace
2.0 - 2.5 Nm 11-12 Closed = SPD OK with
SPD F1 ≤ 125 A F1 ≤ 50 A DSM40VG-xxx
17.8 - 22.1 Lb-In 11-14 Open = SPD OK
11-12 Open = SPD disconnect
No F2 F2 < F1 11-14 Closed = SPD disconnect
2 6 mm² min. * depending on national rules Table 2 Table 3
ATTENTION ! GB ATTENTION ! FR WARNUNG ! D
- Installation must be performed only by electrically - Die Montage und der Anschluss des Gerätes
skilled operator. dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
SAFETY INSTRUCTIONS - National electrical installation rules must be followed. - Les régles générales d’installation électrique durchgeführt werden.
- The unit must be used only as surge protector and nationales doivent être respectées. - Nationale Installations Vorschriften sind zu
CONSIGNES DE SECURITE
according the conditions described in this document. - Le produit est uniquement destiné à un usage beachten.
SICHERHEITSHINWEISE - Surge protectors must be selected in relation with an parafoudre et doit être utilisé dans les conditions - Das Gerät ist nur im Rahmen dieser
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD dedicated AC network (see Table 1) décrites dans ce document. Installationshilfe und seiner technischen Daten zu
- Dedicated fuses must be installed in the surge - Les parafoudres sont utilisés en fonction d’un verwenden.
AVVERTENZE IMPORTANTI
protector branch (see Table 2). réseau BT déterminé (voir table 1) - Die Ableiter sind nach der Niederspannungs-
AVISOS IMPORTANTES - In case of red indicator, the surge protector must be - Des fusibles dédiés doivent être installés dans netzform auszuwählen (siehe Tabelle 1).
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ replaced. les branches du parafoudre (voir table 2). - Die Vorsicherungen sind nach der Tabelle 2 zu
- En cas d’indicateur passant au rouge, selektieren und zu installieren.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
le parafoudre doit être remplacé. - Ist die Anzeige im Sichtfenster auf ROT
安全须知 umgeschaltet, so ist das Modul DEFEKT und muss
ausgetauscht werden.

ATENCION ! ES ATTENZIONE ! IT AVISO ! PT


This document could be modified without notice. - Solo un operador eléctrico capacitado puede - L'installazione deve essere fatta solamente da - A instalação deve ser feita por um electricista
Updated Information on Website. realizar la instalación. habilitado.
- Las reglas generales nacionales de instalación - Devono essere rispettate le regolamentazioni - Devem ser seguidas todas as regras de
Ce document peut être modifié sans préavis. eléctrica deben ser respectadas. nazionali e locali riguardanti l'installazione di segurança indicadas pelo operador eléctrico.
Informations à jour sur site web.
- El producto solo tiene un uso de protección contra apparati elettrici. - Esta protecção deve ser utilizada apenas como
Änderungen am Dokument ohne Ankündigung möglich. sobretensiones transitorias y debe ser utilizado en - L'unità deve essere usata solo come protezione protecção contra sobretensões e de acordo com
Aktuelle Informationen finden Sie auf unserer Webseite. las condiciones mencionadas en este documento. da sovratensioni e secondo le condizioni descritte as condições mencionadas neste documento.
- Las protecciones contra sobretensiones in questo documento. - A protecção deve ser escolhida de acordo com
Este documento puede ser modificado sin previo aviso. transitorias se usan en relación con una red de baja - Le protezioni da sovratensione devono essere a rede eléctrica AC (ver quadro 1).
Información actualizada en el sitio web. tensión determinada (ver tabla 1). scelte in funzione della corrente alternata di rete - Devem ser instalados fúsiveis de protecção a
- Fusibles dedicados deben ser instalados aguas (vedere la tabella 1). montante da protecção (ver quadro 2).
Questo documento può essere modificato senza preavviso. arriba de la protección, en la conexión en paralelo - Fusibili dedicati devono essere installati nel ramo - Caso o indicador vermelho esteja activo,
Informazioni attualizzate disponibili sul sito web. (ver tabla 2). protetto da sovratensione (vedere la tabella 2). dever-se-á substituir a protecção.
Este documento pode ser modificado sem aviso prévio. - Se debe sustituir la protección cuando el indicador - Nel caso in cui si accenda l'indicatore rosso,
esta puesto en rojo. l'unità di protezione da sovratensione deve essere
Informação atualizada no website.
sostituita.
В документ могут вноситься изменения.
Актуальную информацию смотрите на нашей
WEB-странице. ВНИМАНИЕ! RUS VAROVÁNÍ CZ 安全须知! 中文
Změny v tomto dokumentu jsou možné bez předchozího - монтаж и подключение изделия должны - Montáž a připojení svodiče přepětí smí provádět - 产品安装只能由具备专业资质的人员实施;
upozornění. производится только специалистами-электриками. pouze pracovník s příslušnou elektrotechnickou
Aktuální informace najdete na naší webové stránce. - необходимо учитывать требования местных норм и - 请遵守国家电气安装相关规范;
стандартов. - Je zapotřebí dodržovat zásady bezpečnosti práce i
本文件的修改恕不另行通知。 - изделие может использоваться только для защиты от platné národní elektrotechnické předpisy. - 本产品仅作为浪涌保护器且在本文件所规定的条件
查看最新文件请登陆公司网站。 импульсных перенапряжений в соответствии с - Svodič přepětí se smí používat pouze v souladu se 下使用;
настоящей инструкцией. svými technickými parametry a podle těchto
www.citel2cp.com - параметры сети должны соответствовать montážních pokynů. - 请根据不同的电源网络制式选用浪涌保护器,参见
www.citel.de Table 1;
характеристикам изделия (см. таблицу 1). - Svodiče přepětí je zapotřebí zvolit a používat tak, aby
www.citel.us - обязательна установка токовых предохранителей odpovídaly napájecí síti (viz tabulka 1).
- 请在浪涌保护器前端安装规定的熔断器,参见
www.citel.com.cn соответствующего номинала (таблица 2). - Potřeba instalace pojistek pro předjištění před svodiče
Table 2;
www.citel.ru - при обнаружении индикатора состояния красного a jejich volba - viz tabulka 2.
www.citel.cz цвета изделие должно быть заменено. - Pokud ukazatel správné funkce má ČERVENOU barvu, - 当状态指示变为红色时,须及时更换浪涌保护器;
pak svodič/modul je VADNÝ a musí být vyměněn.

Vous aimerez peut-être aussi