Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
™
Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX)
Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) 48049-245-03
Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) Rev. 01, 08/2018
1. Turn off all power supplying this 1. Desconecte toda la alimentación del 1. Couper l'alimentation de l'appareil
equipment before working on or equipo antes de realizar cualquier avant d'y travailler.
inside equipment. trabajo en él.
2. Use a properly rated voltage 2. Utilice un dispositivo detector de 2. Utiliser un dispositif de détection de
sensing device to confirm power tensión de valor nominal adecuado tension à valeur nominale appropriée
is off. para confirmar la desenergización del pour vous assurer que l'alimentation
equipo. est coupée.
3. Loosen accessory cover screws 3. Afloje los tornillos de la cubierta de 3. Desserrer les vis du couvercle des
and remove accessory cover as accesorios y desmóntela tal como se accessoires et enlever le couvercle
directed in circuit breaker indica en el boletín de instrucciones selon les directives d’utilisation du
instruction bulletin shipped with incluido con el interruptor. disjoncteur qui l’accompagnent.
the circuit breaker.
2 © 2001–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX)
48049-245-03 Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX)
Rev. 01, 08/2018 Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX)
D
06123245
06123249
A B
C
5.3 lb-in
(0,6 N•m)
C
© 2001–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX)
Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) 48049-245-03
Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) Rev. 01, 08/2018
Undervoltage Trip and Shunt Instalación del disparo por baja Installation du déclencheur sur
Trip Installation for tensión y del disparo en derivación baisse de tension et du
Electrically- Operated Circuit en los interruptores automáticos de déclencheur shunt pour les
Breakers Only funcionamiento eléctrico solamente disjoncteurs à commande
électrique uniquement
1. Remove retainer (Figure 2, A). 1. Retire el sujetador (figura 2, A). 1. Enlever le dispositif de retenue (fig. 2, A).
2. Install undervoltage trip (MN) or 2. Instale la bobina (B) del disparo por 2. Installer la bobine (B) du déclencheur sur
shunt trip (MX) coil (B) with tab baja tensión (MN) o del disparo en baisse de tension (MN) ou du
(C) inserted into notch as shown. derivación (MX) con la lengüeta (C) déclencheur shunt (MX) en plaçant la
insertada en la muesca como se languette (C) dans le cran comme
muestra. indiqué.
3. Replace retainer with coil nubs 3. Vuelva a colocar el sujetador 3. Remettre en place le dispositif de
(D) fitted into retainer grooves (E). encajando las partes salientes (D) de la retenue en alignant les ergots sur la
Torque screw to 31 lb-in. bobina en las hendiduras (E) del bobine (D) dans les rainures (E) du
(3.5 N•m). sujetador. Apriete el tornillo a 31 lbs- dispositif de retenue. Serrer la vis au
pulg (3,5 N•m). couple de 31 lb-po (3,5 N•m).
4. Install coil wiring (F) into 4. Instale los conductores de la bobina (F) 4. Raccorder les câbles de la bobine (F)
corresponding auxiliary control en la terminal de control auxiliar dans la borne de contrôle auxiliaire
terminal. correspondiente. correspondante.
A
E
B
06123246
4 © 2001–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX)
48049-245-03 Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX)
Rev. 01, 08/2018 Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX)
D A
G
06123253
06123254
F
C
B
All Circuit Breakers Todos los interruptores automáticos Tous les disjoncteurs
1. Connect control wires shown in 1. Conecte los conductores de control 1. Raccorder les câbles de contrôle
Figure 4. como se muestra en la figura 4. comme indiqué à la figure 4.
Figure / Figura / Figure 4 : Control Wire Installation / Instalación de los conductores de control / Installation des câbles
de contrôle
Strip Length /
Longitud sin aislamiento / (1,2 N•m)
Longueur de dénudage
0.3 in./pulg/po
(8 mm)
Wire Size /
Tamaño del cable /
Calibre du fil
#18–#14 AWG
[0,82–2,5 mm2]
© 2001–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5
Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX)
Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) 48049-245-03
Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) Rev. 01, 08/2018
2. Route wiring as shown in Table 1 2. Dirija los conductores, como se 2. Acheminer le câblage comme indiqué au
to avoid pinching wires. muestra en la tabla 1, para evitar tableau 1 pour éviter d'écraser les câbles.
pellizcarlos.
3. Replace circuit breaker 3. Vuelva a colocar la cubierta de 3. Replacer le couvercle des accessoires
accessory cover as directed in accesorios del interruptor automático du disjoncteur selon les directives
circuit breaker instruction bulletin. tal como se indica en el boletín de d’utilisation du disjoncteur.
instrucciones.
4. Circuit breaker may now be 4. Ahora es posible hacer funcionar el 4. Le disjoncteur est prêt à être mis en
placed in service. interruptor automático. service.
Table / Tabla / Tableau 1 : Wire Routing / Enrutamiento de los conductores / Acheminement des câbles
Circuit Breaker / Individually-Mounted Circuit Breaker / I-Line Circuit Breaker /
Interruptor automático / Interruptor automático de montaje individual / Interruptor automático I-line /
Disjoncteur Disjoncteur monté individuellement Disjoncteur I-line
06123088
06123087
OF1
OF1
OF2
OF2
OF3
M-Frame / OF3
SD
Marco M / SD
MX/MN
Châssis M MX/MN
06123138
06123137
06123139
P-Frame /
Marco P /
Châssis P
NS630b–NS1600
06123019
R-Frame /
Marco R /
06123018
Châssis R
NS1600b–NS3200
6 © 2001–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX)
48049-245-03 Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX)
Rev. 01, 08/2018 Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX)
1. Replace circuit breaker 1. Vuelva a colocar la cubierta de 1. Replacer le couvercle des accessoires
accessory cover as directed in accesorios del interruptor automático du disjoncteur selon les directives
circuit breaker instruction bulletin. tal como se indica en el boletín de d’utilisation du disjoncteur.
instrucciones.
2. Circuit breaker may now be 2. Ahora es posible hacer funcionar el 2. Le disjoncteur est prêt à être mis en
placed in service. interruptor automático. service.
Table / Tabla / Tableau 2 : Accessory Check / Revisión de los accesorios / Vérification des accessoires
Correct Results / Resultados
Accessory / Accesorio / Accessoire Setup / Acción / Action Check / Revisión / Vérifier
correctos / Bons résultats
Energize control circuit, then turn circuit
Undervoltage Trip De-energize control circuit. Circuit breaker trips.
breaker on (I).
Energice el circuito de control, luego
Disparo por baja tensión Desenergice el circuito de control. El interruptor se dispara.
energice (I/ON) el interruptor.
Mettre le circuit de commande sous
Mettre le circuit de contrôle hors
Déclencheur sur baisse de tension tension, puis mettre le disjoncteur en Le disjoncteur se déclenche.
tension.
marche (I/ON).
Shunt Trip Turn circuit breaker on (I). Energize control circuit. Circuit breaker trips.
Disparo en derivación Energice (I/ON) el interruptor. Energice el circuito de control. El interruptor se dispara.
Mettre le circuit de contrôle sous
Déclencheur shunt Mettre le disjoncteur en marche (I/ON). Le disjoncteur se déclenche.
tension.
• If accessory does not operate correctly, • Si el accesorio no funciona correctamente, revise la • Si l'accessoire ne fonctionne pas correctement,
check wiring connection. If accessory is conexión de los conductores. Si el accesorio está vérifier la connexion des conducteurs. Si
wired correctly, contact your local field sales conectado correctamente, póngase en contacto l’accessoire est câblé correctement, contacter le
representative. con su representante local de ventas. bureau de service local.
© 2001–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 7
Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX)
Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) 48049-245-03
Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) Rev. 01, 08/2018
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric and Square D are Schneider Electric y Square D son marcas comerciales Schneider Electric et Square D sont des marques
trademarks and the property of y propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y commerciales et la propriété de Schneider Electric SE,
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and compañías afiliadas. Todas las otras marcas ses filiales et compagnies affiliées. Toutes les autres
affiliated companies. All other trademarks are comerciales son propiedad de sus respectivos marques commerciales sont la propriété de leurs
the property of their respective owners. propietarios. propriétaires respectifs.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
800 Federal Street Av. Ejercito Nacional No. 904 5985 McLaughlin Road
Andover, MA 01810 USA Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
888-778-2733 55-5804-5000 800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
8 © 2001–2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés