Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Two-Pole QO®/QOB Circuit Breaker and Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
(Class A GFCI, 5 mA Ground-Fault Trip Level)
Interruptor automático QO®/QOB de dos polos con protección de falla a tierra
(GFCI) (Interruptor GFCI clase A, nivel de disparo por falla a tierra de 5 mA)
Disjoncteur bipolaire QO®/QOB et interrupteur de circuit sur défaut à le terre
ICDT (GFCI) (Classe A, niveau de déclenchement sur défauts à la terre de 5 mA)
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Failure to follow these instructions El incumplimiento de estas instrucciones Si ces directives ne sont pas respectées,
will result in death or serious injury. podrá causar la muerte o lesiones serias. cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
NOTE: To minimize nuisance tripping: NOTA: Para evitar el disparo involuntario: REMARQUE : Pour éviter le déclenchement
intempestif :
• Do not connect circuit breaker to • No conecte el interruptor automático a
swimming pool equipment installed equipo de piscina instalado antes de 1965. • Ne pas raccorder le disjoncteur à des
before adoption of the 1965 National • No conecte el interruptor automático a appareils de piscine installés avant de 1965.
Electric Code. estufas eléctricas o secadoras de ropa • Ne pas raccorder le disjoncteur à des
• Do not connect circuit breaker to cuyos marcos estén conectados a tierra cuisinières électriques ou à des séchoirs
electric ranges or clothes dryers por medio de una conexión a un dont les cadres sont mis à la terre au moyen
whose frames are grounded by conductor neutro. d’une connexion à un conducteur neutre.
connection to a neutral conductor. • No contecte el interruptor automático a • Ne pas raccorder le disjoncteur à un
• Do not connect circuit breaker to más de 76 m (250 pies) de conductor de conducteur de charge de plus de 76 m (250
more than 250 ft. (76 m) of load carga en la extensión total en una sola pieds) pour la course parcourue dans une
conductor for the total one-way run. dirección. seule direction.
Two-pole QO®/QOB Circuit Breaker and Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
Interruptor automático QO®/QOB de dos polos con protección de falla a tierra (GFCI) 48840-435-03
Disjoncteur bipolaire QO®/QOB et interrupteur de circuit sur défaut à le terre ICDT (GFCI) 09/2008
8. Remove appropriate twist-out and 8. Retire los rectángulos removibles 8. Retirer la plaquette à tordre appropriée et
install trim. apropiados e instale el marco. installer la garniture.
9. Install test instruction label and 9. Coloque la etiqueta de instrucciones de 9. Poser l’étiquette d’instructions des essais et
occupant’s test reminder card prueba y la tarjeta de aviso de prueba para la carte d’avis de rappel de vérification pour
(supplied). los ocupantes (incluidas). les occupants (fournies).
2 © 1982–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Two-pole QO®/QOB Circuit Breaker and Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
48840-435-03 Interruptor automático QO®/QOB de dos polos con protección de falla a tierra (GFCI)
09/2008 Disjoncteur bipolaire QO®/QOB et interrupteur de circuit sur défaut à le terre ICDT (GFCI)
FIG. 2 : Three-wire 120/240 V or 208Y/120 V Circuits / FIG. 3 : Two-wire 240 V or 208 V Circuits /
Circuitos de 3 hilos de 120/240 V~ o 208Y/120 V~ / Circuitos de 2 hilos de 240 V~ o 208 V~ /
Circuits à 3 fils de 120/240 V ou 208Y/120 V Circuits à 2 fils de 240 V ou 208 V
120/240 V~ Two-pole Circuit Breaker and GFCI / Two-pole Circuit Breaker and GFCI /
or / o / ou Interruptor automático de dos polos y GFCI / Interruptor automático de dos polos y GFCI /
208Y/120~ Disjoncteur bipolaire et ICDT (GFCI) 240 or / o / ou 208 V~ Disjoncteur bipolaire et ICDT (GFCI)
Source / Fuente / Source Duplex Receptacle / Source / Fuente / Source
Receptáculo doble /
N A B Prise double N A B 250 V Receptacle /
B Receptáculo / Prise
B
120V
N
120V 120V
120V 120V 240V
240V 240V
max. / máx. A max. /máx.
09113006
09113005
Ground / Ground /
Tierra / Equipment Ground / Puesta a tierra del equipo / Tierra / Equipment Ground / Puesta a tierra del equipo /
Terre M.à.l.t. de l'appareil Terre M.à.l.t. de l'appareil
Ground /
Tierra / Equipment Ground / Puesta a tierra del equipo /
Terre M.à.l.t. de l'appareil
© 1982–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Two-pole QO®/QOB Circuit Breaker and Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
Interruptor automático QO®/QOB de dos polos con protección de falla a tierra (GFCI) 48840-435-03
Disjoncteur bipolaire QO®/QOB et interrupteur de circuit sur défaut à le terre ICDT (GFCI) 09/2008
1. Turn off all loads downstream of 1. Desconecte todas las cargas 1. Mettre hors tension toutes les charges en
GFCI. descendentes del GFCI. aval de I’ICDT (GFCI).
2. Turn on power to load center or 2. Energice el centro de carga o o tablero 2. Mettre sous tension le centre ou le
panelboard. de alumbrado/distribución. panneau de distribution.
3. Move GFCI handle to the (I/ON) 3. Coloque la palanca del interruptor con 3. Amener la manette du disjoncteur et
position. GFCI en la posición de cerrado (I/ON). ICDT (GFCI) à la position de marche
(I/ON).
4. Press TEST button (A). If GFCI is 4. Oprima el botón TEST (prueba), A. Si el 4. Appuyer sur le bouton TEST (essai) (A). Si
operating correctly: interruptor con GFCI funciona I’ICDT (GFCI) fonctionne correctement :
correctamente:
— power will be disconnected — l’alimentation se coupera
— handle (B) will move to the — se desconectará la alimentación — la manette (B) se déplacera vers la
center (tripped) position and — la palanca (B) se desplazará a la position centrale (déclenchée) et
red trip indicator (C) will appear. posición intermedia (disparado) y el l'indicateur rouge de déclenchement
indicador de disparo (C) rojo se (C) apparaîtra.
mostrará.
5. If GFCI is not operating correctly, 5. Si el interruptor con GFCI no funciona 5. Si I’ICDT (GFCI) ne fonctionne pas
recheck wiring and installation. correctamente, vuelva a revisar el correctement, revérifier le câblage et
alambrado y la instalación. l’installation.
6. To reset, move handle to the 6. Para restablecerlo, mueva la palanca a la 6. Pour réarmer, placer la manette sur la
(O/OFF) position and then to the posición de abierto (O/OFF), y luego a la position d'arrêt (O/OFF) et puis sur la
(I/ON) position. posición de cerrado (I/ON). position de marche (I/ON).
Square D® is a trademark or registered Square D® es una marca comercial o marca registrada Square D® est une marque commerciale ou marque
trademark of Schneider Electric. Other de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial déposée de Schneider Electric. Toutes autres marques
trademarks used herein are the property of their utilizada en este documento pertenece a sus commerciales utilisées dans ce document sont la
respective owners. respectivos propietarios. propriété de leurs propriétaires respectifs.
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
4 © 1982–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés