Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
M10 x 25
6 8
06163017
06163013
06163001
06163014
6 8
16
M5 x 85
06163016
1
+M4 x 14
CLICK!
B C
06163019
Tripped
ON Disparado
OFF
Cerrado Déclenché
Abierto D
Arrêt push
to
Marche push
to
trip
trip
Push To Trip
push
to
trip
A Boton de disparo
Pousser pour déclencher
push
to
trip
.P
DE P O
push
to
push
to
trip
trip
AB1
2 © 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
48940-001-02 Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600
Rev. 01, 01/2011 Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600
3P 4P
1.3
Ø
(32)
06163002
0.2
Ø
(6)
7.9 8.9 M5 x 85
(200) (227)
06163015
X X 60 lib-in.
7 N•m
4 4.5 A
(100) (113.5)
0.9 0.9
(22.5) (22.5)
1.7 3.5
(45) (90)
1.7 1.7 1.7 1.7 1.7
(45) (45) (45) (45) (45) in. / pulg / po
Y Y (mm)
© 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600 48940-001-02
Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600 Rev. 01, 01/2011
Accessory and Control Wiring Instalación de los accesorios y Installation des accessoires et du
Installation cables de control câblage de contrôle
1. Loosen accessory cover screws 1. Afloje los tornillos de la cubierta de los 1. Desserrer les vis du couvercle des
and remove accessory cover (A) accesorios y desmóntela tal como se accessoires et enlever le couvercle des
as directed in circuit breaker indica en el boletín de instrucciones accessoires selon les directives
instruction bulletin shipped with incluido con el interruptor automático. d’utilisation du disjoncteur qui
the circuit breaker. l’accompagnent.
2. Install auxiliary devices into 2. Instale el contacto auxiliar en el 2. Installer l'interrupteur auxiliaire dans le
corresponding accessory compartimiento de accesorios compartiment des accessoires
compartments (B). correspondiente como se muestra en correspondant, comme indiqué dans
la figura. les figures à droite.
3. Remove appropriate tab (C) from 3. Retire la lengüeta apropiada de la 3. Retirer la languette appropriée de
wire opening in cover. Route wire abertura para cables en la cubierta. l’ouverture pour câbles dans le
through wire opening in Dirija los cables por la abertura en la couvercle. Acheminer le câble dans
accessory cover to avoid pinching cubierta de accesorios para evitar l’ouverture dans le couvercle des
wires. pellizcarlos. accessoires pour éviter de serrer les
câbles.
4. Replace accessory cover, being 4. Vuelva a colocar la cubierta de 4. Remettre le couvercle des accessoires
careful not to pinch wires when accesorios, tenga cuidado de no en place, en faisant attention de ne pas
installing cover. Replace all pellizcar los cables al instalarla. Vuelva a pincer des fils lors de son installation.
accessory cover screws. Do not colocar todos los tornillos de la cubierta Replacer toutes les vis du couvercle
exceed torque specification of de accesorios. No sobrepase los valores des accessoires. Ne pas dépasser les
screws. de par de apriete especificados para los spécifications de couple des vis.
tornillos.
AX / OF Contacto auxiliar
Contact auxiliaire
Alarm Switch
AL / SD Contacto de alarma
AL / SD
Interrupteur d'alarme AX #1 / OF #1
Undervoltage Trip AX #2 / OF #2
18–14 AWG OAL / SDE
UVR / MN Disparo por baja tensión AX #3 / OF #3
(1–2 mm2)
Déclencheur sur baisse de tension
UVR / MN
Shunt Trip
SHT / MX Disparo en derivación SHT / MX
Déclencheur shunt
Overcurrent Trip
OAL / SDE Disparo por sobrecorriente
B push
to
trip
C
06163005
18–14 AWG
(1–2.5 mm2)
C
C
06163021
push
to
trip
4 © 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
48940-001-02 Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600
Rev. 01, 01/2011 Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600
1. Open switch cover (A). 1. Abra la cubierta de los selectores (A). 1. Ouvrir le couvercle des commutateurs
(A).
2. Adjust the appropriate switches 2. Ajuste los valores deseados en los 2. Régler les commutateurs appropriés
(B) to desired values. selectores apropiados (B). (B) aux valeurs désirées.
3. Replace switch cover (C). 3. Vuelva a colocar la cubierta de los 3. Remmetre le couvercle des
selectores (C). commutateurs en place (C).
4. Use a lead seal (D), if necessary, 4. Si es necesario, utilice un sello de 4. Utiliser un sceau (D), si nécessaire,
to provide tamper evidence. plomo (D) para hacer evidentes pour fournir une preuve de fraude.
posibles manipulaciones.
06163006
C D
B
4.4 lb-in / lbs-pulg / lb-po
(0.5 N•m)
© 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600 48940-001-02
Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600 Rev. 01, 01/2011
Table / Tabla / Tableau 1 : Lug Information / Información de las zapatas / Information sur les cosses
Catalog Number / Conductor / Conducteur
No. de catálogo / Strip Length1/ Wire Binding Screw Torque /
No de catalogue Type / Size / Sección sin aislamiento1 / Par de apriete del tornillo de sujeción
Lug / Tipo / Calibre / Longueur de dénudage1 de cables /
3P (x 6) Couple de la vis de fixation de fils
Zapatas / Type Calibre
4P (x 8)
Cosses
2 AWG–500 kcmil
Al
(35–240 mm2) 1.2 in.
32508
2 AWG–600 kcmil (31 mm)
Cu
(35–300 mm2)
(2) 2/0 AWG–500 kcmil 275 lb-in /lbs-pulg / lb-po
Al (31 N•m)
(70–240 mm2) (1) 1.2 in.
(31 mm)
32510
(2) 2/0 AWG–350 kcmil (1) 2.4 in.
Cu (61 mm)
(70–185 mm2)
1. Square conductor ends and 1. Corte las puntas de los conductores en 1. Couper les extrémités des conducteurs
preform conductors to final forma cuadrada y prefórmelos en la bien droit et leur donner leur
configuration. Using a proper configuración final. Con una configuration définitive. Au moyen d'un
insulation stripping tool, strip herramienta de aislamiento adecuada, outil à dénuder l'isolation approprié,
conductor ends as recommended pele las puntas de los conductores en dénuder les extrémités des
in Table 1. Do not nick strands. las medidas recomendadas en la conducteurs comme recommandé au
tabla 1. No ranure los hilos. tableau 1. Ne pas entailler les torons.
6 © 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
48940-001-02 Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600
Rev. 01, 01/2011 Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600
2. Remove lug covers (A). 2. Desmonte las cubiertas de las 2. Retirer les couvercles de cosses (A).
zapatas (A).
3. If lugs are not installed: 3. Si las zapatas no están instaladas: 3. En l’absence de cosses :
a. Remove end covers (B). a. Retire las cubiertas (B) de los a. Retirer les couvercles des
b. Install lugs (C). extremos finales. extrémités (B).
b. Instale las zapatas (C). b. Installer les cosses (C).
4. Install cables in lug (D) and 4. Instale los cables en la zapata (D) y 4. Installer les câbles dans les cosses (D)
torque wire binding screw as apriete el tornillo de sujeción de cables et serrer la vis de fixation de fils au
recommended on the faceplate en los valores recomendados en la couple recommandé sur la plaque
and Table 1. placa frontal y en la tabla 1. avant et au tableau 1.
5. Replace end covers (E), if 5. Vuelva a colocar las cubiertas (E) de 5. Replacer les couvercles des extrémités
removed. los extremos finales, si fueron (E), s’ils ont été retirés.
retiradas.
6. Replace lug covers (F). 6. Vuelva a colocar las cubiertas (F) de 6. Replacer le couvercle des cosses (F).
las zapatas.
06163010
06163022
(8 mm)
A B
A A
F
3P x6 push
to
4P x8
trip
3P x16
E 4P x20
© 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 7
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600 48940-001-02
Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600 Rev. 01, 01/2011
1. Remove lug covers (A). 1. Desmonte las cubiertas de las 1. Retirer les couvercles de cosses (A).
zapatas (A).
2. Remove end covers (B) 2. Retire las cubiertas (B) de los extremos 2. Retirer les couvercles des
finales. extrémités (B).
3. Remove lugs (C), if installed. 3. Retire las zapatas (C) si están 3. Retirer les cosses (C), si elles ont été
instaladas. installées.
4. Prepare bus connection (D). 4. Prepare la conexión (D) de barras. 4. Préparer le raccordement de la barre-
5. Install bus, using supplied 5. Instale la barra utilizando los herrajes bus (D).
hardware (E). incluidos (E). 5. Installer la barre-bus à l'aide de la
quincaillerie (E) fournie.
6. Replace end covers (F) , if 6. Vuelva a colocar las cubiertas (F) de los 6. Replacer les couvercles des extrémités
removed. extremos finales, si fueron retiradas. (F), s’ils ont été retirés.
7. Replace lug covers (G). 7. Vuelva a colocar las cubiertas (G) de 7. Replacer le couvercle des cosses (G).
las zapatas.
C
06163022
or
o
ou
06163011
push
to
A
trip
B
06163024
D
G
3P x6 F
push
to
4P x8
trip
3P x16
442 lb-in / lbs-pulg / lb-po 4P x20
(50 N•m)
E
M10 x 25
5/8 in / pulg / po
(16 mm)
8 © 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
48940-001-02 Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600
Rev. 01, 01/2011 Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600
Rear Connection Installation Instalación de las conexiones traseras Installation de raccordement arrière
1. Remove lug covers (A). 1. Desmonte las cubiertas de las zapatas (A). 1. Retirer les couvercles de cosses (A).
2. Remove end covers (B). 2. Retire las cubiertas (B) de los extremos 2. Retirer les couvercles des
finales. extrémités (B).
3. Remove lugs (C), if installed. 3. Retire las zapatas (C) si están instaladas. 3. Retirer les cosses (C), si elles ont été
installées.
4. Remove rear knockouts (D). 4. Retire los discos desprendibles (D) traseros. 4. Retirer les débouchures arrière (D).
5. Install rear connectors (E). Short 5. Instale los conectores traseros (E). Las 5. Installer les connecteurs arrière (E). Les
(a) and long (b) rear connections conexiones traseras cortas (a) y largas (b) raccordements arrière courts (a) et longs
must be alternated. Confirm that deben ser alternadas. Asegúrese de que (b) doivent être alternés. S’assurer que
terminals can shift slightly after las terminales se puedan desplazar les bornes peuvent bouger légèrement
bolt is tightened. ligeramente después de apretar el tornillo. après avoir serré le boulon.
6. Install short terminal covers (F) 6. Instale las cubiertas de terminales cortas 6. Installer les couvercles des bornes
(included in kit). (F), si vienen incluidas con el equipo. courtes (F) (inclus dans le kit).
or
o
06163022
ou
06163011
D
push
to
trip
06163012
A
4.4 lb-in / lbs-pulg / lb-po
F (0,5 N•m)
B
push
to
trip
06163026
B
A A 3P x2 32562
B 4P x2 32563 push
to
trip
A 3P x4
3P x2 32475 x1 32476
4P x8
4P x2 32475 x2 32476
06163025
© 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 9
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600 48940-001-02
Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600 Rev. 01, 01/2011
1. Turn off all power supplying this 1. Desenergice el equipo antes de 1. Couper l'alimentation de l'appareil
equipment before working on or realizar cualquier trabajo en él. avant d'y travailler.
inside equipment.
2. Remove circuit breaker in 2. Desmonte el interruptor en el orden 2. Retirer le disjoncteur dans l'ordre
reverse order of installation. inverso al de su instalación. inverse de son installation.
10 © 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
48940-001-02 Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600
Rev. 01, 01/2011 Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600
CLICK!
A B
06163019
Tripped
ON Disparado D
OFF
Cerrado Déclenché
Abierto
Arrêt push
to
Marche push
to
trip
trip
Push To Trip
push
to
trip
Boton de disparo
C Pousser pour déclencher
© 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 11
Compact® NSJ 400–600 Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos Compact® NSJ 400–600 48940-001-02
Installation des disjoncteurs Compact® NSJ 400–600 Rev. 01, 01/2011
El interruptor automático se ha disparado sin Tensión del sistema inferior al ajuste del disparo por Revise el sistema para ver si encuentra el origen de la
evidencia de cortocircuito o sobrecarga. baja tensión. tensión baja.
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
Square D® and Schneider Electric® are Square D® y Schneider Electric® son marcas Square D® et Schneider Electric® sont marques
trademarks or registered trademarks of comerciales o marcas registradas de Schneider Electric. commerciales ou marques déposées de Schneider
Schneider Electric. Other trademarks Cualquier otra marca comercial utilizada en este Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées
used herein are the property of their documento pertenece a sus respectivos propietarios. dans ce document sont la propriété de leurs
respective owners. propriétaires respectifs.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
3700 6th Street S.W. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 19 Waterman Avenue
Cedar Rapids, Iowa 52404 USA Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Toronto, Ontario M4B 1Y2
1-888-SquareD (1-888-778-2733) Tel. 55-5804-5000 1-800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
12 © 2004–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés