Industrial Automation
Tous les noms de produits sont des marques ou des marques dposes des diffrents titulaires.
All brand and product names are trademarks or registered trademarks of the owner concerned.
1re dition 2001, date de rdaction 03/01 2me dition 2002, date de rdaction 10/02, voir liste de modifications au chapitre Avant-propos Moeller GmbH, Bonn Production : Wolfgang Wagner, Heidrun Riege, Ingo Meyer Traduction : Monique Flora Tous droits rservs, y compris de traduction. Toute reproduction de ce manuel sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou autre procd) ainsi que tout traitement, copie ou diffusion par des systmes lectroniques sont interdits sans autorisation crite de la socit Moeller GmbH. En raison de lvolution des matriels, les caractristiques donnes dans ce manuel sont susceptibles de modifications. Imprim sur papier fabriqu partir de pte de cellulose blanchie sans chlore ni acide.
1st published 2001, edition 03/01 2nd published 2002, edition 10/02, see list of revisions on chapter About this manual Moeller GmbH, Bonn Editors: Translator: Wolfgang Wagner, Heidrun Riege, Astrid Wikirchen David Long, Bonn
All rights reserved, including those of the translation. No part of this manual may be reproduced in any form (printed, photocopy, microfilm or any other process) or processed, duplicated or distributed by means of electronic systems without written permission of Moeller GmbH, Bonn. Subject to alteration without notice.
Emergency stop devices complying with IEC/EN 60 204-1 must be effective in all operating modes of the automation devices. Unlatching the emergency-stop devices must not cause restart.
The electrical installation must be carried out in accordance with the relevant regulations (e. g. with regard to cable cross sections, fuses, PE). All work relating to transport, installation, commissioning and maintenance must only be carried out by qualified personnel. (IEC 60 364 and HD 384 and national work safety regulations).
II
Sommaire
0 1 Avant-propos Constitution Disjoncteur Chssis de guidage Plaques Plaque d'quipement du disjoncteur Plaque signaltique du disjoncteur Identification des units de contrle lectroniques Etiquette de la prise de dclassement (rating plug) Plaque signaltique du chssis de guidage Normes et prescriptions Transport Montage Montage Position de montage Montage sur une surface horizontale Montage sur une surface verticale avec querres-supports Distances de scurit Barres de raccordement Raccordement horizontal Raccordement affleurant Raccordement avant Raccordement vertical Raccordement des conducteurs principaux Raccordement des conducteurs auxiliaires Bornier languettes Connecteurs auxiliaires Dtrompage connecteur auxiliaire bornier languettes Pose des conducteurs sur le chssis de guidage Raccordement du conducteur de protection Transformation d'un disjoncteur fixe en disjoncteur dbrochable Transformation Mise en service Prparation du disjoncteur dbrochable Insertion du disjoncteur dans le chssis de guidage Positions du disjoncteur dans le chssis de guidage Dblocage de la manivelle/ extraction de la manivelle Amener le disjoncteur en position de service (CONNECT) Insertion de la manivelle Armement du ressort d'accumulation d'nergie Liste de contrle pour la mise en service Enclenchement Dclenchement Dclenchement par unit de contrle Remise en service aprs dclenchement Dclenchement et dsarmement du ressort d'accumulation d'nergie Elimination des dfauts Tailles, schmas d'encombrement Vue d'ensemble dimensions extrieures IZM(IN)...1-..., disjoncteurs fixes, 3 et 4 ples IZM(IN)...1-..., disjoncteurs dbrochables, 3 et 4 ples IZM(IN)...2-..., disjoncteurs fixes, 3 et 4 ples IZM(IN)...2-..., disjoncteurs dbrochables, 3 et 4 ples IZM(IN)...3-..., disjoncteurs fixes, 3 et 4 ples IZM(IN)...3-..., disjoncteurs dbrochables, 3 et 4 ples Transformateur externe pour conducteur N Autres schmas d'encombrement 0-1 1-1 1-1 1-2 2-1 2-1 2-1 2-2 2-4 2-4 3-1 4-1 5 5 5 5 -1 -1 -1 -1
Contents
0 1 About this manual Design Circuit-breaker Withdrawable unit Labels Circuit-breaker options label Circuit-breaker type label Identification of the control unit Rating plug label Withdrawable unit type label Standard specifications Transport Installation Mounting Mounting position Mounting on horizontal surface Mounting on vertical surface with mounting brackets Safety clearances Connecting bars Horizontal connection Flange connection Front connection Vertical connection Connecting the main conductors Auxiliary conductors Receptacle Auxiliary connectors Coding screw terminal connectors Wiring on withdrawable unit Connecting the protective conductor Converting fixed-mounted circuit-breakers into withdrawable circuit-breakers Conversion 0-1 1-1 1-1 1-2 2-1 2-1 2-1 2-2 2-4 2-4 3-1 4-1 5-1 5-1 5-1 5-1 5-2 5-4 5-6 5-6 5-6 5-7 5-9 5 - 14 5 - 15 5 - 16 5 - 16 5 - 17 5 - 18 5 - 20 5 - 20 5 - 21
3 4 5
3 4 5
6-3 6-3 6-3 6-4 6-5 6-6 6-6 6-7 6-8 6-9 6 - 10 7-1 7-1 7-2 7-4 7-6 7-8 7 - 10 7 - 12 7 - 14 7 - 14
Commissioning 6-1 Preparation of withdrawable breaker 6-1 Inserting the circuit-breaker in withdrawable unit 6-1 Positions of the breaker in the withdrawable unit 6-2 Unblocking racking handle / Withdrawing racking handle 6 - 3 Racking circuit-breaker into connected position 6-3 Inserting racking handle 6-3 Charging the storage spring 6-4 Checklist for commissioning 6-5 Closing 6-6 Switching off 6-6 Tripping by overcurrent release 6-7 Re-starting a tripped breaker 6-8 Switching off and discharging the storage spring 6-9 Troubleshooting 6 - 12 Frame sizes, dimension drawings Overall dimensions IZM(IN)...1-..., fixed-mounting, 3 and 4 pole IZM(IN)...1-..., withdrawable, 3 and 4 pole IZM(IN)...2-..., fixed-mounting, 3 and 4 pole IZM(IN)...2-..., withdrawable, 3 and 4 pole IZM(IN)...3-..., fixed-mounting, 3 and 4 pole IZM(IN)...3-..., withdrawable, 3 and 4 pole External current transformer for N-connecter Further dimension drawings 7-1 7-1 7-2 7-4 7-6 7-8 7 - 10 7 - 12 7 - 14 7 - 14
10/02 AWB1230-1407F/GB
Schmas Affectation des bornes Contacts auxiliaires Contacts de signalisation Dclencheurs voltmtriques / Blocage d'enclenchement lectrique Electro-aimant d'enclenchement / MARCHE lectrique Commande motorise Raccordement horizontal en standard Circuits de protection pour units de contrle XZMU, XZMR, XZMD Avec Breaker Status Sensor (XBSS) et module de mesure XMP/XMH Uniquement module de mesure XMP/XMH Uniquement Breaker Status Sensor (XBSS)
8-1 8-1 8-2 8-2 8-3 8-3 8-4 8-4 8-5 8-5 8-6 8-6
Circuit diagrams Terminal assignment Auxiliary switches Signal switches Voltage releases / Electrical closing lockout Closing release / Electrical ON Motor operator Remote reset coil Trip unit circuitry for overcurrent releases XZMU, XZMR, XZMD With Breaker Status Sensor (XBSS) and metering module XMP/XMH Metering module only XMP/XMH Breaker Status Sensor (XBSS) only Electronic components Overcurrent releases Overview of functions Overcurrent release for system protection XZMA (IZM...-A...) Overcurrent release with selective protection XZMV (IZM...-V...) Overcurrent release for universal protection XZMU (IZM...-U...) Digital overcurrent release XZMD (IZM...-D...) Digital overcurrent release with exclusive external configuration XZMR (IZM...-D... + IZM-XZMR) Indications Protective functions Displays Rating plug Earth-fault protection modules Removing the overcurrent release Internal self-test of the overcurrent tripping function (XZMV, XZMU, XZMR, XZMD) Sealing and locking device Additional communication features System architecture Internal modules External expansion modules Current transformer Retrofitting the internal neutral CT External transformer for neutral conductor Voltage transformers External voltage supply Parameter assignment module Application View Indications Connection versions Voltage supply Article numbers Test device View Preparations Connection Voltage supply Operation Finally
8-1 8-1 8-2 8-2 8-3 8-3 8-4 8-4 8-5 8-5 8-6 8-6 9-1 9-1 9-1 9-3 9-5 9-8 9 - 12 9 - 15 9 - 18 9 - 20 9 - 27 9 - 55 9 - 56 9 - 60 9 - 62 9 - 64 9 - 65 9 - 65 9 - 67 9 - 81 9 - 92 9 - 92 9 - 95 9 - 96 9 - 99 9 - 100 9 - 100 9 - 100 9 - 100 9 - 101 9 - 103 9 - 103 9 - 104 9 - 104 9 - 104 9 - 105 9 - 105 9 - 106 9 - 106 10 - 1 10 - 1 10 - 2 10 - 3 10 - 3 10 - 5 10 - 5 10 - 6 10 - 6 10 - 6
Equipement lectronique 9-1 Units de contrle lectroniques 9-1 Vue d'ensemble des fonctions 9-1 Unit de contrle pour la protection des installations XZMA (IZM...-A...) 9-3 Unit de contrle pour la protection slective XZMV (IZM...-V...) 9-5 Unit de contrle pour la protection universelle XZMU (IZM...-U...) 9-8 Unit de contrle microprocesseur XZMD (IZM...-D...) 9 - 12 Unit de contrle microprocesseur avec paramtrage exclusivement externe XZMR (IZM...-D... + IZM-XZMR) 9 - 15 Affichages 9 - 18 Fonctions de protection 9 - 20 Afficheurs 9 - 27 Prise de dclassement (Rating plug) 9 - 55 Modules de protection contre les dfauts la terre 9 - 56 Dmontage de l'unit de contrle 9 - 60 Autotest interne de la fonction de dclenchement de l'unit de contrle (XZMV, XZMU, XZMR, XZMD) 9 - 62 Dispositif de plombage et de verrouillage 9 - 64 Fonctions de communication additionnelles 9 - 65 Architecture du systme 9 - 65 Modules internes 9 - 67 Modules d'extension externes 9 - 81 Transformateur de courant 9 - 92 Montage ultrieur d'un transformateur neutre 9 - 92 Transformateur externe pour conducteur neutre 9 - 95 Transformateur de tension 9 - 96 Alimentation en tension externe 9 - 99 Console de paramtrage 9 - 100 Utilisation 9 - 100 Vue de la face avant 9 - 100 Affichages 9 - 100 Variantes de raccordement 9 - 101 Alimentation en tension 9 - 103 Rfrences de commande 9 - 103 Testeur 9 - 104 Vue de la face avant 9 - 104 Travaux de prparation 9 - 104 Raccordement 9 - 105 Alimentation en tension 9 - 105 Exploitation 9 - 106 Travaux finaux 9 - 106 10 - 1 10 - 1 10 - 2 10 - 3
10 Blocage de renclenchement et rarmement distance Rarmement manuel du blocage de renclenchement Rarmement automatique du blocage de renclenchement Montage ultrieur d'un rarmement automatique
10 Reclosing lockout and remote reset Manual reset reclosing lockout Automatic reset reclosing lockout Retrofitting automatic reset Installing reset mechanism Installing the remote reset option Mounting remote reset magnet and cut-off switch Connecting wires Function test Updating the options label
II
10/02 AWB1230-1407F/GB
Montage du mcanisme de rarmement Montage ultrieur de l'option de rarmement distance Montage de l'lectro-aimant de rarmement distance et de l'interrupteur d'arrt Raccordement des conducteurs Test de fonctionnement Actualisation de la plaque d'quipement 11 Contacts auxiliaires Contacts de signalisation Montage ultrieur de contacts de signalisation Montage de contacts de signalisation sur l'unit de contrle Contacts de commande Contacts de communication Raccordement des conducteurs 12 Commande motorise Montage ultrieur d'une commande motorise Compteur de cycles de manuvres Interrupteur d'arrt de la commande motorise sur le panneau de commande Actualisation de la plaque d'quipement 13 Dclencheurs voltmtriques, lectro-aimant d'enclenchement, MARCHE lectrique Vue d'ensemble Montage ultrieur d'un dclencheur voltmtrique Montage des contacts de signalisation optionnels sur le dclencheur voltmtrique Rglage des temporisations sur le dclencheur manque de tension Montage d'un interrupteur pour dclencheurs mission de tension surexcits et lectro-aimants d'enclenchement Montage ultrieur de MARCHE lectrique Contrle de fonctionnement mcanique Raccordement des conducteurs Travaux finaux Contrle de fonctionnement lectrique Actualisation de la plaque d'quipement
10 - 3 10 - 5 10 10 10 10 -5 -6 -6 -6
11 Auxiliary and control switches Signalling switches Mounting signalling switches Mounting signalling switches at trip unit Control switches Communication switches Connecting wires 12 Motor operating mechanism Installing the motor operating mechanism Make-break operations counter Motor disconnect switch at front panel Updating the options label 13 Voltage releases, Closing release, Electrical ON Overview Installing voltage releases Installing optional signalling switches on voltage releases Setting delay times at undervoltage release Installing cut-off switch for overexcited shunt release and closing release Installing electrical ON Mechanical function test Connecting wires Finally Electrical function test Updating the options label 14 Indicators and operating elements Locking set Retrofitting access block over mechanical ON and OFF button Locking device for Mechanical OFF/ON button EMERGENCY OFF push-button Retrofitting key protected operation for mechanical ON or OFF Electrical ON push-button Make-break operations counter Motor cut-off switch 15 Locking devices Safety locks Device for locking in the OFF position (front panel) safe OFF Retrofitting safety lock for electrical ON Retrofitting key protected operation for mechanical ON or OFF Retrofitting locking device against moving from the disconnected position Device for locking in the OFF position (cubicle door) Retrofitting locking device for racking handle Retrofitting locking device for reset botton Padlocking facilities Locking bracket for Safe OFF Locking device for shutter Locking device for guide rails Locking device for racking handle Locking device for spring charging lever Locking device for Mechanical OFF/ON button 16 Sealing devices
11 - 1 11 - 2 11 - 2 11 - 3 11 - 3 11 - 3 11 - 4 12 - 1 12 - 1 12 - 2 12 - 3 12 - 4 13 - 1 13 - 1 13 - 4 13 - 4 13 - 5 13 - 5 13 - 6 13 - 7 13 - 7 13 - 8 13 - 8 13 - 10 14 - 1 14 - 2 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 4 14 - 5 14 - 5 14 - 5 15 - 1 15 - 1 15 - 3 15 - 5 15 - 5 15 - 6 15 - 9 15 - 11 15 - 13 15 - 14 15 - 15 15 - 17 15 - 18 15 - 18 15 - 18 15 - 19 16 - 1
11 - 1 11 - 2 11 - 2 11 - 3 11 - 3 11 - 3 11 - 4 12 - 1 12 - 1 12 - 2 12 - 3 12 - 4
13 - 1 13 - 1 13 - 4 13 - 4 13 - 5
13 - 5 13 - 6 13 - 7 13 - 7 13 - 8 13 - 8 13 - 10 14 - 1 14 - 2 14 - 2 14 - 3 14 - 4 14 - 4 14 - 5 14 - 5 14 - 5 15 - 1 15 - 1 15 - 3 15 - 5 15 - 5
14 Indicateurs et organes de commande Kit de verrouillage Montage ultrieur d'un verrouillage d'accs sur bouton MARCHE et ARRET mcanique Dispositif de condamnation pour boutons MARCHE/ARRET mcanique Bouton coup-de-poing ARRET DURGENCE Montage ultrieur d'une commande par cl pour MARCHE ou ARRET mcanique Bouton MARCHE lectrique Compteur de cycles de manuvres Interrupteur d'arrt de la commande motorise 15 Dispositifs de condamnation Serrures de scurit Montage ultrieur d'un dispositif de condamnation en position ARRET (panneau de commande) Montage ultrieur d'une serrure de scurit pour MARCHE lectrique Montage ultrieur d'une commande par cl pour MARCHE ou ARRET mcanique Montage ultrieur d'un dispositif de condamnation interdisant le dplacement hors de la position de sectionnement Montage ultrieur d'un dispositif de condamnation en position ARRET (porte de l'armoire) Montage ultrieur d'un dispositif de condamnation pour la manivelle
15 - 6 15 - 9 15 - 11
10/02 AWB1230-1407F/GB
III
Montage ultrieur d'un dispositif de condamnation pour bouton de remise zro Dispositifs pour cadenas archet Etrier de fermeture pour condamnation en position ARRET Dispositif de condamnation du volet dobturation Dispositif de condamnation des rails de guidage Dispositif de condamnation de la manivelle Dispositif de condamnation du levier d'armement du ressort Dispositif de condamnation pour bouton ARRET/MARCHE mcanique 16 Dispositifs de plombage
15 - 13 15 - 14 15 - 15 15 - 17 15 - 18 15 - 18 15 - 18 15 - 19 16 - 1
17 Dispositifs de verrouillage 17 - 1 Blocage d'enclenchement lorsque la porte de l'armoire est ouverte 17 - 2 Montage du mcanisme de verrouillage 17 - 2 Montage du module de verrouillage 17 - 5 Montage du module capteur et de l'actionneur 17 - 6 Ajustage du blocage d'enclenchement 17 - 8 Contrle de fonctionnement 17 - 8 Dispositif de verrouillage contre le dplacement lorsque la porte est ouverte 17 - 9 Verrouillage de la porte d'armoire 17 - 10 Montage du verrou 17 - 10 Perage de la porte de l'armoire 17 - 12 Montage de la fermeture loquet sur la porte d'armoire 17 - 13 Contrle de fonctionnement 17 - 13 Montage ultrieur d'un blocage d'accs sur les boutons-poussoirs MARCHE et ARRET mcaniques 17 - 14 18 Interverrouillage mcanique de disjoncteurs Configurations Remarques gnrales Deux disjoncteurs interverrouills Trois disjoncteurs interverrouills Trois disjoncteurs interverrouills Trois disjoncteurs interverrouills Trois disjoncteurs dont deux interverrouills Montage ultrieur d'un verrouillage Montage de l'arbre intermdiaire et du couplage Montage du module de verrouillage Montage des cbles Bowden Test de fonctionnement 19 Options pour chssis de guidage Volet d'obturation Montage ultrieur Dtrompage disjoncteur chssis de guidage Dtrompage en fonction du courant assign Dtrompage en fonction de l'quipement Contacts de signalisation de position pour chssis de guidage 20 Sparateurs de phases 21 Capot sur chambre de coupure Montage ultrieur 22 Cadre d'tanchit de porte IP40 23 Capot de protection IP55 24 Maintenance Prparation des travaux de maintenance Mise hors tension du disjoncteur et dsarmement du ressort d'accumulation d'nergie Extraction du disjoncteur du chssis de guidage 18 - 1 18 - 2 18 - 2 18 - 3 18 - 4 18 - 5 18 - 6 18 - 7 18 - 8 18 - 8 18 - 10 18 - 11 18 - 12 19 - 1 19 - 2 19 - 2 19 - 5 19 - 5 19 - 7 19 - 11 20 - 1 21 - 1 21 - 1 22 - 1 23 - 1 24 - 1 24 - 2 24 - 2 24 - 3
17 Interlocks Closing lockout with panel door open Fitting interlocking mechanics Installing interlocking module Installing actuator module Adjusting closing lockout Function check Interlock to prevent racking with panel door open Panel door interlock Fit bolt Panel door interlock drill pattern Fitting catch on panel door Function check Retrofitting access block over mechanical ON and OFF button
17 - 1 17 - 2 17 - 2 17 - 5 17 - 6 17 - 8 17 - 8 17 - 9 17 - 10 17 - 10 17 - 12 17 - 13 17 - 13 17 - 13
18 Mutual mechanical circuit-breaker interlocking 18 - 1 Configurations 18 - 2 General notes 18 - 2 Two circuit-breakers against each other 18 - 3 Three circuit-breakers among each other 18 - 4 Three circuit-breakers among each other (1 out of 3) 18 - 5 Three circuit-breakers against each other 18 - 6 Three circuit-breakers, two of them against each other 18 - 7 Retrofitting interlocking module 18 - 8 Installing intermediate shaft and coupling 18 - 8 Fitting interlocking module 18 - 10 Mounting the bowden wires 18 - 11 Function check 18 - 12 19 Additional device for withdrawable unit 19 - 1 Shutter 19 - 2 Retrofitting 19 - 2 Coding between circuit-breaker and withdrawable unit 19 - 5 Rated current coding 19 - 5 Option-related coding 19 - 7 Position signalling switches for withdrawable units 19 - 11 20 Phase barriers 21 Arc chute covers Retrofitting 22 Door sealing frame IP40 23 Shrouding cover IP55 24 Maintenance Preparation for maintenance Switching off and discharging the storage spring Removing the breaker from the withdrawable unit Checking arc chutes Removing arc chutes Visual inspection Installing arc chutes Checking contact erosion Replacing pole assembly Removing front panel Remove arc chutes Removing pole assemblies Installing pole assemblies Article numbers on request Fitting front panel Fitting arc chutes Mechanical function test Replacing operating system 25 Abbreviations 26 Glossary 27 Index 20 - 1 21 - 1 21 - 1 22 - 1 23 - 1 24 - 1 24 - 2 24 - 2 24 - 3 24 - 4 24 - 4 24 - 4 24 - 5 24 - 6 24 - 7 24 - 7 24 - 7 24 - 8 24 - 11 24 - 14 24 - 15 24 - 15 24 - 15 24 - 15 25 - 1 26 - 1 27 - 1
IV
10/02 AWB1230-1407F/GB
Contrle des chambres de coupure Dmontage des chambres de coupure Contrle visuel Montage de la chambre de coupure Contrle de l'usure des contacts Remplacement des circuits Dmontage du panneau de commande Dmontage des chambres de coupure Dmontage des circuits Montage des circuits Rfrences sur demande Montage du panneau de commande Montage des chambres de coupure Contrle de fonctionnement mcanique Remplacement du systme de commande 25 Abrviations 26 Glossaire 27 Index des mots cls
24 - 4 24 - 4 24 - 4 24 - 5 24 - 6 24 - 7 24 - 7 24 - 7 24 - 8 24 - 11 24 - 14 24 - 15 24 - 15 24 - 15 24 - 15 25 - 1 26 - 1 27 - 1
10/02 AWB1230-1407F/GB
VI
10/02 AWB1230-1407F/GB
Avant-propos
List of modifications
Description Description Remaniement complet du manuel Full revision of the manual
Remarques Pour des raisons de lisibilit, le prsent manuel ne prsente pas en dtail toutes les variantes du produit et ne peut aborder tous les cas possibles d'installation, d'exploitation ou de maintenance.
Note These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation, operation or maintenance.
Si vous souhaitez des informations complmentaires ou si vous rencontrez des problmes particuliers qui seraient insuffisamment traits dans les pages du manuel, vous pouvez vous adresser votre interlocuteur habituel Moeller.
Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the Purchasers purposes, the matter should be referred to the local Moeller Sales Office.
ATTENTION
Tension lectrique dangereuse ! Peut provoquer un choc lectrique et des brlures. Mettre l'installation et les appareils hors tension avant le dbut de l'intervention. Danger si le ressort d'accumulation d'nergie est arm ! Dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie.
WARNING
Hazardous voltage! Can cause electrical shock and burns. Disconnect power before proceding with any work on this equipment. Danger if spring is charged! Discharge spring.
10/02 AWB1230-1407F/GB
01
Symboles
Symbols
Avertissement
Warning
Marque CE
CE-mark
Flathead screwdriver
Couple de serrage
Tightening torque
10 Nm
Cable tie
Complete by hand
02
10/02 AWB1230-1407F/GB
1
1.1
Constitution
Disjoncteur
1
1.1
Design
Circuit-breaker
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22)
Chambre de coupure (a page 24-4) Poigne de transport Plaquette d'identit Interrupteur pour commande motorise (option) (a page 12-3) ou bouton MARCHE lectrique (option) (a page 13-6) Plaque signaltique du disjoncteur (a page 2-1) Indicateur d'armement du ressort d'accumulation (a page 6-6) Bouton MARCHE mcanique Rfrence Pictogramme d'insertion Compteur de cycles de manuvres (option) (a page 12-2) Levier d'armement manuel (a page 6-4) Manivelle (a page 6-3) Arbre de dplacement pour disjoncteurs dbrochables Plaque d'quipement (a page 2-1) Trou pour mise la terre (a page 5-20) Indicateur de position (a page 6-2) Tableau protection contre les dfauts la terre (a page 9-22) Serrure de scurit pour manivelle (option) (a page 15-11) Poussoir de commande (option) (a page 15-3) Unit de contrle lectronique (a page 9-1) Prise de dclassement (rating plug) (a page 9-55) Bouton ARRET mcanique ou bouton coup-de-poing ARRET D'URGENCE (option) (a page 14-4) Indicateur d'tat prt l'enclenchement (a page 6-5) Indicateur de position (a page 6-6) Indicateur de dclenchement (bouton de rarmement) (a page 6-8) Dispositif de condamnation en position ARRET (option) (a page 15-3) Panneau de commande (a page 24-7) Borniers languettes pour circuits auxiliaires (a page 5-16)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22)
Arc chute (a page 24-4) Carrying handle Identification tags Motor cut-off switch (option) (a page 12-3) or Electrical ON (option) (a page 13-6) Circuit-breaker type label (a page 2-1) Stored-energy indicator (a page 6-6) Mechanical ON button Type designation Insertion pictograph Switching operations counter (option) (a page 12-2) Manual lever (a page 6-4) Crank handle (a page 6-3) Withdrawable unit transport shaft Options label (a page 2-1) Earthing terminal (a page 5-20) Position indicator (a page 6-2) Earth-fault tripping table (a page 9-22) Safety lock crank handle (option) (a page 15-11) Control rod (option) (a page 15-3) Overcurrent release (a page 9-1) Rating plug (a page 9-55) Mechanical OFF button, or EMERGENCY OFF push-button (option) (a page 14-4) Ready-to-close indicator (a page 6-5) Switch position indicator (a page 6-6) Tripped indicator (Reset button) (a page 6-8) Locking device, Safe OFF position (option) (a page 15-3) Front panel (a page 24-7) Receptacle for auxiliary contacts (a page 5-16)
10/02 AWB1230-1407F/GB
11
1.2
Chssis de guidage
1.2
Withdrawable unit
(1) (2)
(18)
(3)
(17)
(4) (5)
(16) (6)
(7)
(8)
(11) (10)
(9)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18)
Capot sur chambre de coupure (option) (a page 21-1) Ouvertures d'chappement des gaz (a page 5-4) Trou pour crochet de grue (a page 4-1) Volet d'obturation (option) (a page 19-2) Dispositif de verrouillage pour volet d'obturation (a page 15-17) Plaque signaltique du chssis de guidage (a page 2-4) Contacts lamelles (a page 5-10) Trou pour mise la terre o 14 mm (a page 5-20) Dispositif de verrouillage pour rail de guidage (a page 15-18) Blocage de dplacement du disjoncteur lorsque la porte de l'armoire est ouverte (option) (a page 17-9) Verrouillage de porte pour chssis de guidage (option) (a page 17-9) Rail de guidage (a page 6-1) Dtrompage standard en fonction du courant assign (a page 19-5) Contact glissant pour mise la terre du disjoncteur (sur demande) Dtrompage en fonction de l'quipement (option) (a page 19-7) Actionneur de volet d'obturation (a page 19-2) Contacts de signalisation de position (option) (a page 19-11) Module contacts glissants pour conducteurs auxiliaires (nombre dpendant de l'quipement) (a page 5-19)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18)
Arcing chamber cover (option) (a page 21-1) Outlets (a page 5-4) Hole for crane hook (a page 4-1) Shutter (option) (a page 19-2) Locking device shutter (a page 15-17) Withdrawable unit type label (a page 2-4) Laminated contacts (a page 5-10) Earthing terminal o 14 mm (a page 5-20) Locking device guide rail (a page 15-18) Locking device to prevent racking with panel door open (option) (a page 17-9) Door locking withdrawable unit (option) (a page 17-9) Guide rail (a page 6-1) Factory setting rated current coding (a page 19-5) Switch ground sliding contact (on request) Equipment dependant coding (option) (a page 19-7) Shutter actuator (a page 19-2) Position signalling switch (option) (a page 19-11) Auxiliary sliding contacts module (quantity depends on configuration) (a page 5-19)
12
10/02 AWB1230-1407F/GB
2
2.1
Plaques
Plaque d'quipement du disjoncteur
(avec reprages des bornes)
2
2.1
Labels
Circuit-breaker options label
(with terminal designations)
Contact de signalisation de dclenchement Tripped signalling switch Contact de signalisation sur le 1er dclencheur Rarmement voltmtrique distance Signalling switch on Remote reset 1st voltage release
Contact de signalisation sur le 2me dclencheur voltmtrique Signalling switch on 2nd voltage release
Dclencheur manque de tension (temporis) ou 2me dclencheur mission de tension (delayed) undervoltage release or 2nd shunt release
Signalisation d'armement du ressort (sur demande) Charge condition signalling (on request)
2.2
2.2
Normes Standards
Fonction de sectionnement Disconnected function Courant assign max. du disjoncteur Max. rated current of the circuit-breaker Tension assigne d'isolement Rated insulation voltage Tension assigne de tenue aux chocs Rated impulse withstand voltage Tension assigne d'emploi Rated operational voltage Courant assign de coupure en court-circuit Rated short-circuit breaking capacity Courant assign de courte dure admissible Rated short-time withstand current Catgorie demploi Utilization category Frquences assignes Rated frequencies
10/02 AWB1230-1407F/GB
21
BA_01092
2.3
2.3
XZMA
Options: XT earth fault protection neutral conductor protection, can be switched on/off
22
XZMV+T
10/02 AWB1230-1407F/GB
Options : XT(A) Protection contre les dfauts la terre Protection du neutre rglable Afficheur LCD Interface de communication Modules de mesure
Options: XT(A) earth fault protection N-conductor protection adjustable LCD-display communication interface measurement module
XZMU
Options : XT(A) Protection contre les dfauts la terre Protection du neutre rglable Contrle distance avec interface de communication Interface de communication Modules de mesure
Options: XT(A) earth fault protection adjustable N-conductor protection exclusive remote control with communication interface communication interface measurement module
10/02 AWB1230-1407F/GB
XZMD+AMG
23
2.4
2.4
Rfrence Type
2.5
2.5
Rfrence Type Courant assign du chssis de guidage Withdrawable unit maximum current rating Tension assigne d'isolement Rated insulation voltage
24
10/02 AWB1230-1407F/GB
Normes et prescriptions
ATTENTION
En service, certaines parties des appareils lectriques prsentent des tensions dangereuses. Le non-respect des instructions de scurit peut entraner de graves blessures ou des dommages matriels. Les travaux sur ces appareils ne doivent tre confis qu' du personnel qualifi. Ce personnel doit tre parfaitement familiaris avec l'ensemble des instructions de scurit et procdures de maintenance contenues dans le prsent manuel d'utilisation. Le bon fonctionnement et la scurit d'exploitation des appareils sont lis au respect des rgles de l'art en matire de transport, de stockage, d'installation, de montage, d'utilisation et de maintenance.
Standard specifications
WARNING
Hazardous voltages are present in this electrical equipment during operation. Non-observance of the safety instructions can result in severe personal injury or property damage. Only qualified personnel should work on this equipment after becoming thoroughly familiar with all warnings, safety notices, and maintenance procedures contained herein.
The succesful and safe operation of this equipment is dependent on proper handling, installation, operation and maintenance.
Personnel qualifi
Dans le cadre du prsent manuel d'utilisation ou des avertissements figurant sur le produit lui-mme, il s'agit des personnes qui sont familiarises avec l'installation, le montage, la mise en service et l'exploitation du produit et qui disposent des qualifications correspondant leurs activits comme : a) une formation ou une habilitation pour la mise sous et hors tension, la mise la terre et le reprage des circuits et appareils/systmes en conformit avec les prescriptions de scurit en vigueur, b) une formation l'emploi et l'entretien du matriel de scurit adapt en conformit avec les prescriptions de scurit en vigueur, c) une formation aux gestes de premier secours.
Qualified Person
For the purpose of this instruction manual and product labels, a qualified person is one who is familiar with the installation, construction and operation of the equipment and the hazards involved. In addition, he has the following qualifications: a) Is trained and authorized to energize, de-energize, clear, ground and tag circuits and equipment in accordance with established safety practices. b) Is trained in the proper care and use of protective equipment in accordance with established safety practices. c) Is trained in rendering first aid.
Les disjoncteurs sont destins une exploitation dans des locaux ferms non soumis des conditions d'exploitation rendues difficiles par la prsence de poussires et le dgagement de vapeurs ou de gaz corrosifs. En cas d'installation dans des locaux poussireux ou humides, des enveloppes appropries sont prvoir.
The circuit-breaker are suited for operation in enclosed spaces not subject to operating conditions aggravated by dust, caustic vapours or gases. Breakers to be installed in dusty or damp locations must be appropriately enclosed.
Le disjoncteur est conforme aux normes : IEC 60947-2 EN 60947-2 DIN VDE 0660 partie 101
The circuit-breaker is in conformity with the standards: IEC 60947-2 EN 60947-2 DIN VDE 0660 Part 101
10/02 AWB1230-1407F/GB
31
32
10/02 AWB1230-1407F/GB
Transport
Transport
Dballer le disjoncteur et vrifier l'absence d'avaries de transport. Si le disjoncteur ou le chssis de guidage sont prvus pour un montage ultrieur, ils ne doivent tre stocks ou rexpdis que dans leur emballage d'origine.
Unpack the breaker and inspect for damages. In case of later installation of the breaker or withdrawable unit: They may be stored and redispatched only in the original packing.
Emballage maritime
Overseas packing
Vrifier l'indicateur d'humidit Check humidity indicator Rose Pink Bleu Blue
Emballage tanche dtrior Vrifier l'absence de corrosion sur le disjoncteur Informer le transporteur des dommages Sealed packing defective Inspect for corrosion Notify damages to forwarding agent
Remplacer ou rgnrer le dessiccant Thermosceller le film plastique Vrifier rgulirement l'emballage Bon Good Renew or dry desiccant Reseal the plastic sheeting Check packing from time to time
Lifting by crane
Disjoncteur Breaker Chssis de guidage Withdrawable unit Disjoncteur + chssis de guidage Breaker + Withdrawable unit
Attention Caution
Ne pas poser le disjoncteur sur sa face arrire ! Do not put on the rear side!
o max. 12 mm
m f1 m
o max 12 mm
f1 m
o max 12 mm
f1
1) 1)
Taille / Nbre de ples Frame size / No. of poles IZM(IN).1-... / 3 IZM(IN).1-... / 4 IZM(IN).2-... / 3 IZM(IN).2-... / 4 IZM(IN).3-... / 3 IZM(IN).3-... / 4
Poids Weight 43 kg 50 kg max. 64 kg max. 77 kg max. 90 kg max. 108 kg 25 kg 30 kg max. 45 kg max. 54 kg max. 70 kg max. 119 kg
1) Hook cable above the label
10/02 AWB1230-1407F/GB
41
42
10/02 AWB1230-1407F/GB
Montage
ATTENTION
La scurit d'exploitation du disjoncteur dpend de son montage et sa mise en service corrects par du personnel qualifi dans le respect des instructions du prsent manuel. Il convient en particulier de respecter les prescriptions gnrales d'installation et de scurit applicables aux travaux effectus sur des installations courant fort (DIN VDE, par ex.) ainsi que les prescriptions concernant l'utilisation correcte des engins de levage et des outils et l'emploi des quipements de protection individuels (lunettes de protection, etc.). Le non-respect de ces prescriptions risque d'entraner la mort, des blessures graves ou des dgts matriels importants.
Installation
WARNING
Safe operation is dependent upon proper handling and installation by qualified personnel under observance of all warnings contained in this instruction manual. In particular the general erection and safety regulations (e.g. DIN VDE, IEC) and regulations regarding the correct use of hoisting gear and tools and of personal protective gear (safety goggles and the like) shall be observed. Non-observance can result in death, severe personal injury or substantial property damage.
5.1
5.1.1
Montage
Position de montage
F 30
5.1
5.1.1
F 30
Mounting
Mounting position
F 30
F 30
D h max. 1 mm
5.1.2
5.1.2
4 vis M8-8.8 + crous + rondelles lastiques bombes 4 bolts M8-8.8 + nuts + strain washers 4 vis M8-8.8 4 bolts M8-8.8
En cas de superposition de plusieurs chssis de guidage dans une armoire sans cloisons horizontales, nous vous recommandons d'utiliser des capots sur chambres de coupure(a page 21-1). If several withdrawable units are arranged one above the other in cubicles without compartment bases we recommend to use arc chute covers (a page 21-1).
10/02 AWB1230-1407F/GB
51
5.1.3
5.1.3
Rfrence / Type Equerres-supports (uniquement pour IZM(IN).1-... et IZM(IN).2-...) Mounting brackets (only for IZM(IN).1-... and IZM(IN).2-...) IZM1/2-XTW
4 vis M10-8.8 + crous + rondelles lastiques bombes 4 bolts M10-8.8 + nuts + strain washers
Ecrou imperdable Non-removable nut 4 vis M8-8.8 + rondelles lastiques bombes 4 bolts M8-8.8 + strain washers
Cotes de montage
Mounting dimensions
Reprsentation pour IZM(IN).2-... avec raccordement avant Representation for IZM(IN).2-... with front connection
52
10/02 AWB1230-1407F/GB
o 11
402
20
o 13.5 23 20 o 20
452
400
455
43
113 342
34 40
172.5 16+0.5 20 9 o9
17.5
10/02 AWB1230-1407F/GB
17
53
5.1.4
5.1.4
Fixe / Fixed IZM.1-... IN.1-... IZM.2-... IN.2-... 150 460/590 600/800 465 100 725 85 IZM.3-... IN.3-... 150 704/914 800/1000 465 100 725 85
Dbrochable / Withdrawable IZM.1-... IN.1-... 150 320/410 400/600 465 65 725 50 IZM.2-... IN.2-... 150 460/590 600/800 465 100 725 85 IZM.3-... IN.3-... 150 704/914 800/1000 465 100 725 85
Hauteur de dmontage libre pour chambre de coupure 150 free disassembly space for arcing chamber Largeur de l'appareil 3p/4p device width 3p/4p Largeur min. de l'armoire 3p/4p min. control panel width 3p/4p Valeurs d'essai test value Uc [V] Ic [kA] 320/410 400/600 465 65 725 50
Distances de scurit sans capot sur chambre de coupure Safety clearances without arcing chamber cover a en haut A3) top A3) b c a sur le ct B side B b c2) a l'arrire C rear C b c2) 50 50 300 0 0 50 0 0 125 50 50 300 0 0 50 0 0 125 50 50 600 0 0 100 0 0 140 50 50 600 0 0 100 0 0 140 50 50 500 0 0 100 0 0 125 50 50 500 0 0 100 0 0 125 50 50 300 0 0 50 0 0 14 50 50 300 0 0 50 0 0 14 50 50 600 0 0 100 0 0 30 50 50 600 0 0 100 0 0 30 50 50 500 0 0 100 0 0 14 50 50 500 0 0 100 0 0 14
Distances de scurit avec capot sur chambre de coupure Safety clearances with arcing chamber cover a en haut A3) top A3) b c a sur le ct B side B b c a l'arrire C rear C b c
Toutes les valeurs de ce tableau sont exprimes en mm. a avec des pices non conductrices b avec des pices conductrices (mises la terre) c avec des barres (distance mutuelle 25 mm) 1) Les ouvertures latrales du chssis de guidage ne doivent pas tre recouvertes. Distance min. avec les platines, voir largeur min. de colonne ! 2) avec espace d'chappement libre vers le haut ! 3) partir du bord suprieur du connecteur auxiliaire
1) 1)
0 0 14 0 0 100 0 0 14
0 0 14 0 0 225 0 0 14
0 0 14 0 0 225 0 0 14
0 0 14 0 0 200 0 0 14
0 0 14 0 0 200 0 0 14
All details in this table stated in mm. a to non-conductive parts b to conductive (earthed) parts c to busbars (mutual clearance 25 mm) 1) side apertures of the withdrawable unit may not be closed off! Minimum clearance to plate, refer to minimum section width! 2) with free top arcing space! 3) from top edge of auxiliary plug
54
10/02 AWB1230-1407F/GB
IZM 1000 V
Raccordement arrire et avant / rear side and front side connection Fixe / Fixed IZM.1-... IN.1-... Hauteur de dmontage libre pour chambre de coupure 250 free disassembly space for arcing chamber Largeur de l'appareil 3p/4p device width 3p/4p Largeur min. de l'armoire 3p/4p min. control panel width 3p/4p Valeurs d'essai test value Uc [V] Ic [kA] 320/410 400/600 IZM.2-... IN.2-... 250 460/590 600/800 1000 45
IZM 1000 V
Dbrochable / Withdrawable IZM.3-... IN.3-... 250 704/914 800/1000 1000 50 IZM.1-... IN.1-... 250 320/410 400/600 IZM.2-... IN.2-... 250 460/590 600/800 1000 45 IZM.3-... IN.3-... 250 704/914 800/1000 1000 50
Distances de scurit sans capot sur chambre de coupure Safety clearances without arcing chamber cover a4) en haut top A3) A3) b c a sur le ct B side B b c l'arrire C rear C
2) 4)
a b c Distances de scurit avec capot sur chambre de coupure Safety clearances with arcing chamber cover a en haut A3) top A3) b c a1) sur le ct B side B b1) c a l'arrire C rear C b c
Toutes les valeurs de ce tableau sont exprimes en mm. a avec des pices non conductrices b avec des pices conductrices (mises la terre) c avec des barres (distance mutuelle 25 mm) 1) Les ouvertures latrales du chssis de guidage ne doivent pas tre recouvertes ! Distance min. avec les platines, voir largeur min. de colonne ! 2) avec espace d'chappement libre vers le haut ! 3) partir du bord suprieur du connecteur auxiliaire
All details in this table stated in mm. a to non-conductive parts b to conductive (earthed) parts c to busbars (mutual clearance 25 mm) 1) side apertures of the withdrawable unit may not be closed off! Minimum clearance to plate, refer to minimum section width! 2) with free top arcing space! 3) from top edge of auxiliary plug
10/02 AWB1230-1407F/GB
55
5.2
Barres de raccordement
a Tailles, schmas d'encombrement (page 7-1)
5.2
Connecting bars
a Frame sizes, dimension drawings (page 7-1)
5.2.1
Raccordement horizontal
5.2.1
Horizontal connection
Le raccordement horizontal constitue jusqu' 5000 A inclus le type de raccordement standard pour les disjoncteurs fixes et dbrochables.
The horizontal connection is up to 5000 A including the standard connection for fixed-mounted circuit-breakers and withdrawable unit.
o 13.5 mm
Uniquement pour les disjoncteurs dbrochables : a Montage ultrieur du raccordement horizontal (page 5-11)
For withdrawable unit only: a Installing horizontal connection for retrofitting (page 5-11)
5.2.2
5.2.2
M 12
X
x = 18 ... 24 mm
56
10/02 AWB1230-1407F/GB
5.2.3
Raccordement avant
5.2.3
Front connection
REMARQUE
En cas de raccordement avant, l'installateur devra prvoir une cloison entre les barres et l'espace d'chappement des gaz.
NOTE
With front side connection, a partition plate is to be installed by the panel builder between the busbar and arcing space.
Disjoncteurs fixes
Versions des barres de raccordement :
Fixed-mounted breaker
Two variations are offered:
(1)
(2)
(3)
Version standard une range de trous Version deux ranges de trous Trous o 13,5
Standard version: single-hole fitting Version double hole fitting Holes o 13.5
(3)
(4) 85 Nm (5)
85 Nm
(6) Taille / Size 5 (7) (8) 10 Nm (1) Pour IZM(IN).1-... F 1000 A et IZM(IN).2-... F 2000 A Pour IZM(IN).1-... 1600 A IZM(IN).2-... 2500 A, 3200 A IZM(IN).3-... 4000 A Barre de raccordement longue Vis courte six pans creux ISO 4762 M6 avec rondelle lastique bombe Entretoise courte Boulon brut tte bombe et collet carr DIN 603 M12 avec rondelle lastique bombe et crou Entretoise longue Vis six pans creux longue ISO 4762 M6 avec rondelle lastique bombe Barre de raccordement courte (9) 10 Nm (1) For IZM(IN).1-... F 1000 A and IZM(IN).2-... F 2000 A For IZM(IN).1-... 1600 A IZM(IN).2-... 2500 A, 3200 A IZM(IN).3-... 4000 A Long connecting bar Short hexagon socket screw ISO 4762 M6 with strain washer Short distance sleeve Coach screw DIN 603 M12 with strain washer and nut Long distance sleeve Long hexagon socket screw ISO 4762 M6 with strain washer Short connecting bar Taille / Size 5
(2)
(2)
10/02 AWB1230-1407F/GB
57
Chssis de guidage
Versions des barres de raccordement :
Withdrawable unit
Two variations are offered:
Version standard une range de trous Version deux ranges de trous Encoches pour sparateurs de phases ; position de montage comme indiqu! Isolateur support Trous o 13,5
Standard version: single-hole fitting Version double hole fitting Slots for phase separation walls; mounting position as shown! Support Holes o 13.5
(3)
(4) 85 Nm
85 Nm
(5)
Taille / Size 5
Taille / Size 5
10 Nm
10 Nm
(1)
(2)
Pour IZM(IN).1-... F 1000 A et IZM(IN).2-... F 2000 A Pour IZM(IN).1-... 1600 A IZM(IN).2-... 2500 A, 3200 A IZM(IN).3-... 4000 A Vis six pans creux ISO 4762 M6 avec rondelle lastique bombe Isolateur support ; position de montage comme indiqu ! Boulon brut tte bombe et collet carr DIN 603 M12 avec rondelle lastique bombe et crou
(1)
(2)
For IZM(IN).1-... F 1000 A and IZM(IN).2-... F 2000 A For IZM(IN).1-... 1600 A IZM(IN).2-... 2500 A, 3200 A IZM(IN).3-... 4000 A Hexagon socket screw ISO 4762 M6 with strain washer Support; mounting position as shown! Coach screw DIN 603 M12 with strain washer and nut
La transformation d'un raccordement vertical ou affleurant en un raccordement avant exige le montage pralable d'un raccordement horizontal ! a (page 5-10)
Conversion from vertical or flange connection to front connection requires installation of horizontal connection first! a (page 5-10)
58
10/02 AWB1230-1407F/GB
5.2.4
Raccordement vertical
5.2.4
Vertical connection
Disjoncteurs fixes
Fixed-mounted breaker
Courant assign Rated current 1000 A 1600 A1) 1 x M12-8.8 + crou + rondelle lastique bombe (en haut + en bas) 1 x M12-8.8 + nut + strain washers (top + bottom) 85 Nm
1) 2 barres de raccordement par raccordement principal, fixation dcale en haut et en bas par trou oblong a dessin pour IZM(IN).2-... 1) 2 connecting bars per main terminal, fixed at upper and lower terminal by means of elongated hole with offset, a drawing for IZM(IN).2-...
2 x o 13.5 mm
3 x M12-8.8 + crou + rondelle lastique bombe (en haut + en bas) 3 x M12-8.8 + nuts + strain washers (top + bottom) 85 Nm
1) barre de raccordement par raccordement principal, fixation au milieu, a dessin pour IZM(IN).1-... 1) 1 connecting bar per main terminal, fixed in the centre, a drawing for IZM(IN).1-...
3 x o 13.5 mm
4 x M12-8.8 + crou + rondelle lastique bombe (en haut + en bas) 4 x M12-8.8 + nuts + strain washers (top + bottom) 85 Nm
4 x o 13.5 mm
10/02 AWB1230-1407F/GB
59
Chssis de guidage
Withdrawable unit
2xM6 2 x o 13,5
2xM6
3 x o 13,5
4 x o 13,5
Raccordements verticaux gauche et droite, asymtriques Vertical terminals left and right asymmetrical
5 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
2 1
Taille / Size 5 Vis six pans creux M6x16-8.8 + rondelle lastique bombes Hexagon socket bolt M6x16-8.8 + strain washer
2 4 1 3
8 Nm
Les tapes ncessaires au montage des raccordements horizontaux et affleurants sont identiques.
10/02 AWB1230-1407F/GB
5 11
Rfrences de commande
Barres de raccordement disjoncteurs fixes Connecting bars fixed-mounted breaker Taille Frame size IZM(IN).1-...
Order numbers
Courant assign Iu Rated current Iu F 1000 A 1250 A...1600 A Rfrence Type (+)IZM1-XAT1F10-0 (+)IZM1-XAT1F16-0 (+)IZM2-XAT1F20-0 (+)IZM2-XAT1F25-0 (+)IZM2-XAT1F32-0 (+)IZM3-XAT1F40-0 (+)IZM1-XATF10-0 (+)IZM1-XATF16-0 (+)IZM2-XATF20-0 (+)IZM2-XATF25-0 (+)IZM2-XATF32-0 (+)IZM3-XATF40-0 (+)IZM1-XAT1F10-U (+)IZM1-XAT1F16-U (+)IZM2-XAT1F20-U (+)IZM2-XAT1F25-U (+)IZM2-XAT1F32-U (+)IZM3-XAT1F40-U (+)IZM1-XATF10-U (+)IZM1-XATF16-U (+)IZM2-XATF20-U (+)IZM2-XATF25-U (+)IZM2-XATF32-U (+)IZM3-XATF40-U (+)IZM1-XATV10 (+)IZM1-XATV161) (+)IZM2-XATV25 (+)IZM2-XATV322) (+)IZM3-XATV50
Raccordement avant (une range de trous) en haut Front connection (single-hole fitting) top
F 2000 A IZM(IN).2-... 2500 A 3200 A IZM(IN).3-... IZM(IN).1-... 1250 A...1600 A F 2000 A IZM(IN).2-... 2500 A 3200 A IZM(IN).3-... IZM(IN).1-... 1250 A...1600 A F 2000 A IZM(IN).2-... 2500 A 3200 A IZM(IN).3-... IZM(IN).1-... 1250 A...1600 A F 2000 A IZM(IN).2-... 2500 A 3200 A IZM(IN).3-... IZM(IN).1-... 1600 A F 4000 A F 1000 A F 4000 A F 1000 A F 4000 A F 1000 A F 4000 A F 1000 A
Raccordement avant (deux ranges de trous) en haut Front connection (double hole fitting) top
Raccordement avant (une ranges de trous) en bas Front connection (single-hole fitting) bottom
Raccordement avant (deux range de trous) en bas Front connection (double-hole fitting) bottom
5 12
10/02 AWB1230-1407F/GB
Rfrence Type (+)IZM1-XAT1F10-AV (+)IZM1-XAT1F16-AV (+)IZM2-XAT1F20-AV (+)IZM2-XAT1F25-AV (+)IZM2-XAT1F32-AV (+)IZM3-XAT1F40-AV (+)IZM1-XATF10-AV (+)IZM1-XATF16-AV (+)IZM2-XATF20-AV (+)IZM2-XATF25-AV (+)IZM2-XATF32-AV (+)IZM3-XATF40-AV IZM1-XATFS IZM2-XATFS IZM3-XATFS IZM1-XATFS4 IZM2-XATFS4 IZM3-XATFS4 (+)IZM1-XATV10-AV (+)IZM1-XATV16-AV (+)IZM2-XATV20-AV (+)IZM2-XATV25-AV (+)IZM2-XATV32-AV (+)IZM3-XATV50-AV (+)IZM1-XATA10-AV (+)IZM1-XATA16-AV (+)IZM2-XATA20-AV (+)IZM2-XATA25-AV (+)IZM2-XATA32-AV (+)IZM3-XATA40-AV
Raccordement avant (une range de trous) Front connection (single-hole fitting) En cas de commande spare de ces raccordements, commander en supplment des isolateurs supports. When these connections are ordered individually, additional supports must also be ordered.
1250 A...1600 A F 2000 A IZM(IN).2-... 2500 A 3200 A IZM(IN).3-... IZM(IN).1-... 1250 A...1600 A F 2000 A F 4000 A F 1000 A
Raccordement avant (deux ranges de trous) Front connection (double hole fitting) En cas de commande spare de ces raccordements, commander en supplment des isolateurs supports. When these connections are ordered individually, additional supports must also be ordered.
IZM(IN).2-...
2500 A 3200 A
IZM(IN).3-... Isolateurs supports pour raccordements avant pour disjoncteurs dbrochables Supports for front connections with withdrawable unit 2 isolateurs supports ncessaires par disjoncteur 2 supports per switch required 3 ples pour 3 raccordements avant 3-pole for 3 front connections 4 ples pour 4 raccordements avant 4-pole for 4 front connections IZM(IN).1-... IZM(IN).2-... IZM(IN).3-... IZM(IN).1-4-... IZM(IN).2-4-... IZM(IN).3-4-... IZM(IN).1-...
F 4000 A F 1600 A F 3200 A F 4000 A F 1600 A F 3200 A F 4000 A F 1000 A 1250 A...1600 A
F 2000 A IZM(IN).2-... 2500 A 3200 A IZM(IN).3-... IZM(IN).1-... 1250 A...1600 A F 2000 A IZM(IN).2-... F 2500 A F 3200 A IZM(IN).3-... F 4000 A F 5000 A F 1000 A
10/02 AWB1230-1407F/GB
5 13
5.3
5.3
Section barres Cu Cross section of the copper bars [mm2]1) 1 x 40 x 10 1 x 50 x 10 1 x 60 x 10 2 x 40 x 10 2 x 50 x 10 1 x 50 x 10 1 x 60 x 10 2 x 40 x 10 2 x 50 x 10 3 x 50 x 10 2 x 100 x 10 3 x 100 x 10 4 x 100 x 10 5 x 100 x 10 6 x 120 x 10
1) Other copper busbar dimensions possible, but total copper cross-section must be retained.
1) Autres dimensions de barres Cu possibles (la section Cu totale ne doit cependant pas tre infrieure)
ATTENTION
Sur les disjoncteurs ttrapolaires, le conducteur neutre doit toujours tre raccord l'extrme gauche (vue de l'avant). Dans le cas contraire, des dysfonctionnements de l'unit de contrle lectronique pourraient apparatre.
ATTENTION
On 4-pole circuit-breakers, the neutral conductor must always be connected all on the left (front view). Otherwise this can cause malfunctions of the electronic overcurrent release.
Disjoncteur Breaker
5 14
10/02 AWB1230-1407F/GB
5.4
5.4
Auxiliary conductors
Terminal assignment: a Circuit diagrams (page 8-1)
Sections
Cross sections
1x
2x
1) 1 x jusqu 2,5 mm2 forme ronde sans embout isolant selon DIN 46 288 part. 1 1 x jusqu 1,5 mm2 forme ronde avec embout isolant selon DIN 46 228 part. 2 2 x jusqu 1,5 mm2 forme ronde avec embout isolant, embout double 2) 2 x jusqu 2,5 mm2 forme ronde sans embout isolant selon DIN 46 288 part. 1 2 x jusqu 1,5 mm2 forme ronde avec embout isolant selon DIN 46 228 part. 2
1) 1 no. up to 2.5 tube-type without insulating sleeve as per DIN 46 228 T1 1 no. up to 1.5 tube-type with insulating sleeve as per DIN 46 228 T2 2 nos. up to 1.5 tube-type with insulating sleeve, twin wire end ferrule 2) 2 nos. up to 2.5 tube-type without insulating sleeve as per DIN 46 228 T1 2 nos. up to 1.5 tube-type with insulating sleeve as per DIN DIN 46 228 T2
10/02 AWB1230-1407F/GB
5 15
5.4.1
5.4.1
5.4.2
5.4.2
3,0 x 0,6
Bornes ressort
Spring-loaded terminals
3,0 x 0,6
5 16
10/02 AWB1230-1407F/GB
5.4.3
5.4.3
D t ro m Codi page ng
Guide Female socket: guide Dsignation du module (par ex. : X5) doit tre visible de lavant Number of module (e.g. X5) have to be visible from the front
Module X5
10/02 AWB1230-1407F/GB
5 17
5.4.4
5.4.4
Espace d'chappement des gaz*) Arcing space*) Poigne de transport Carrying handle
Verrouillages Interlocks
*) S'il existe des capots sur chambres de coupure, les conducteurs auxiliaires ne doivent pas tre poss sur ces capots.
*) If there are arc chute covers available, the auxiliary wires must not be laid on these covers.
5 18
10/02 AWB1230-1407F/GB
Raccordement des conducteurs auxiliaires Raccordement auxiliaire standard pour disjoncteurs fixes : 1 connecteur auxiliaire bornes vis + 1 bornier languettes bornes ressort Raccordement auxiliaire bornes ressort pour disjoncteurs fixes : 1 connecteur auxiliaire bornes ressort + 1 bornier languettes bornes ressort Raccordement auxiliaire standard pour disjoncteurs dbrochables : 1 connecteur auxiliaire bornes vis + 1 bornier languettes bornes ressort + 1 module contacts glissants Raccordement auxiliaire bornes ressort pour disjoncteurs dbrochables : 1 connecteur auxiliaire bornes ressort + 1 bornier languettes bornes ressort + 1 module contacts glissants Bornier languettes Connecteur auxiliaire bornes vis Connecteur auxiliaire bornes ressort Module contacts glissants (uniquement pour disjoncteurs dbrochables)
Conducteurs auxiliaires Auxiliary conductors Standard for fixed-mounted breaker: 1 auxiliary connector, srew terminals + 1 receptacle, springloaded terminals Spring terminal auxiliary conductor for fixed-mounted breaker: 1 auxiliary connector, springloaded terminals + 1 receptacle, springloaded terminals Standard for withdrawable technique: 1 auxiliary connector, srew terminals + 1 receptacle, springloaded terminals + 1 sliding contact module Spring terminal auxiliary conductor for withdrawable technique: 1 auxiliary connector, springloaded terminals + 1 receptacle, springloaded terminals + 1 sliding contact module Receptacle Srew terminals auxiliary conductor Spring terminals auxiliary conductor Sliding contact module (only for withdrawable units) Coding for fixed-mounted breaker (1 set for 4 auxiliary conductors), not neccessary for withdrawable technique. Blanking cover (instead of a receptacle) Hint: following rules obtain
(+)IZM-XKLZ
IZM-XKL-AV
(+)IZM-XKLZ-AV
E F G H I K
Dtrompeurs pour disjoncteurs fixes (1 jeu pour 4 connecteurs auxiIZM-XKL-C liaires), non ncessaire pour les disjoncteurs dbrochables Bloc d'obturation (utilisable la place d'un bornier languettes) Noter les quivalences suivantes IZM-XKL-B A=E+F B=E+G C=E+F+H D=E+G+H IZM-XKLZML1000V
Pour les disjoncteurs dbrochables en version 1000 V, prvoir en supplment pour chaque bornier languettes : un bornier languettes additionnel pour l'adaptation aux chambres de coupure plus hautes
For 1000 V withdrawable technique additionally the following device is necessary: Additional receptacle for adaption to the higher arc chambers
Module contacts glissants pour disjoncteurs dbrochables Sliding contact module for Schleifkontaktmodul the withdrawable unit fr den Einschubrahmen
NSE00975
NSE00977
Messerleiste am Bornier languettes sur l'appareil de base Einschub-/Festeinbauschalter Plug conector on basic unit
10/02 AWB1230-1407F/GB
NSE00978
Dtrompage (uniquement Kodierung pour disjoncteurs fixes) Coding (only for fixed mounted)
NSE00974
NSE00976
5 19
5.5
5.5
o 14 mm
Chssis de guidage
Withdrawable unit
o 14 mm
5.6
5.6
5 20
10/02 AWB1230-1407F/GB
5.6.1
Transformation
Remplacement des pieds du disjoncteur
5.6.1
Conversion
Replacing circuit-breaker feet
2
Taille / Size 4
Taille / Size 4
10 Nm
1
1 2 3 4 Dvisser et retirer les 3 vis tte conique M6x20 Dmonter le pied Mettre en place le pied pour chssis de guidage Visser le pied au moyen de 3 vis tte conique M6x20 Montage du mcanisme de dplacement 1 2 3 4
4
Loosen and remove screws Remove circuit-breaker foot of fixed-mounted breaker Replace by foot for withdrawable breaker Fit it finaly using 3x M6x20 screws Installing racking mechanism
Taille / Size 5
5 Nm
1
1 2 Insrer le mcanisme de dplacement Fixer le mcanisme de dplacement au moyen d'une vis cylindrique M6x12, avec rondelle lastique bombe et rondelle plate 6x18x3 Montage de l'arbre de dplacement 1 2
Install racking mechanism Bolt racking mechanism tight with cheese-head screw M6x12, strain washer and washer 6x18x3
2 1
1 2 3 Insrer l'arbre de dplacement Mettre en place la manivelle Fixer la manivelle au moyen d'un circlip extrieur DIN 471-17x1 1 2 3 Insert racking shaft Fit crank Secure crank with retaining ring Providing cut-outs in the front panel
10/02 AWB1230-1407F/GB
5 21
1 1 2 Enfoncer les prdcoupes dans le panneau de commande en utilisant un support adapt Ebavurer les artes Coller ltiquette adhsive sur le panneau de commande 2
Knock out the fields in the front panel using suitable support Deburr the edges Fix adhesive label at the front panel
Then: Puis : Monter le poussoir de commande (a page 15-3) Monter l'unit de contrle (a page 9-60) Replacer le panneau de commande (a page 24-15) Equiper le chssis de guidage avec les barres de raccordement ncessaires ( commander sparment) (a page 5-6) - Monter le chssis de guidage (a page 5-1) - Insrer le disjoncteur dans le chssis de guidage et l'amener en position de service (a page 6-1) Install control gate (a page 15-3) Install overcurrent release (a page 9-60) Install front panel (a page 24-15) Assemble the required terminals on the withdrawable unit (must be ordered separately) (a page 5-6)
- Install withdrawable unit (a page 5-1) - Insert circuit-breaker in withdrawable unit and rack into connected position (a page 6-1)
5 22
10/02 AWB1230-1407F/GB
6
6.1
6.1.1
Mise en service
Prparation du disjoncteur dbrochable
Insertion du disjoncteur dans le chssis de guidage
6
6.1
6.1.1
Commissioning
Preparation of withdrawable breaker
Inserting the circuit-breaker in withdrawable unit
ATTENTION
Retirer les cadenas du volet d'obturation !
CAUTION
Remove padlocks on the shutter!
vert green
ATTENTION
Si l'indicateur affiche une autre position, l'insertion du disjoncteur n'est pas possible.
CAUTION
Ensure it shows DISCON. Otherwise the circuit-breaker cannot be inserted.
Insrer le disjoncteur et le pousser en position de sectionnement (DISCON)/ Place the circuit-breaker in the withrawable unit and push it into disconnected position
4 3
ATTENTION
Pousser le disjoncteur en position de sectionnement jusqu' la bute ; les cliquets latraux doivent s'encliqueter
CAUTION
Push breaker as far as the stop into the disconnected position; the latches at the side must engage!
10/02 AWB1230-1407F/GB
61
6.1.2
6.1.2
(1)
(2)
sectionns
(4)
sectionns disconnected
ouverte open
ferms closed
(3)
sectionns disconnected
ferme closed
ferms closed
bleu blue
sectionns disconnected
raccords connected
ferme closed
ferms closed
rouge red Position de service Connected position raccords connected raccords connected ferme closed ouverts open
62
10/02 AWB1230-1407F/GB
6.1.3
6.1.3
4 1
Maintenir Hold!
3 5
6.1.4
6.1.4
Bute / Stop
rouge red
bleu blue
6.1.5
Insertion de la manivelle
6.1.5
1 3 4
ATTENTION
Ne pas tourner la manivelle au-del de la bute ! Cela risquerait d'endommager le mcanisme de dplacement.
CAUTION
Do not turn the crank handle beyond the stop! Otherwise the racking mechanism will be damaged.
10/02 AWB1230-1407F/GB
63
6.2
6.2
manually
9x
ATTENTION
Chaque mouvement du levier doit tre entirement effectu jusqu' la bute.
ATTENTION
Complete each stroke by moving the lever to its end point!
motoris
La commande motorise dmarre automatiquement l'application de la tension de commande. A la fin du processus d'armement, le moteur est automatiquement coup. a Montage ultrieur d'une commande motorise (page 12-1)
Motor operating mechanism starts automatically after applying control voltage. The motor is automatically de-energized at the end of the charging operation. a Installing the motor operating mechanism (page 12-1)
64
10/02 AWB1230-1407F/GB
6.3
6.3
Oprations effectuer
Work to be done
Mettre le disjoncteur hors tension Amener le disjoncteur en position de service (pour les disjoncteurs dbrochables) Enficher la prise de dclassement a Prise de dclassement (Rating plug) (page 9-55) Appuyer sur le bouton de rarmement Rarmement du blocage mcanique de renclenchement Rgler les valeurs de service sur l'unit de contrle a Units de contrle lectroniques (page 9-1) Raccorder les tensions auxiliaires et de commande
Move to connected position with withdrawable breaker Insert rating plug a Rating plug (page 9-55) Press red pin to reset Mechanical reclosing lockout Set the overcurrent release to appropriate values a Overcurrent releases (page 9-1) Apply auxiliary and control voltages
Insrer la manivelle
excit
Undervoltage release
energized
Dclencheur mission de tension Blocage d'enclenchement lectrique (a page 8-3) Verrouillage lectrique de l'lectro-aimant d'enclenchement dans le cblage de commande de l'armoire Interverrouillage mcanique entre appareils
non excit
Shunt release
not energized
non excit
Electrical closing lockout (a page 8-3) Electrical interlocking of closing release in the switch board control wiring
not energized
supprim
disabled
non actif
not effective
Dispositifs de verrouillage
non activs
Locking devices
not activated
Indicateurs d'tats
Indications
10/02 AWB1230-1407F/GB
65
6.4
Enclenchement
6.4
Closing
ou or
ou or
(Immdiatement aprs l'enclenchement, le ressort d'accumulation d'nergie est rarm par la commande motorise) (The storage spring will be recharged by the motor operating mechanism immediately after the breaker has closed)
6.5
Dclenchement
6.5
Switching off
ou or
Avec commande motorise (ressort daccumulation encore arm) With motor operating mechanism (spring still charged)
66
10/02 AWB1230-1407F/GB
6.6
6.6
Avec commande motorise (ressort daccumulation encore arm) With motor operating mechanism (spring still charged)
10/02 AWB1230-1407F/GB
67
6.7
6.7
2 Affichages Indicator
Court-circuit : dclenchement instantan Short circuit: non delayed trip - Vrifier l'armoire - Vrifier les rcepteurs - Inspect panel - Check downstream load
BA9_33H
3 Dterminer et liminer la cause/ Find and remedy causes 4 Vrifier le disjoncteur/ Inspect circuitbreaker 5 Acquitter la cause du dclenchement/ Clear trip cause 6 Rinitialiser le blocage de renclenchement/ Reset reclosing lockout
- Vrifier les rcepteurs - Vrifier les rglages de l'unit de contrle - Check downstream load - Check overcurrent release settings
Vrifier si le systme de contact n'est pas endommag a Maintenance (page 24-1) Inspect contact system for possible damage a Maintenance (page 24-1)
Standard : disjoncteur avec blocage mcanique de renclenchement Standard: Breaker with mechanical reclosing lockout Rinitialisation automatique du blocage de renclenchement (a page 10-2) Automatic reset reclosing lockout (a page 10-2)
Rinitialisation manuelle du blocage de renclenchement et de la signalisation de dclenchement (a page 10-1) Manual reset reclosing lockout and reset tripped indicator (a page 10-1)
Avec commande motorise (ressort d'accumulation encore arm) With motor operating mechanism (spring still charged) a Armement du ressort d'accumulation d'nergie (page 6-4) a Charging the storage spring (page 6-4) a Enclenchement (page 6-6) a Closing (page 6-6)
68
BA9_33I
10/02 AWB1230-1407F/GB
6.8
6.8
1 ARRET/ OFF
3 MARCHE/ ON
4 ARRET/ OFF
10/02 AWB1230-1407F/GB
69
6.9
Disjoncteurs fixes
Dfaut
2. Dclencheur manque de tension non excit 3. Blocage mcanique de renclenchement actif Le disjoncteur ne peut pas tre enclench Le disjoncteur n'est pas prt l'enclenchement Indicateur prt l'enclenchement : 4. Blocage lectrique d'enclenchement actif (a page 8-3) 5. Condamnation en position ARRET par serrure cylindrique (accessoire) 6. Condamnation en position ARRET par cadenas (accessoire) 7. Bouton ARRET mcanique verrouill (accessoire) 8. Bouton ARRET D'URGENCE verrouill en position ARRET (accessoire) 9. Blocage d'enclenchement actif avec porte de l'armoire ouverte (accessoire) 10. Interverrouillage mcanique de disjoncteurs actif (accessoire) 11. Absence ou dfaut de montage de l'unit de contrle lectronique 12. Manivelle sortie
Mettre sous tension le dclencheur manque de tension Eliminer la cause du dclenchement sur surintensit et appuyer sur le bouton de rarmement Interrompre la tension de commande du blocage d'enclenchement1) Ouvrir la serrure cylindrique1)
Librer le bouton ARRET mcanique1) Dverrouiller le bouton ARRET D'URGENCE1) Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre Fermer la porte de l'armoire
Mettre le disjoncteur verrouillant sur ARRET ou l'amener la manivelle en position de sectionnement1) Monter l'unit de contrle lectronique de manire correcte Amener le disjoncteur la manivelle en position de sectionnement, d'essai ou de service, dverrouiller la manivelle et l'enficher fond
Le disjoncteur ne peut pas tre enclench Le disjoncteur est prt l'enclenchement Indicateur prt l'enclenchement :
1. Tension de commande de l'lectro-aimant d'enclenchement absente ou incorrecte 2. Disjoncteur en position de sectionnement dans le chssis de guidage 3. Connecteur auxiliaire dconnect
Vrifier ou appliquer la tension correcte Amener le disjoncteur la manivelle en position d'essai ou de service Enficher le connecteur auxiliaire
1) Dispositif de scurit ! Cette mesure de scurit ne doit tre leve qu'aprs s'tre assur que les conditions de service le permettent !
6 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
Disjoncteurs fixes
Disjoncteurs dbrochables
Dfaut Le disjoncteur ne peut pas tre amen en position de sectionnement partir de la position de maintenance
Remde Amener la manivelle le mcanisme de dplacement en position de sectionnement (indicateur de position vert)
Lors du passage de la position de sectionnement la position d'essai, le disjoncteur ne se dplace pas pendant les premiers tours de manivelle (env.)
Appuyer sur le bouton ARRET mcanique et ter le verrouillage de la manivelle2) Fermer la porte de l'armoire
Amener la manivelle le disjoncteur en position de sectionnement, d'essai ou de service, dverrouiller la manivelle et l'engager fond
Dclencher le disjoncteur2)
10/02 AWB1230-1407F/GB
6 11
6.9
Troubleshooting
Withdrawable breaker
Fixed-mounted breaker
Disturbance
2. Undervoltage release not excited 3. Mechanical reclosing lock-out effective 4. Electrical closing interlock effective (a page 8-3) 5. Safe OFF locked off by cylinder lock (accessories) 6. Safe OFF locked off by padlocks (accessories)
Rectify cause of overcurrent tripping and press reset button Shut off control voltage for interlocking1) Unlock1) Remove padlocks1)
7. Mechanical OFF button locked off (accessories) 8. EMERGENCY OFF button engaged in operating position (accessories)
Unlock the Mechanical OFF button1) Release EMERGENCY OFF button1) by rotating it Close panel door
9. Lockout against closing with panel door open effective (accessories) 10. Mutual mechanical circuitbreaker interlocks effective (accessories) 11. Electronic overcurrent release missing or incorrectly installed 12. Racking handle withdrawn
Open second circuit-breaker or rack into disconnected position1) Fit electronic overcurrent release properly Rack circuit-breaker into disconnected, test or connect position, unlatch crank and push crank fully in
Circuit-breaker cannot be closed though the circuit-breaker is ready to close Ready-to-close indicator:
1. Closing release not energized or incorrectly energized 2. Circuit-breaker in disconnected position in withdrawable unit 3. Have been removed the auxiliary connectors
Rack circuit-breaker into test or connected position Plug in the auxiliary connectors
1) Safety feature! This remedy action amounts to a reversal (disabling) of a safety precaution installed earlier. Please do ensure that such disabling is now permissible / authorized!
6 12
10/02 AWB1230-1407F/GB
Fixed-mounted breaker
Withdrawable breaker X
Disturbance Circuit-breaker cannot be moved from the maintenance position into the disconnected position
Cause 1. Racking mechanism of breaker not in disconnected position (note breaker position indicator)
Remedy Rack the mechanism into disconnected position (green position indication)
When racking from the disconnected into the test position, the circuitbreaker does not move during the first 6 turns (approximately)
1. Not a fault
Rack further
1. Circuit-breaker is closed
Press Mechanical OFF button and pull racking handle block out2) Close panel door
Rack circuit-breaker into disconnected, test or connect position, unlatch crank and push crank fully in
10/02 AWB1230-1407F/GB
6 13
6 14
10/02 AWB1230-1407F/GB
7
7.1
7
7.1
t b
3 ples / 3-pole
Disjoncteurs fixes / Fixed mounting b h 439.5 439.5 439.5 t 357 357 357
Disjoncteurs dbrochables/ Withdrawable units b 320 460 704 h 465.5 465.5 465.5 t 471 471 471
4 ples / 4-pole
Disjoncteurs fixes / Fixed mounting b h 439.5 439.5 439.5 t 357 357 357
Disjoncteurs dbrochables/ Withdrawable units b 410 590 914 h 465.5 465.5 465.5 t 471 471 471
Hauteur h jusqu'au bord suprieur du connecteur auxiliaire avec bornes vis pour disjoncteurs/interrupteurs-sectionneurs avec Ue F 690 V. Profondeur t jusqu' l'extrmit du raccordement vertical.
Height h up to the top edge of the control circuit plug in screw terminal design for circuit-breaker/switch disconnector with Ue F 690 V. Depth t up to end of horizontal connection.
10/02 AWB1230-1407F/GB
71
7.2
7.2
60.5 33.5
541.5
511.5
461.5
275
439.5
434
275
123.5
150
15 10
90 55 o 13.5
90
90
60
k
35
g g c
o M8
58
60
90
90
90
72
76
327.5
10/02 AWB1230-1407F/GB
Raccordement avant (une range de trous) / Front connection (single-hole fitting): IZM1-XAT1F...
o 13.5
k
35
REMARQUE
Avec un raccordement avant, l'installateur devra prvoir une cloison entre les barres et l'espace d'chappement des gaz.
421
c
451 6
NOTE
With front side connection, a partition plate is to be installed by the panel builder between the busbar and arcing space.
11
35
47 82
55 60 90
55 90
55 90
55
26
Raccordement avant (deux ranges de trous) / Front connection (double hole fitting): IZM1-XATF...
40
o 13.5
k
80
541
k
34
421
a Espace ncessaire au dmontage des chambres de coupure b Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices c Rainures (largeur 4 mm, profondeur 5 mm) pour le montage des sparateurs de phases dans l'armoire d Connecteur auxiliaire avec bornes vis e Connecteur auxiliaire avec bornes ressort f Surface intrieure de la porte d'armoire ferme g Points de fixation pour le montage du disjoncteur dans l'armoire h Verrouillage en position ARRET (accessoire optionnel) i Commande par cl (accessoire optionnel) k Plages de raccordement n Espace pour raccordements auxiliaires
47 82
55 60 90
55 90
55 90
55
a Mounting space for removal of arcing chamber covers b Arcing space to earthed or non-conductive surfaces c Grooves (4 mm wide, 5 mm depth) for support of phase barriers in the unit d Control circuit plug with screw terminals e Control circuit plug with springloaded terminals f Dimensions for internal area of closed panel door g Attachment points for circuit-breaker mounting in the panel h Locking in OFF position (optional accessories) i Key operation (optional accessories) k Connection area n Area for electrical auxiliary contacts
80
14
k
60
c
30 o 13.5
40
267.5
a 10 15
b 10 15
c 10 15
jusqu / to 1000 A
113.5 128.5 60 90 90 b 90
1250 1600 A
10/02 AWB1230-1407F/GB
73
7.3
7.3
e d
g h i
465.5
460
c
275 a 150 o14 40
123.5
31
13 55
30
20
27 42
220
55 o 13.5
55
55
55
k
38
68 25
350 260
c
287
j
15 55 90 90 90
74
65
76
327.5
275
10/02 AWB1230-1407F/GB
Raccordement avant (une range de trous) / Front connection (single-hole fitting): IZM1-XAT1F...-AV
o 13.5
REMARQUE
Avec un raccordement avant, l'installateur devra prvoir une cloison entre les barres et l'espace d'chappement des gaz.
373
403
c
35
35
NOTE
With front side connection, a partition plate is to be installed by the panel builder between the busbar and arcing space.
26
62.5 169.5 15
55 90
55 90
55 90
55
11
Raccordement avant (deux ranges de trous) / Front connection (double hole fitting): IZM1-XATF...-AV
o 13.5
k
80 40
b Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices, pour disjoncteurs dbrochables sans capot sur chambre de coupure c Rainures (largeur 4 mm, profondeur 5 mm) pour le montage des sparateurs de phases dans l'armoire d Connecteur auxiliaire avec bornes vis e Connecteur auxiliaire avec bornes ressort f Surface intrieure de la porte d'armoire ferme g IZM en position de service h IZM en position d'essai i IZM en position de sectionnement j Trous de fixation, o 10 mm k Plages de raccordement
493
80
14 34 62.5 c 169.5 15 55 90 55 90 55 90 55
k
b Arcing space to earthed or non-conductive surfaces, for withdrawable units without arcing chamber cover c Grooves (4 mm wide, 5 mm depth) for support of phase barriers in the unit d Control circuit plug with screw terminals e Control circuit plug with springloaded terminals f Dimensions for internal area of closed panel door g IZM in connected position h IZM in test position i IZM in disconnected position j Attachment holes, o 10 mm k Connection area
k
60
30
267.5
c
127.5
o 13.5
40
373
150 165 15 90 90
b 90
a 10 15
b 10 15
c 10 15
14 121 15
55 90
55 90
55 90
55
10/02 AWB1230-1407F/GB
142.5
282.5
59
26
59
75
7.4
7.4
e d
611.5
541.5
511.5
275
461.5
435.5
434
451.5
275
123.5
150
130
130 90
130
90 30 30
o 13.5 o M8
128
90
130
130
130
76
35
10/02 AWB1230-1407F/GB
76
327.5
Raccordement avant (une range de trous) / Front connection (single-hole fitting): IZM2-XAT1F...
o 13.5
REMARQUE
35 451 6 421
Avec un raccordement avant, l'installateur devra prvoir une cloison entre les barres et l'espace d'chappement des gaz.
NOTE
k
90 90 130 90 130 90 130 90
47 c 82
40
With front side connection, a partition plate is to be installed by the panel builder between the busbar and arcing space.
11
35
26
Raccordement avant (deux ranges de trous) / Front connection (double hole fitting): IZM2-XATF...
o 13.5
k
80
c
541
34
a Espace ncessaire au dmontage des chambres de coupure b Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices pour appareils avec Ue F 690 V c Rainures (largeur 4 mm, profondeur 5 mm) pour le montage des sparateurs de phases dans l'armoire d Connecteur auxiliaire avec bornes vis e Connecteur auxiliaire avec bornes ressort f Surface intrieure de la porte d'armoire ferme g Points de fixation pour le montage du disjoncteur dans l'armoire k Plages de raccordement l Bord suprieur du disjoncteur avec Ue = 1000 V m Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices pour disjoncteurs avec Ue = 1000 V n Espace pour raccordements auxiliaires
80
k
c 47 82 90 40 90 130 90 130 90 130 90
14
40
421
40
k c
o 13.5
a Mounting space for removal of arcing chamber covers b Arcing space to earthed or non-conductive surfaces for circuitbreaker with Ue F 690 V c Grooves (4 mm wide, 5 mm depth) for support of phase barriers in the unit d Control circuit plug with screw terminals e Control circuit plug with springloaded terminals f Dimensions for internal area of closed panel door g Attachment points for circuit-breaker mounting in the panel k Connection area l Circuit-breaker top edge with Ue = 1000 V m Arcing space to earth or non-conductive surfaces for circuit-breaker with Ue = 1000 V n Area for electrical auxiliary contacts
290
134.5
98
a 10 15 30
b 15 15 30
c 10 20 20
10/02 AWB1230-1407F/GB
77
7.5
7.5
m e d b l g h i
610
275
465.5
461
510
460
275
123.5
j
31 40 20 76 27 42 220 45 58 88.5 121.5 140.5
j
480
270 350
40 55
30 o 13.5
30
138 95
530 400
j
90 55 45 130 90 130 90 130 90
78
69
287
38
10/02 AWB1230-1407F/GB
517
Raccordement avant (une range de trous) / Front connection (single-hole fitting): IZM2-XAT1F...-AV
o 13.5
c
403 6
REMARQUE
373
35
Avec un raccordement avant, l'installateur devra prvoir une cloison entre les barres et l'espace d'chappement des gaz.
35
26
NOTE
11 62.5 c 169.5 55 40 45 90 130 90 130 90 130 90
With front side connection, a partition plate is to be installed by the panel builder between the busbar and arcing space.
Raccordement avant (deux ranges de trous) / Front connection (double hole fitting): IZM2-XATF...-AV
40 o 13.5
k
80
c
493 6 373
62.5 169.5
b Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices, pour disjoncteurs dbrochables avec Ue F 690 V, sans capot sur chambre de coupure c Rainures (largeur 4 mm, profondeur 5 mm) pour le montage des sparateurs de phases dans l'armoire d Connecteur auxiliaire avec bornes vis e Connecteur auxiliaire avec bornes ressort f Surface intrieure de la porte d'armoire ferme g IZM en position de service h IZM en position d'essai i IZM en position de sectionnement j Trous de fixation, o 10 mm k Plages de raccordement l Bord suprieur du chssis de guidage avec Ue = 1000 V m Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices, pour disjoncteurs dbrochables avec Ue = 1000 V, sans capot sur chambre de coupure
80
34
14
40
k
290 135 100
157 172
b Arcing space to earthed or non-conductive surfaces, for withdrawable units with Ue F 690 V, without arcing chamber cover c Grooves (4 mm wide, 5 mm depth) for support of phase barriers in the unit d Control circuit plug with screw terminals e Control circuit plug with springloaded terminals f Dimensions for internal area of closed panel door g IZM in connected position h IZM in test position i IZM in disconnected position j Attachment holes, o 10 mm k Conection area l Circuit-breaker top edge with Ue = 1000 V m Arcing space to earthed or non-conductive surfaces, for withdrawable units with Ue = 1000 V, without arcing chamber cover
a 10 15 30
b 10 15 30
c 10 20 20
121
90 45 130
40 130 130
10/02 AWB1230-1407F/GB
142.5
282.5
c
59
26
79
7.6
7.6
e d
30
m a b l n
611.5
541.5
511.5
434
451.5
439
275
123.5
150
30
205
12 35
210 230
210 30 160
210
210 15
130 35
o 13.5
o M10
248
130
210
210
210
130
7 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
76
461.5
275
Raccordement avant (une range de trous) / Front connection (single-hole fitting): IZM3-XAT1F... F 4000 A
o 13.5
k
35
REMARQUE
421
c
451 6
Avec un raccordement avant, l'installateur devra prvoir une cloison entre les barres et l'espace d'chappement des gaz.
26
NOTE
With front side connection, a partition plate is to be installed by the panel builder between the busbar and arcing space.
20 47 82
50 160 130
11
35
Raccordement avant (deux ranges de trous) / Front connection (double hole fitting): IZM3-XATF... F 4000 A
o 13.5
k
80
541
c
6 421
34
a Espace ncessaire au dmontage des chambres de coupure b Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices, pour disjoncteurs avec Ue F 690 V c Rainures (largeur 4 mm, profondeur 5 mm) pour le montage des sparateurs de phases dans l'armoire d Connecteur auxiliaire avec bornes vis e Connecteur auxiliaire avec bornes ressort f Surface intrieure de la porte d'armoire ferme g Points de fixation pour le montage du disjoncteur dans l'armoire k Plages de raccordement l Bord suprieur du disjoncteur avec Ue = 1000 V m Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices pour disjoncteurs avec Ue = 1000 V n Espace pour raccordements auxiliaires
k
47 20 82 130 50 160 210 50 160 210 160 210 160
80
14
40
40
c
330.5 o 13.5 120
a Mounting space for removal of arcing chamber covers b Arcing space to earthed or non-conductive surfaces for circuitbreakers with Ue F 690 V c Grooves (4 mm wide, 5 mm depth) for support of phase barriers in the unit d Control circuit plug with screw terminals e Control circuit plug with springloaded terminals f Dimensions for internal area of closed panel door g Attachment points for circuit-breaker mounting in the panel k Connection area l Circuit-breaker top edge with Ue = 1000 V m Arcing space to earthed or non-conductive surfaces for circuitbreakers with Ue = 1000 V n Area for electrical auxiliary contacts
94.5
15
10/02 AWB1230-1407F/GB
7 11
7.7
7.7
m e d
610 30
b l
g h i
510
461
275
466.5
460
c
275 30 150 o14
123.5
160 57
40
31
20
27 42
30 o 13.5
30
260 217
840 630
160 57 85 210
160 210
160 210
160
7 12
69
287
38
10/02 AWB1230-1407F/GB
76
517
403
35
REMARQUE
373
Avec un raccordement avant, l'installateur devra prvoir une cloison entre les barres et l'espace d'chappement des gaz.
NOTE
20 62.5 169.5 50 160 85 210 590 57 800 50 160 210 160 210
k
160
11
35
26
With front side connection, a partition plate is to be installed by the panel builder between the busbar and arcing space.
Raccordement avant (2 ranges de trous) / Front connection (double hole fitting): IZM3-XATF...-AV F 4000 A
o 13.5
k
80
20 169.5
62.5
50 160 85
k
160
57
800
b Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices, pour disjoncteurs dbrochables avec Ue F 690 V, sans capot sur chambre de coupure c Rainures (largeur 4 mm, profondeur 5 mm) pour le montage des sparateurs de phases dans l'armoire d Connecteur auxiliaire avec bornes vis e Connecteur auxiliaire avec bornes ressort f Surface intrieure de la porte d'armoire ferme g IZM en position de service h IZM en position d'essai i IZM en position de sectionnement j Trous de fixation, o 10 mm k Plages de raccordement l Bord suprieur du chssis de guidage avec Ue = 1000 V m Espace d'chappement des gaz par rapport aux surfaces mises la terre ou non conductrices, pour disjoncteurs dbrochables avec Ue = 1000 V, sans capot sur chambre de coupure
493
80
34
14
40
373
40
330.5
26 o M12
b Arcing space to earthed or non-conductive surfaces, for withdrawable units with Ue F 690 V, without arcing chamber cover c Grooves (4 mm wide, 5 mm depth) for support of phase barriers in the unit d Control circuit plug with screw terminals e Control circuit plug with springloaded terminals f Dimensions for internal area of closed panel door g IZM in connected position h IZM in test position i IZM in disconnected position j Attachment holes, o 10 mm k Connection surface l Withdrawable unit top edge with Ue = 1000 V m Arcing space to earthed or non-conductive surfaces, for withdrawable units with Ue = 1000 V, without arcing chamber cover
a 40 40 5
4000 A
282.5 59 142.5
5000 A 6300 A
30 160 160 210 590 704 800 914 210 160 210 160
121
57
85
10/02 AWB1230-1407F/GB
33
7 13
7.8
7.8
IZM.1-...
o 13.5
44
130
51
55 83
15 41 97
IZM.2-...
o 13.5 44
130
68
170
3 x 10 50.5 131
68
30 30 90
51
IZM.3-...
o 13.5
44
130
68
170 3 x 10 52 123
30
30 30 160
7.9
51
7.9
7 14
170
10/02 AWB1230-1407F/GB
8
8.1
Schmas
Affectation des bornes
8
8.1
Circuit diagrams
Terminal assignment
X8
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
24 V DC input Rsistance de terminaison en l'absence de module bus systme externe Termination resistor, if not external system bus module Pont en l'absence de transformateur N ! Short terminals, if no N sensor! L1 L2 L3 L/L+ N/L UC
X7
14
Contact de signalisation de dclenchement / trip signalling switch XHIA Signalisation ressort arm / Spring charged signal XHIF MARCHE lectrique / electrical ON XEE
13 12 11 10 9 8 7 6
L/L+ UC
Contact de signalisation sur le 1er dclencheur voltmtrique / Signalling switch 1st voltage release XHIS Contact de signalisation sur le 2me dclencheur voltmtrique / Signalling switch 2nd voltage release XHIS1
5 4 3 2 1
X6 : connecteur auxiliaire standard / standard control circuit plug 1er dclencheur mission de tension / 1st shunt release XA Contact auxiliaire standard / Standard auxiliary switch XHI: S1 NO Contact auxiliaire standard / Standard auxiliary switch XHI: S1 NC Electro-aimant d'enclenchement / Closing release XE Contact auxiliaire prt l'enclenchement / Ready to close signal XHIB Contact auxiliaire standard / Standard auxiliary switch XHI: S2 NO Contact auxiliaire standard / Standard auxiliary switch XHI: S2 NC
X6
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
N/L L/L+ UC L/L+ N/L UC
X5 : connecteur auxiliaire optionnel / optional control circuit plug uniquement XUV dclenchement instantan / only XUV non-delayed release 2me dclencheur voltmtrique / 2nd voltage release XA1, XU, XUV Contact auxiliaire de position / Auxiliary switch XHI11/XHI22/XHI31: S3 NO, XHI40: S7 NO Contact auxiliaire de position / Auxiliary switch XHI11/XHI22/XHI31: S3 NC, XHI40: S7 NO Contact auxiliaire de position / Auxiliary switch XHI22: S4 NO, XHI31/XHI40: S8 NO Contact auxiliaire de position / Auxiliary switch XHI22: S4 NC, XHI31/XHI40: S8 NO Commande motorise / motor operator XM Interrupteur de commande motorise optionnel / Optional motor cut-off switch XMS
X5
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
L/L+ N/L UC ARRET D'URGENCE ou pont EMERGENY OFF or short terminals L/L+ N/L UC
10/02 AWB1230-1407F/GB
81
8.2
Contacts auxiliaires
8.2
Auxiliary switches
XHI11(22)(31): S3, XHI22: S4 ou XHI40: S7, XHI40: S8 Contacts auxiliaires optionnels Optional auxiliary switches
XHI S1
XHI S2
Bornes Terminals
Interne Internal
8.3
Contacts de signalisation
8.3
Signal switches
XHIA, XHIS, XHIS1 et XHIF ne sont pas combinables avec (+)IZM-XCOM-DP. XHIA, XHIS et XHIS1 ne sont pas combinables avec (+)IZM-XBSS.
XHIB Signalisation prt l'enclenchement Ready to close signal
XHIA, XHIS, XHIS1 and XHIF cannot be combined with (+)IZM-XCOM-DP. XHIA, XHS and XHIS1 cannot be combined with (+)IZM-XBSS.
XHIF Signalisation ressort arm Spring charged signal XHIS Contact de signalisation 1er dclencheur voltmtrique XA Signal 1st voltage release XA energized XHIS1 Contact de signalisation 2me dclencheur voltmtrique XA1, XU ou XUV Signal 2nd voltage release XA1, XU or XUV energized XHIA Contact de signalisation de dclenchement Bell switch alarm
Bornes Terminals
XA1
Interne Internal
XHIB XHIF XHIS XA XHIS1 XU XHIA
couleur / color
XUV
**) mme emplacement que S43 same location as S43 (a page 9-67)
Bornes Terminals
82
10/02 AWB1230-1407F/GB
8.4
8.4
XA, XA1 et XE sont de mme ralisation, leur rfrence individuelle est toujours XE/A.
XA, XA1 and XE have the same construction, an individual type is always designated XE/A.
XA 1er dclencheur mission de tension 1 st shunt release Option : XA1 2me dclencheur mission de tension XU dclencheur manque de tension ou XUV dclencheur manque de tension temporis Option: 2nd shunt release or undervoltage release or undervoltage release with delay
XA
Les dclencheurs voltmtriques avec FM 100 % peuvent tre utiliss comme blocage d'enclenchement lectrique.
Shunt trips with 100% duty may act as an electrical closing lockout.
8.5
8.5
XE
XEE *)
Outil de sertissage, par ex. : Weidmller PZ3 PZ6 WAGO Variocrimp 4 Crimping tool e.g.: Weidmller PZ3 to PZ6 WAGO Variocrimp 4
XEE
Interne Internal XE
Bornes Terminals
10/02 AWB1230-1407F/GB
83
8.6
Commande motorise
8.6
Motor operator
XM Commande motorise Option : interrupteur de commande motorise XMS Charging motor optional: motor cut-off switch XMS
XM Commande motorise
XMS *)
XM
Motor operator
XMS
Interne Internal
24 - 30 V DC 48 - 60 V DC L+ L-
X5.2 X5.1
Bornes Terminals
couleur / color
8.7
8.7
XFR
S13
Bornes Terminals
84
10/02 AWB1230-1407F/GB
8.8
8.8
8.8.1
8.8.1
1)
Bornes Terminals + Transformateur G G sensor Transformateur N N sensor Bus systme interne Internal system bus
Transformateur de tension Voltage transformer
Interne Internal
XZM...
2)
systme externe
2)
Si aucun module de mesure et aucun module BSS ne sont utiliss : raccordement direct de X8 XZM...
- Module BSS : dtecteur d'tat du disjoncteur - Bus systme interne : bus destin l'interconnexion des composants au sein du disjoncteur et au raccordement au bus de terrain (PROFIBUS-DP) - XZM : unit de contrle lectronique - S40 : contact de signalisation prt l'enclenchement - S41 : contact de signalisation ressort arm - S42 : contact de signalisation sur le 1er dclencheur voltmtrique XA - S43 : contact de signalisation sur le 2me dclencheur voltmtrique XA1 ou XU ou XUV - S44 : contact de signalisation position des contacts principaux (MARCHE/ARRET) - S45 : contact de signalisation de dclenchement
S42 *) S43 **)
- BSS module: Breaker Status Sensor - Internal system bus: Bus system for interconnection of circuit-breaker components to each other and to the fieldbus (PROFIBUS-DP) - XZM...: Overcurrent release - S40 Signalling switch ready-to-close - S41 Signalling switch spring charged - S42 Signalling switch 1st auxiliary release XA - S43 Signalling switch 2nd auxiliary release XA1 or XU or XUV - S44 Signalling switch ON-OFF position - S45 Trip signalling switch
*) mme emplacement que XHIS same location as XHIS **) mme emplacement que XHIS1 same location as XHIS1
10/02 AWB1230-1407F/GB
85
8.8.2
8.8.2
1)
Bornes Terminals + Transformateur G G sensor Transformateur N N sensor Bus systme interne Internal system bus
Transformateur de tension Voltage transformer
Interne Internal
XZM...
1)
Rsistance de terminaison sur X8-1 / X8-2 en l'absence de module bus systme externe
1)
8.8.3
8.8.3
1)
Bornes Terminals + Transformateur G G sensor Transformateur N N sensor Bus systme interne Internal system bus Interne Internal
XZM...
1)
Rsistance de terminaison sur X8-1 / X8-2 en l'absence de module bus systme externe
1)
86
10/02 AWB1230-1407F/GB
9
9.1
9.1.1
Equipement lectronique
Units de contrle lectroniques
Vue d'ensemble des fonctions
9
9.1
9.1.1
Electronic components
Overcurrent releases
Overview of functions
IZM ...-A...
Unit pour la protection des installations
IZM ...-V...
Unit pour la protection slective
IZM ...-U...
Unit pour la protection universelle
IZM ...-D...
Unit microprocesseur
630 3200 A Fonctions de protection de base Protection contre les surcharges Ir Temporisation rglable tr Protection contre les courts-circuits court retard Isd S Protection contre les courts-circuits instantane Ii Protection du neutre Protection contre les dfauts la terre Fonctions additionnelles Protection du neutre activable/dsactivable Protection contre les courts-circuits court retard activable/dsactivable Protection contre les courts-circuits instantane activable/dsactivable Mmoire thermique activable/dsactivable Contrle de charge Signalisation avance dclenchement L 200 ms Protection contre les courts-circuits court retard commutable sur I2t Protection contre les surcharges commutable sur I4t Protection contre les surcharges activable/dsactivable Protection du neutre rglable Protection contre les dfauts la terre commutable sur I2t Alarme dfaut la terre Jeux de paramtres commutables Slectivit logique Paramtrage et visualisation Paramtrage par codeurs rotatifs Paramtrage via communication (valeurs absolues) Paramtrage par menu (valeurs absolues) Paramtrage distance des fonctions de base Paramtrage distance des fonctions additionnelles Afficheur LCD alphanumrique Afficheur LCD graphique Fonctions de mesure Fonction de mesure power Fonction de mesure harmonic Communication Bus systme interne Communication via PROFIBUS-DP Communication via Ethernet Autres Possibilit de raccordement pour une alimentation en tension externe 24 V DC K I N G L K K
630 6300 A
630 6300 A
630 6300 A
K K K1) k k k
K K K K K k K K K K K K K K K K k K K K k
K K K K K k K K K K K K K K K K K k K K K K K K K k k K k k K
K K K K K k K K K K K K K K K K K k K K K K K
k k K k k K
k k K K k K
10/02 AWB1230-1407F/GB
91
IZM ...-A...
Trip unit for system protection 630 3200 A
IZM ...-V...
Trip unit with selective protection 630 6300 A
IZM ...-U...
Trip unit for universal protection 630 6300 A
IZM ...-D...
Digital trip unit Digital trip unit, with exclusive external configuration 630 6300 A 630 6300 A
Basic protective functions Overload protection Ir Adjustable delay time tr Short time delayed short-circuit protection Isd Instantaneous short-circuit protection Ii Neutral pole protection Earth fault protection Aditional functions N-conductor protection can be switched on/off Short-time delay short-circuit protection can be switched on/off Instantaneous short-circuit protection can be switched on/off Thermal memory can be switched on/off Load monitoring Loading signal L-tripping 200 ms Short-time delayed short-circuit protection convertible to I2t Overload protection convertible to I4t Overload protection can be switched on/off Adjustable N-conductor protection Earth fault switchable to I2t Earth fault alarm Convertible parameter sets Zone selective interlocking Parameter definition and visualization Parameter definition via rotary coding switch Parameter definition via communication (absolute values) Parameter definition via menu (absolute values) Remote parameter definition of the basic functions Remote parameter definition of the additional functions Alphanumeric LCD Graphic LCD Measurement functions Power measurement functions Harmonic measurement functions Communication Internal-system bus PROFIBUS-DP communication Communication via Ethernet Other Provision for connecting to an external 24 V DC power supply K K K K k k K k k K K k k k k k k k K K K K k K K K K K K K K k K K K K K K K K K K k K K K K K K K K K K K K k K K K K K K K K K K K K K k K K S I N G L K K K K K1) k k K K K K K k K K K K K k K K K K K k
92
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.1.2
9.1.2
Design
Option : serrure de scurit interdit l'actionnement accidentel du bouton de rarmement aprs un dclenchement sur surintensit Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip
Rarmement mcanique du blocage de renclenchement et XHIA Mechanical RESET for reclosing lockout and XHIA
Affichage unit de contrle active Indicator overcurrent release activated Affichage alarme de surcharge Indicator overload alarm Affichage dfaut dans l'unit de contrle Trip unit error indicator
Codeur rotatif valeur de rglage dclenchement sur surcharge Rotary coding switch overload pickup setting
Codeur rotatif valeur de rglage dclenchement sur court-circuit instantan Rotary coding switch instantaneous pickup setting
ATTENTION
Pour protger les composants sensibles aux dcharges lectrostatiques, placer le cache de protection fourni sur la prise de test. Avant d'ter le cache de protection, amener les appareils raccorder et le personnel d'exploitation au mme potentiel.
XZMA
CAUTION
To protect the electrostatic sensitive devices (ESD) the attached protective cover must be installed on the test connector. Before the protective cover is removed, ensure that equipment to be connected, and also operating personnel, are at the same potential.
10/02 AWB1230-1407F/GB
93
ATTENTION
Les rglages de paramtres ne doivent par principe tre effectus que sur un disjoncteur hors tension. Toute modification des paramtres en service peut provoquer un dclenchement intempestif du disjoncteur. Le rglage de l'ensemble des paramtres s'effectue l'aide de codeurs rotatifs.
CAUTION
Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. If the parameters are modified with the circuit-breaker switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally. All parameters are adjusted with rotary coding switches.
La valeur 0,1 est rgle lorsque le codeur rotatif sencliquette dans cette zone B 0,5 x 3 The value 0.1 is set if the rotary switch is engaged in this zone
CLI
CK
Fonctions de protection
a Protection contre les surcharges - dclenchement L (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit instantan dclenchement I (page 9-21)
Protective functions
a Overload protection L-tripping (page 9-20) a Instantaneous short-circuit tripping I-tripping (page 9-21)
Characteristics Courbes
Les plages reprsentes ci-dessous correspondent uniquement aux plages de rglage des diffrents paramtres et ne prennent pas en compte les tolrances possibles. Dclenchement L, I
10000 t [s] Ir min. 1000 Ir max.
The ranges shown in the following are mere setting ranges of the respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. L-, I-tripping
0.5 1.0 x In
100
10
Ii min. 2 8 x In
Ii max.
0.1
94
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.1.3
9.1.3
Design
Option : serrure de scurit interdit l'actionnement accidentel du bouton de rarmement aprs un dclenchement sur surintensit Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip
Rarmement mcanique du blocage de renclenchement et XHIA Mechanical RESET for reclosing lockout and XHIA
Affichage unit de contrle active Indicator overcurrent release activated Affichage alarme de surcharge Indicator overload alarm Prise de dclassement Rating plug Codeur rotatif valeur de rglage dclenchement sur surcharge Rotary coding switch overload pickup setting Codeur rotatif valeur de rglage dclenchement sur court-circuit court retard Rotary coding switch short time delay short-circuit pickup setting Affichage dfaut dans l'unit de contrle Trip unit error indicator Activation/dsactivation protection du neutre (option +IZM-XT) Neutral protection On/Off (Option +IZM-XT)
Codeur rotatif temporisation dclenchement sur court-circuit Rotary coding switch short circuit time delay setting Affichages cause du dclenchement *) Trip cause indicator *) illet de plombage Sealing eyelet
Codeur rotatif valeur de rglage protection contre les dfauts la terre (option +IZM-XT) Rotary coding switch earth fault pickup setting (Option +IZM-XT)
Codeur rotatif temporisation protection contre les dfauts la terre (Option +IZM-XT) Rotary coding switch earth-fault time delay setting (Option +IZM-XT)
1) La cause du dclenchement est mmorise pendant au moins deux jours condition que l'unit de contrle ait t active pendant au moins 10 min avant le dclenchement.
1) The trip cause is stored internally for at least two days, if the overcurrent release had been activated for at least 10 min before tripping.
ATTENTION
Pour protger les composants sensibles aux dcharges lectrostatiques, placer le cache de protection fourni sur la prise de test. Avant d'ter le cache de protection, il est ncessaire d'amener les appareils raccorder et le personnel d'exploitation au mme potentiel.
CAUTION
To protect the electrostatic sensitive devices (ESD) the attached protective cover must be installed on the test connector. Before the protective cover is removed, ensure that equipment to be connected, and also operating personnel, are at the same potential.
10/02 AWB1230-1407F/GB
95
ATTENTION
Les rglages de paramtres ne doivent par principe tre effectus que sur un disjoncteur hors tension. Toute modification des paramtres en service peut provoquer un dclenchement intempestif du disjoncteur. Le rglage des paramtres des fonctions de base s'effectue l'aide de codeurs rotatifs.
CAUTION
Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. If the parameters are modified with the circuit-breaker switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally. The parameters for the basic functions are adjusted with rotary coding switches.
La valeur 0,1 est rgle lorsque le codeur rotatif sencliquette dans cette zone 3 x 0,5 The value 0.1 is set if the rotary switch is engaged in this zone
CLI
CK
Fonctions de protection
a Protection contre les surcharges - dclenchement L (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit court retard dclenchement S (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit instantan dclenchement I (page 9-21) a Dclenchement sur dfaut la terre - dclenchement G (page 9-22) a Protection du neutre - dclenchement N (page 9-23)
Protective functions
a Overload protection L-tripping (page 9-20) a Short-time-delay short-circuit tripping S-tripping (page 9-20) a Instantaneous short-circuit tripping I-tripping (page 9-21) a Earth-fault tripping G-tripping (page 9-22) a Neutral conductor protection N-tripping (page 9-23)
96
10/02 AWB1230-1407F/GB
Courbes
Les plages reprsentes ci-dessous correspondent uniquement aux plages de rglage des diffrents paramtres et ne prennent pas en compte les tolrances possibles. Dclenchement L, S, I, N
10000 t [s] Ir min. 1000 0.4 1.0 x In Ir max. IN
Characteristics
The ranges shown in the following are mere setting ranges of the respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. L, S-, I-, N-tripping
100
10
Isd max. tsd max. 0.1 0.4 s tsd min. Ii Ii f 20 x ln max. 50 kA 100 I / In
0.1
0.01 0.1 1 10
Earth-fault tripping
1000
100
10
Ig min.
Ig max.
0.1
tg min.
100000
10/02 AWB1230-1407F/GB
97
9.1.4
9.1.4
Design
Option : serrure de scurit interdit l'actionnement accidentel du bouton de rarmement aprs un dclenchement sur surintensit Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip
Rarmement mcanique du blocage de renclenchement et XHIA Mechanical RESET for reclosing lockout and XHIA
Dfilement vers le haut Scroll up Unit de contrle active Overcurrent release activated Alarme de surcharge Affichages Overload alarm Indications COMMUNICATION COMMUNICATION ETENDU EXTENDED Prise de dclassement Rating plug Codeur rotatif valeur de rglage dclenchement sur surcharge Rotary coding switch overload pickup setting Codeur rotatif valeur de rglage dclenchement sur court-circuit court retard Rotary coding switch short time delay short-circuit pickup setting Codeur rotatif valeur de rglage dclenchement sur court-circuit instantan Rotary coding switch instantaneous pickup setting Commutateur dtection dfaut la terre2) Changeover switch earth-fault detection mode2) Codeur rotatif valeur de rglage protection contre les dfauts la terre Rotary coding switch earth fault pickup setting Codeur rotatif valeur de rglage alarme dfaut la terre Rotary coding switch earth fault alarm setting Bouton de test Test button Bouton d'interrogation Protocol button
XZMU
Dfilement vers le bas Scroll down Affichage dfaut dans l'unit de contrle Trip unit error indicator Mmoire thermique active/dsactive Thermal memory On/Off Protection neutre active/dsactive Neutral protection On/Off Valeur de rglage surcharge neutre Neutral overload setting Commutation courbe de surcharge I2t/I4t Overload trip curve mode I2t/I4t Codeur rotatif retard dclenchement sur surcharge (degr d'inertie) Rotary coding switch overload time delay setting (time-lag class) Codeur rotatif retard dclenchement sur court-circuit Rotary coding switch short-circuit time delay setting Affichages cause du dclenchement1) Trip cause indicator1) illet de plombage/Sealing eyelet Option (+)IZMU-XT(A): module de protection contre les dfauts la terre/ Earth fault module Alarme dfaut la terre Affichages Earth-fault alarm Indications Dfaut la terre dclench Earth fault tripped Codeur rotatif retard protection contre les dfauts la terre tg/I2tg Rotary coding switch earth-fault time delay setting tg/I2tg Bouton d'acquittement Clear button Prise de test Test connector
1) La cause du dclenchement est mmorise pendant au moins deux jours condition que l'unit de contrle ait t active pendant au moins 10 min avant le dclenchement (dure illimite avec une alimentation auxiliaire). 2) Commutateur accessible uniquement si le module est dmont.
1) The trip cause is stored internally for at least two days, if the overcurrent release had been activated for at least 10 min before tripping. (for unlimited time with auxiliary power) 2) Changeover switch only accessible with removed module.
ATTENTION
Tenir compte des remarques a page 9-66 ! Pour protger les composants sensibles aux dcharges lectrostatiques, placer le cache de protection fourni sur la prise de test. Avant d'ter le cache de protection, amener les appareils raccorder et le personnel d'exploitation au mme potentiel.
CAUTION
Please observe the notes a page 9-66! To protect the electrostatic sensitive devices (ESD) the attached protective cover must be installed on the test connector. Before the protective cover is removed, ensure that equipment to be connected, and also operating personnel, are at the same potential.
98
10/02 AWB1230-1407F/GB
ATTENTION
Les rglages de paramtres ne doivent par principe tre effectus que sur un disjoncteur hors tension. Toute modification des paramtres en service peut provoquer un dclenchement intempestif du disjoncteur. Le rglage des paramtres des fonctions de base s'effectue l'aide de codeurs rotatifs.
CAUTION
Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. If the parameters are modified with the circuit-breaker switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally. The parameters for the basic functions are adjusted with rotary coding switches.
La valeur 0,1 est rgle lorsque le codeur rotatif sencliquette dans cette zone
CLI
CK
3 x 0,5
The value 0.1 is set if the rotary switch is engaged in this zone
Valeur de rglage protection du neutre 50 ou 100 % In Neutral overload setting 50 or 100 % In Commutation courbe de surcharge Overload trip curve mode
Les rglages de la fonction additionnelle contrle de charge peuvent s'effectuer via : l'afficheur alphanumrique (a page 9-27) la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) (a page 9-100) le PROFIBUS-DP avec un PC contenant le logiciel systme (a Manuel communication disjoncteur IZM )
The settings for the additional function load monitoring can be adjusted through: the alphanumeric display (a page 9-27) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (a page 9-100) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (a Communication manual circuit-breaker IZM)
Remarque
Ces rglages ne peuvent tre effectus que si l'unit de contrle est active, c'est--dire si une tension d'alimentation externe 24 V DC est raccorde.
Note
These settings can only be adjusted if the overcurrent release is activated, i.e. it must be connected to an external 24 V DC voltage supply.
Fonctions de protection
a Protection contre les surcharges - dclenchement L (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit court retard dclenchement S (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit instantan dclenchement I (page 9-21) a Dclenchement sur dfaut la terre - dclenchement G (page 9-22) a Protection du neutre - dclenchement N (page 9-23) a Contrle de charge ( reprise de charge/dlestage ) (page 9-23) a Signalisation avance dclenchement L (page 9-23) a Mmoire thermique activable/dsactivable (page 9-24) a Modules de protection contre les dfauts la terre (page 9-56) a Fonctions de protection tendues (page 9-18)
Protective functions
a Overload protection L-tripping (page 9-20) a Short-time-delay short-circuit tripping S-tripping (page 9-20) a Instantaneous short-circuit tripping I-tripping (page 9-21) a Earth-fault tripping G-tripping (page 9-22) a Neutral conductor protection N-tripping (page 9-23) a Load monitoring (load shed/load restore) (page 9-23) a Leading signal L-tripping (page 9-23) a Switching on/off thermal memory (page 9-24) a Earth-fault protection modules (page 9-56) a Extended protective functions (page 9-18)
10/02 AWB1230-1407F/GB
99
Courbes
Les plages reprsentes ci-dessous correspondent uniquement aux plages de rglage des diffrents paramtres et ne prennent pas en compte les tolrances possibles. Les courbes sont applicables un disjoncteur en version IZM2-, classe H, en 440 V, avec module de protection contre les dfauts la terre. Dclenchement L
10000 t [s] Ir 1000 0.4 1.0 x In
Characteristics
The ranges shown in the following are mere setting ranges of the respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. The characteristics apply to the circuit-breaker version IZM...2-..., H-class, at 440 V, with earth-fault protection module.
L-tripping
I4t = const.
100
I2t = const.
10
tr 2 30 s
0.1
Dclenchement S
10000 t [s]
S-tripping
I2tsd = const. 10
0.1
9 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
Dclenchement I
10000 t [s]
I-tripping
1000
100
10
Earth-fault tripping
1000
100
10
100000
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 11
9.1.5
9.1.5
Design
Option : serrure de scurit interdit l'actionnement accidentel du bouton de rarmement aprs un dclenchement sur surintensit Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip
Rarmement mcanique du blocage de renclenchement et XHIA Mechanical RESET for reclosing lockout and XHIA
Unit de contrle active Overcurrent release activated Alarme de surcharge Affichages Overload alarm Indications COMMUNICATION COMMUNICATION Affichages cause du dclenchement1) Trip cause indicator1) Prise de dclassement Rating plug
Touches de commande pour le rglage des paramtres de dclenchement Operating keys for setting tripping parameters
Option IZMD-XT(A): module de protection contre les dfauts la terre Earth-fault modul Zones de notation des valeurs de rglage Areas to record protective settings
illet de plombage Sealing eyelet Alarme dfaut la terre Earth-fault alarm Dfaut la terre dclench Earth fault tripped
Affichages Indications
Zones de notation des valeurs de rglage Areas to record protective settings Bouton d'acquittement Clear button
XZMD+AMG
1) La cause du dclenchement est mmorise pendant au moins deux jours condition que l'unit de contrle ait t active pendant au moins 10 min avant le dclenchement (dure illimite avec une alimentation auxiliaire).
1) The trip cause is stored internally for at least two days, if the overcurrent release had been activated for at least 10 min before tripping. (for unlimited time with auxiliary power)
ATTENTION
Tenir compte des remarques a page 9-66 ! Pour protger les composants sensibles aux dcharges lectrostatiques, placer le cache de protection fourni sur la prise de test. Avant d'ter le cache de protection, amener les appareils raccorder et le personnel d'exploitation au mme potentiel.
CAUTION
Please observe the notes a page 9-66! To protect the electrostatic sensitive devices (ESD) the attached protective cover must be installed on the test connector. Before the protective cover is removed, ensure that equipment to be connected, and also operating personnel, are at the same potential.
9 12
10/02 AWB1230-1407F/GB
ATTENTION
Les rglages de paramtres ne doivent par principe tre effectus que sur un disjoncteur hors tension. Toute modification des paramtres en service peut provoquer un dclenchement intempestif du disjoncteur. Le rglage de l'ensemble des paramtres des fonctions de base et additionnelles peut s'effectuer via : l'afficheur graphique (a page 9-38) la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) (a page 9-100) le PROFIBUS-DP avec un PC contenant le logiciel systme (a Manuel communication disjoncteur IZM )
CAUTION
Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. If the parameters are modified with the circuit-breaker switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally. All parameters for the basic and the additional functions can be adjusted through: the graphical display (a page 9-38) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (a page 9-100) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (a Communication manual circuit-breaker IZM)
Remarque
Ces rglages ne peuvent tre effectus que si l'unit de contrle est active, c'est--dire si une tension d'alimentation externe 24 V DC est raccorde.
Note
To do this, the overcurrent release must be activated, i.e. it must be connected to an external 24 V DC voltage supply.
Fonctions de protection
a Protection contre les surcharges - dclenchement L (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit court retard dclenchement S (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit instantan dclenchement I (page 9-21) a Dclenchement sur dfaut la terre - dclenchement G (page 9-22) a Protection du neutre - dclenchement N (page 9-23) a Contrle de charge ( reprise de charge/dlestage ) (page 9-23) a Signalisation avance dclenchement L (page 9-23) a Mmoire thermique activable/dsactivable (page 9-24) a Modules de protection contre les dfauts la terre (page 9-56) a Fonctions de protection tendues (page 9-18)
Protective functions
a Overload protection L-tripping (page 9-20) a Short-time-delay short-circuit tripping S-tripping (page 9-20) a Instantaneous short-circuit tripping I-tripping (page 9-21) a Earth-fault tripping G-tripping (page 9-22) a Neutral conductor protection N-tripping (page 9-23) a Load monitoring (load shed/load restore) (page 9-23) a Leading signal L-tripping (page 9-23) a Switching on/off thermal memory (page 9-24) a Earth-fault protection modules (page 9-56) a Extended protective functions (page 9-18)
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 13
Courbes
Les plages reprsentes ci-dessous correspondent uniquement aux plages de rglage des diffrents paramtres et ne prennent pas en compte les tolrances possibles. Les courbes sont applicables un disjoncteur en version IZM2-, classe H, en 440 V, avec module de protection contre les dfauts la terre. Dclenchement L (a page 9-10) Dclenchement S
10000 t [s]
Characteristics
The ranges shown in the following are mere setting ranges of the respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. The characteristics apply to the circuit-breaker version IZM...2-..., H-class, at 440 V, with earth-fault protection module.
100
10
0.1
Remarque
Pour les valeurs de rglage tsd > 0,4 s, le systme effectue automatiquement une rduction de la valeur de rglage maximale possible Isd en fonction de la taille : IZM.1-...: 15 kA IZM.2-...: 20 kA IZM.3-...: 25 kA
Note
For settings tsd > 0,4 s, the maximum possible setting Isd is reduced automatically according to the frame size: IZM.1-...: 15 kA IZM.2-...: 20 kA IZM.3-...: 25 kA
9 14
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.1.6
Unit de contrle microprocesseur avec paramtrage exclusivement externe XZMR (IZM...-D... + IZM-XZMR)
9.1.6
Digital overcurrent release with exclusive external configuration XZMR (IZM...-D... + IZM-XZMR)
Design
Option : serrure de scurit interdit l'actionnement accidentel du bouton de rarmement aprs un dclenchement sur surintensit Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip
Rarmement mcanique du blocage de renclenchement et XHIA Mechanical RESET for reclosing lockout and XHIA
Unit de contrle active Overcurrent release activated Alarme de surcharge Affichages Overload alarm Indications COMMUNICATION COMMUNICATION ETENDU EXTENDED Prise de dclassement Rating plug Affichage dfaut dans l'unit de contrle Trip unit error indicator
Affichages cause du dclenchement1) Trip cause indicator1) illet de plombage Sealing eyelet Alarme dfaut la terre Earth-fault alarm Dfaut la terre dclench Earth fault tripped
Option (+)IZMD-XT(A): module de protection contre les dfauts la terre Earth-fault modul Zones de notation des valeurs de rglage Areas to record protective settings
Affichages Indications
Zones de notation des valeurs de rglage Areas to record protective settings Bouton d'acquittement Clear button Prise de test Test connector
1) La cause du dclenchement est mmorise pendant au moins deux jours condition que l'unit de contrle ait t active pendant au moins 10 min avant le dclenchement (dure illimite avec une alimentation auxiliaire).
1) The trip cause is stored internally for at least two days, if the overcurrent release had been activated for at least 10 min before tripping. (for unlimited time with auxiliary power).
ATTENTION
Tenir compte des remarques a page 9-66 ! Pour protger les composants sensibles aux dcharges lectrostatiques, placer le cache de protection fourni sur la prise de test. Avant d'ter le cache de protection, amener les appareils raccorder et le personnel d'exploitation au mme potentiel.
CAUTION
Please observe the notes a page 9-66! To protect the electrostatic sensitive devices (ESD) the attached protective cover must be installed on the test connector. Before the protective cover is removed, ensure that equipment to be connected, and also operating personnel, are at the same potential.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 15
ATTENTION
Les rglages de paramtres ne doivent par principe tre effectus que sur un disjoncteur hors tension. Toute modification des paramtres en service peut provoquer un dclenchement intempestif du disjoncteur. Le rglage de l'ensemble des paramtres des fonctions de base et additionnelles peut s'effectuer via : la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) (a page 9-100) le PROFIBUS-DP avec un PC contenant le logiciel systme (a Manuel communication disjoncteur IZM )
CAUTION
Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. If the parameters are modified with the circuit-breaker switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally. All parameters for the basic and the additional functions can be adjusted through: the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (a page 9-100) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (a Communication manual circuit-breaker IZM)
Remarque
Ces rglages ne peuvent tre effectus que si l'unit de contrle est active, c'est--dire si une tension d'alimentation externe 24 V DC est raccorde.
Note
To do this, the overcurrent release must be activated, i.e. it must be connected to an external 24 V DC voltage supply.
Fonctions de protection
a Protection contre les surcharges - dclenchement L (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit court retard dclenchement S (page 9-20) a Dclenchement sur court-circuit instantan dclenchement I (page 9-21) a Dclenchement sur dfaut la terre - dclenchement G (page 9-22) a Protection du neutre - dclenchement N (page 9-23) a Contrle de charge ( reprise de charge/dlestage ) (page 9-23) a Signalisation avance dclenchement L (page 9-23) a Mmoire thermique activable/dsactivable (page 9-24) a Modules de protection contre les dfauts la terre (page 9-56) a Fonctions de protection tendues (page 9-18)
Protective functions
a Overload protection L-tripping (page 9-20) a Short-time-delay short-circuit tripping S-tripping (page 9-20) a Instantaneous short-circuit tripping I-tripping (page 9-21) a Earth-fault tripping G-tripping (page 9-22) a Neutral conductor protection N-tripping (page 9-23) a Load monitoring (load shed/load restore) (page 9-23) a Leading signal L-tripping (page 9-23) a Switching on/off thermal memory (page 9-24) a Earth-fault protection modules (page 9-56) a Extended protective functions (page 9-18)
9 16
10/02 AWB1230-1407F/GB
Courbes
Les plages reprsentes ci-dessous correspondent uniquement aux plages de rglage des diffrents paramtres et ne prennent pas en compte les tolrances possibles. Les courbes sont applicables un disjoncteur en version IZM2-, classe H, en 440 V, avec module de protection contre les dfauts la terre. Dclenchement L (a page 9-10) Dclenchement S
10000 t [s]
Characteristics
The ranges shown in the following are mere setting ranges of the respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. The characteristics apply to the circuit-breaker version IZM...2-..., H-class, at 440 V, with earth-fault protection module.
100
10
0.1
Remarque
Pour les valeurs de rglage tsd > 0,4 s, le systme effectue automatiquement une rduction de la valeur de rglage maximale possible Isd en fonction de la taille : IZM.1-...: 15 kA IZM.2-...: 20 kA IZM.3-...: 25 kA
Note
For settings tsd > 0,4 s, the maximum possible setting I sd is reduced automatically according to the frame size: IZM.1-...: 15 kA IZM.2-...: 20 kA IZM.3-...: 25 kA
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 17
9.1.7
Affichages
9.1.7
Indications
Les affichages dpendent du type d'unit de contrle. Dclencheur sur surintensit activ
Scope of indications depends on the type of overcurrent release. Overcurrent release is activated
Condition ncessaire :
Clignotement DEL / Flashing LED
BA9_25A
I < Ir
I < Ir
Minimum current is flowing 80 A for IZM.1-... and IZM.2-... 200 A for IZM.3-...
Alarme de surintensit
Overcurrent alarm
I f Ir
BA9_25B
Allumage fixe si
Steady LED, if
I f Ir
Communication active
Communication active
Un autre participant sur le bus interne a t reconnu et la communication a t tablie Dclenchement de la fonction de protection tendue
Another participant of the internal system bus was recognised and communication started. Extended protective function has tripped
BA9_26A
provoqu par la fonction de mesure cause du dclenchement mmorise dans la mmoire d'vnements cause du dclenchement lisible via : prise de test et console de paramtrage XEM-PG(E) PROFIBUS-DP et PC avec logiciel systme afficheur graphique (XZMD) module de sortie tout-ou-rien externe (a page 9-76)
due to metering function trip cause saved in event memory trip cause readable through: test socket and parameter assignment module XEM-PG(E) PROFIBUS-DP and PC with system-software graphical display (XZMD) external digital output modules (a page 9-76)
9 18
BA9_26B
10/02 AWB1230-1407F/GB
l'affichage s'allume si le bouton PROTOCOL est actionn une seule cause de dclenchement s'affiche seule la dernire cause de dclenchement s'affiche
ou
Indicator is illuminated, if protocolbutton is pressed Only one trip cause is displayed Only the last trip cause is displayed
BA9_26C
BA9_26E
La DEL ERROR s'allume dans les cas suivants : la prise de dclassement est absente ou dfectueuse une prise de dclassement incorrecte est enfiche la prise de dclassement et l'unit de contrle portent des identifications diffrentes erreur de rglage du codeur rotatif erreur de temprature erreur de la fonction de mesure erreur sur le bus systme interne erreur de test de la mmoire erreur du microprocesseur
Error is displayed, if: Rating plug missing or defective Incorrect rating plug inserted Rating plug and release have different market identifications Setting error on rotary coding switch Temperature error Metering function error Error internal system bus Memory test error Microprocessor error
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 19
9.1.8
Fonctions de protection
9.1.8
Protective functions
Current settings for Ir XZMA XZMV, XZMU XZMR, XZMD Settings for tr XZMA, XZMV XZMU XZMR, XZMD tr = 10 s (at 6 x Ir) tr = 2/3.5/5.5/8/10/14/17/21/25/30 s (at 6 x Ir) tr = 2 30 s (at 6 x Ir) Ir = (0.5/0.6/0.7/0.8/0.9/1.0) x In Ir = (0.4/0.45/0.5/0.55/0.6/0.65/0.7/0.8/ 0.9/1.0) x In Ir = (0.4 ... 1.0) x In (data in Amps)
La courbe de dclenchement est une courbe I2t. Certaines units de contrle offrent la possibilit de commuter sur une courbe I4t (a page 9-24).
The tripping characteristic is an I2t-characteristic. Some overcurrent releases can be switched over to an I4t-characteristic (a page 9-24).
On overcurrent releases XZMV, XZMU, XZMR and XZMD, tripping due to the short-circuit current Isd can be delayed by the time tsd. This provides selectivity for the short-circuit protection in switchgear with several grading levels.
Current settings for Isd XZMV, XZMU XZMR, XZMD Isd = (1.25/1.5/2/2.5/3/4/6/8/10/12) x In Isd = 1.25 x In 0.8 x ICW (data in Amps)
9 20
10/02 AWB1230-1407F/GB
Valeurs de rglage de tsd XZMV XZMU XZMR, XZMD tsd = 0/0,02(M)1)/0,1/0,2/0,3/0,4 s tsd = 0,02(M)1)/0,1/0,2/0,3/0,4 s; OFF tsd = 0,02(M)1)/0,08 4 s 2) ; OFF
Settings for tsd XZMV XZMU XZMR, XZMD tsd = 0/0.02(M)1)/0.1/0.2/0.3/0.4 s tsd = 0.02(M)1)/0.1/0.2/0.3/0.4 s; OFF tsd = 0.02(M)1)/0.08 4 s 2) ; OFF
1) La temporisation 0,02 s n'est pas un temps d'chelonnement ! Dans cette position, la fonction de protection moteur est active. 2) Pour les valeurs de rglage tsd > 0,4 s, le systme effectue automatiquement une rduction de la valeur de rglage maximale possible Isd en fonction de la taille : IZM.1-... : 15 kA IZM.2-... : 20 kA IZM.3-... : 25 kA
1) The time delay 0.02 s isn't a grading time! In this position, the motor protection function is activated. 2) For settings tsd > 0.4 s, the maximum possible setting Isd is reduced automatically according to the frame size: IZM.1-... : 15 kA IZM.2-... : 20 kA IZM.3-... : 25 kA
Avec une valeur de rglage tsd = 0 s, l'unit de contrle XZMV peut raliser une protection contre les courts-circuits instantane avec une valeur de rponse rglable qui soit infrieure la valeur de rponse rglage fixe Ii . Sur les units de contrle XZMU, XZMR et XZMD, le rglage OFF sert dsactiver la protection contre les courts-circuits court retard. En cas d'utilisation de la slectivit logique t (a page 9-24), la valeur rgle pour la temporisation tsd est dsactive. En cas de dfaut, si le disjoncteur ne reoit aucun signal de blocage d'un disjoncteur aval, il dclenche au bout de 50 ms indpendamment de la valeur tsd rgle. Certaines units de contrle offrent la possibilit de commuter sur une caractristique I2t (a page 9-25).
With the setting tsd = 0 s, the overcurrent releases XZMV can provide an instantaneous short-circuit protection with an adjustable operate value which is smaller than the fixed operate value Ii. The setting OFF for the overcurrent releases XZMU, XZMR and XZMD is provided to deactivate the short-time-delay short-circuit protection. If the zone selective (a page 9-24) is used, however, the setting for the time delay tsd is deactivated. If the circuit-breaker does not receive any blocking signal from a downstream circuit-breaker, it will trip after 50 ms regardless of the setting for tsd. Some overcurrent releases can be switched over to an I2t-characteristic (a page 9-25).
XZMR, XZMD
XZMR, XZMD
1) Si le dclenchement I est dsactiv, le pouvoir de coupure du disjoncteur est rduit ICS = ICW . Avec les units de contrle XZMU, XZMR et XZMD, il n'est pas possible de dsactiver simultanment la protection contre les courts-circuits court retard, rglage tsd = OFF, et la protection contre les courts-circuits instantane, Ii = OFF! Si l'on slectionne le rglage Ii = OFF alors que tsd = OFF, le systme effectue automatiquement une correction interne Ii = 1,5 x In.
1) If the I-tripping is deactivated, the breaking capacity of the circuit-breaker is reduced to ICS = ICW. For the overcurrent releases XZMU, XZMR and XZMD it is not possible to deactivate the short-time-delay short-circuit protection, setting tsd = OFF, and the instantaneous short-circuit protection Ii = OFF at the same time! If the setting Ii = OFF is selected with tsd = OFF, there is an automatic internal correction to Ii = 1.5 x In.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 21
Somme vectorielle des courants (XZMV, XZMU, XZMR, XZMD): Le courant du neutre est directement mesur et valu pour la protection du neutre contre les surcharges. L'unit de contrle calcule le courant de dfaut partir de la somme vectorielle des courants des trois phases et du courant du neutre.
Cette mthode de mesure ne convient pas en cas de fort dsquilibre de phases.
Vectorial current sumation (XZMV, XZMU, XZMR, XZMD): The N-conductor current is measured directly and is evaluated for the N-conductor overload protection. Using the vectorial current summation of the three phase currents and the N-conductor current, the overcurrent release calculates the earth-fault current.
This measurement method is not suitable for high load unbalence.
Mesure directe du courant de dfaut la terre (XZMU, XZMR, XZMD): Un transformateur de courant avec un rapport de transformation 1200 A/1 A est utilis pour la mesure du courant de dfaut la terre. Le transformateur de courant peut tre directement mont dans le neutre mis la terre du transformateur.
La valeur de rponse Ig dtermine, avec le rglage de la temporisation tg la coupure des dfauts la terre.
Valeurs de rglage de Ig Taille IZM.1-.../IZM.2-... A B C D E OFF Valeurs de rglage de tg XZMV, XZMU XZMR, XZMD tg = 0,1/0,2/0,3/0,4/0,5 s tg = 0,1 0,5 s 100 A 300 A 600 A 900 A 1200 A IZM.3-... 400 A 600 A 800 A 1000 A 1200 A
Direct measurement of the earth-fault current (XZMU, XZMR, XZMD): A current transformer with a ratio of 1200 A/1 A is used for measurement of the earth-fault current. The convertor can be installed directly in the earthed star point of the transformer.
The pickup Ig, together with the setting for the time-delay tg, determines the shutdown of earth-fault currents.
Current Settings for Ig Frame size IZM.1-.../IZM.2-... A B C D E OFF Settings for tg XZMV, XZMU XZMR, XZMD tg = 0.1/0.2/0.3/0.4/0.5 s tg = 0.1 0.5 s 100 A 300 A 600 A 900 A 1200 A IZM.3-... 400 A 600 A 800 A 1000 A 1200 A
Certaines units de contrle offrent la possibilit de commuter sur une courbe I2t (a page 9-26).
9 22
10/02 AWB1230-1407F/GB
1) Les valeurs de rglage suprieures 1,0 x In ne sont disponibles que pour les disjoncteurs tripolaires.
1) Current settings above 1.0 x In are only available for 3-pole circuit-breakers.
ATTENTION
N'utiliser les valeurs de rglage IN > 1 x In que si le conducteur neutre est dimensionn en consquence.
CAUTION
Setting I N > 1 x In may be used only, if the N-conductor has been designed to carry this current.
tx = 1 15 s
Le contrle de charge est dsactiv par dfaut. Le contrle de charge peut tre rgl via : l'afficheur alphanumrique (XZMU) l'afficheur graphique (XZMD) la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) le PROFIBUS-DP avec le PC et le logiciel systme.
The load monitoring function is deactivated as standard. Load monitoring can be adjusted through: the alphanumeric display (XZMU) the graphical display (XZMD) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software.
9 23
l'afficheur graphique (XZMD) la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) le PROFIBUS-DP avec un PC et le logiciel systme (XZMR, XZMD).
the graphical display (XZMD) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (XZMR, XZMD).
Slectivit logique
La combinaison du disjoncteur avec un module ZSI (a page 9-84) permet de localiser exactement un court-circuit apparu dans une installation plusieurs tages. A cet effet, tous les disjoncteurs sont relis entre eux l'aide de leur module ZSI. En cas de court-circuit, chaque disjoncteur travers par le courant de court-circuit interroge le disjoncteur situ directement en aval pour dterminer si le court-circuit affecte galement l'tage qui suit. Le dfaut est limin par le disjoncteur amont le plus proche (dans le sens du flux d'nergie). La temporisation de dclenchement sur court-circuit ventuellement rgle est dsactive. Le dclenchement n'intervient cependant qu'aprs un dlai minimal de 50 ms, la moyenne se situant entre 80 et 90 ms.
BA9_40B
9 24
10/02 AWB1230-1407F/GB
BA9_40B
The overcurrent releases XZMU, XZMR and XZMD offer the possibility to switch over from a constant time delay to an I2tcharacteristic. In this way, the time delay depends on the short-circuit current, but with a constant I2tsd-value, providing a better selectivity with downstream fuses. In this case, the setting possibilities for the time-lag class change as follows:
Settings for tsd
La commutation sur la courbe I2tsd peut s'effectuer via : le codeur rotatif tsd (XZMU) ; rgler ce dernier sur une valeur de la zone blanche.
Switchover to the I2tsd-characteristic can be made through: the tsd rotary coding switch (XZMU); which must be set to a value in the white area.
BA9_41A
l'afficheur graphique (XZMD) la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) le PROFIBUS-DP avec un PC et le logiciel systme (XZMR, XZMD).
the graphical display (XZMD) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (XZMR, XZMD).
10/02 AWB1230-1407F/GB
BA9_41A
9 25
The earth-fault protection modules for the overcurrent releases XZMU, XZMR and XZMD offer the possibility to switch over from a constant time delay to an I2t-characteristic. This provides an inverse-time tripping characteristic with a constant I2tg-value, providing better selectivity of the earth-fault protection in system with several grading levels. The setting possibilities for the time delay remain unchanged. Switchover to the I2tg-characteristic can be made through: the tg rotary coding switch (XZMU); which must be set to a value in the white area.
BA9_42A
l'afficheur graphique (XZMD) la prise de test avec la console de programmation XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) le PROFIBUS-DP avec le PC et le logiciel systme (XZMR, XZMD).
the graphical display (XZMD) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (XZMR, XZMD).
Earth-fault alarm
a Earth-fault protection modules (page 9-56)
9 26
BA9_42A
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.1.9
Afficheurs
9.1.9
Displays
Ralisation
Design
Montage ultrieur
L'unit de contrle XZMU peut tre quipe ultrieurement d'un afficheur alphanumrique. Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) Interrompre l'alimentation 24 V DC externe ventuellement prsente Oter le capot de plombage ventuellement prsent sur l'unit de contrle (a page 9-64) Dmontage du cache
Retrofitting
The overcurrent release XZMU, can be retrofitted with an alphanumeric display. Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) Switch off external 24 V DC voltage supply, if applicable Remove sealing cap of overcurrent release, if applicable (a page 9-64) Removing dummy flange
4 1
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 27
3
Remettre en place le capot de plombage ventuel et le plomber (a page 9-64) Rtablir l'alimentation 24 V DC externe ventuellement prsente Fit sealing cap of overcurrent release, if applicable, and seal it (a page 9-64) Switch on external 24 V DC voltage supply, if applicable
4 1
9 28
10/02 AWB1230-1407F/GB
Remettre en place le capot de plombage ventuel de l'unit de contrle et le plomber (a page 9-64) Rtablir l'alimentation 24 V DC externe ventuellement prsente
Fit sealing cap of overcurrent release, if applicable, and seal it (a page 9-64) Switch on external 24 V DC voltage supply, if applicable
Rfrence Type Afficheur alphanumrique pour XZMU Alphanumeric display for XZMU (+)IZM-XAM
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 29
Lancement Start
Autoscroll mode
During normal operation, the display is in the autoscroll mode
To get to the Autoscroll mode, press the following button(s): In the mode Fixed screen display In the mode Tripping counter reset In the mode Contrast setting
ou
or
+
N'appuyer sur aucune touche pendant 10 s
+
Do not press any button for 10 s
9 30
BA9_33I
10/02 AWB1230-1407F/GB
BA9_33I
Dans ce mode, l'afficheur passe automatiquement toutes les 5 secondes l'cran suivant. Si aucun module de mesure n'est install, l'afficheur affiche alternativement les crans 1 et 2. Si un module de mesure est install, cinq crans s'affichent au total en mode Dfilement automatique .
Ecrans affichs en mode Dfilement automatique sans module de mesure Ecran 1 Courant IL1 Courant IL2 Courant IL3 Courant IN
In this mode, there is a change to the next screen every 5 seconds. If there is no metering module available, the display changes continuously between the screens 1 and 2. If there is a metering module available, a total of five screens are displayed in the Autoscroll mode.
Screens displayed in the Autoscroll mode without metering module Screen 1 Current I1 Current I2 Current I3 Current IN
Ig....=......00000.A
Courant de dfaut la terre Ig (une valeur ne s'affiche que si un module de protection contre les dfauts la terre est install)
Ig....=......00000.A
Earth-fault current Ig (There is an indication only if there is an earth-fault protection module available)
avec un module de mesure, en supplment Ecran 3 Puissance active P Puissance apparente S Puissance ractive Q Facteur de puissance
with metering module installed, additionally Screen 3 Active power P Apparent power S Reactive power Q Power factor
Ecran 5
Screen 5 Energie (sens positif) Energie (sens ngatif) Sens du flux d'nergie actuel Frquence
Energy (positive direction) Energy (negative direction) Present direction of energy flow Frequency
Remarque
Les donnes sont actualises chaque gnration de page. Aucune actualisation n'a lieu en cours d'affichage.
Note
The data to be displayed is updated every time the screen page is set up again. There are no updates while a screen page is being displayed.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 31
Fonctions des touches en mode Dfilement automatique L'affichage est gel ; passage au mode Ecran fixe Passage au mode Paramtrage
Button functions in the Autoscroll mode Display is frozen Switchover to the mode Fixed screen display Change to mode Parameter setting
Dans ce mode, l'cran affiche des informations de maintenance avec le nombre de dclenchements et de commutations du disjoncteur ainsi que des consignes de maintenance. Les informations affiches dpendent du nombre de dclenchements du disjoncteur.
Ecran 6
In this mode, maintenance information is provided with the number of circuit-breaker tripping and switching operations as well as with maintenance instructions. The information displayed depends on the number of circuit-breaker tripping operations.
Screen 6
Num.of.Trips...00000 Num.of.Ops.....00000
Num.of.Trips...00000 Num.of.Ops.....00000
Ecran 6
Button functions in the mode Fixed screen display Change to next higher screen level
Passage au mode Dfilement automatique Si l'cran 6 est affich Passage au mode Remise zro compteur de dclenchements If screen 6 is displayed
9 32
10/02 AWB1230-1407F/GB
ATTENTION
La remise zro du compteur ne doit s'effectuer qu'aprs une maintenance des contacts. Si le compteur est remis zro sans qu'une maintenance des contacts ait t ralise, les informations de maintenance affiches ne concordent plus avec l'tat rel des contacts. Cela peut conduire une destruction des contacts.
CAUTION
The counter should only be reset after contact maintenance. If the counter is rest without having performed the contact maintenance, the maintenance instructions displayed will not correspond to the actual condition of the contacts. This can destroy the contacts.
Pour accder au mode Remise zro compteur de dclenchements , appuyer sur la ou les touches suivantes : En mode Ecran fixe si l'cran 6 est affich
To get to the mode Tripping counter reset, press the following button(s): In the mode Fixed screen display, when screen 6 is displayed
Ecrans affichs en mode Remise zro compteur de dclenchements Ecran 1 Cet cran est une demande de confirmation. Le compteur ne doit tre remis zro qu'aprs maintenance des contacts !
Screens displayed in the mode Tripping counter reset Screen 1 This screen is used for safety queries. Reset the counter after contact maintenance only!
Fonctions des touches en mode Remise zro compteur de dclenchements Si l'cran 1 est affich Annulation, pas de remise zro du compteur Passage au mode Dfilement automatique Remise zro du compteur Passage l'cran 2
Button functions in the mode Tripping counter reset If screen 1 is displayed Cancelling, no counter reset to zero Change to Autoscroll mode Counter reset to zero Change to screen 2
ou
or
+
Si l'cran 2 est affich ou
+
If screen 2 is displayed or
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 33
Mode Paramtrage
ATTENTION
Les rglages de paramtres ne doivent par principe tre effectus que sur un disjoncteur hors tension. Toute modification des paramtres en service peut provoquer un dclenchement intempestif du disjoncteur Ce mode permet de rgler les paramtres suivants : dlestage reprise de charge temporisation dlestage/reprise de charge langue d'affichage
CAUTION
Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. If the parameters are modified with the circuit-breaker switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
In this mode, the following parameters can be adjusted: load shed load restore time delay load shed/load restore language setting for display
Pour accder au mode Paramtrage , appuyer sur la ou les touches suivantes : En mode Dfilement automatique
To get to the mode Parameter setting, press the following button: In the Autoscroll mode
Rglage dlestage
9 34
10/02 AWB1230-1407F/GB
Remarque
Si aucune touche n'est actionne dans un dlai de 10 s lorsqu'un des crans 1, 2, 3 ou 4 est affich, le systme quitte le mode Paramtrage et retourne au mode Dfilement automatique . Les modifications de paramtres dj entres ne sont enregistres.
Note
When screen 1, 2, 3 or 4 is displayed and no key is pressed within 10 s, the mode Parameter setting is cancelled. Any parameter changes performed are not accepted. Change to Autoscroll mode.
Button functions in the mode Parameter setting Increases the set value
Ecrans affichs en mode Rglage du contraste Ecran 1 Rglage du contraste Le contraste est d'autant plus intense que la barre est longue.
Screens displayed in the mode Contrast setting Screen 1 Contrast setting The longer the bar, the higher the contrast
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 35
Trip.Cause........XX Tripped.Phase.....YY
Type de dclenchement Phase affecte A la place de XX, on peut trouver : L, S, I, G, N A la place de YY, on peut trouver : L1, L2, L3, N
Trip.Cause........XX Tripped.Phase.....YY
Tripping type Phase affected XX may be: L, S, I, G, N YY may be: L1, L2, L3,
Affichage des informations de maintenance Deuxime appui sur la touche : retour au mode Info dclenchements
Display of maintenance instructions If pressed again: Back to the mode Tripping info
BA9_33I
BA9_33I
Technical data with values and units that can be displayed in screen 1
Changed data IR.....=....00000.YY ISD....=....00000.YY Ii.....=....00000.YY Ig.....=.....0000.YY Ig.ala.=.....0000.YY tg.....=......000.YY I^2tg..=......000.YY I^2tR..=......000.YY I^4tR..=........0.YY tSD....=......000.YY I^2tSD.=......000.YY th.mem.=.....000....
Displayed Values LT pickup value in primary amperes ST pickup value in primary amperes IN pickup value in primary amperes GF pickup value in primary amperes GF alarm pickup value in primary amperes GF delay: 100 200 300 400 500 GF I^2t delay: 100 200 300 400 500 LT I^2t delay: 2 3,5 5,5 8 10 14 17 21 35 30 LT I^4t delay: 1 2 3 4 5 ST delay: 20 100 200 300 400 100 200 300 400 ON OFF
Unit A A A A A ms ms s s ms ms ..
9 36
10/02 AWB1230-1407F/GB
Technical data with values and units that can be displayed in screen 1
Changed data IR.....=....00000.YY ISD....=....00000.YY Ii.....=....00000.YY Ig.....=.....0000.YY Ig.ala.=.....0000.YY tg.....=......000.YY I^2tg..=......000.YY I^2tR..=......000.YY I^4tR..=........0.YY tSD....=......000.YY I^2tSD.=......000.YY th.mem.=.....000....
IR ISD Ii Ig
Displayed Values LT pickup value in primary amperes ST pickup value in primary amperes IN pickup value in primary amperes GF pickup value in primary amperes GF alarm pickup value in primary amperes GF delay: 100 200 300 400 500 GF I^2t delay: 100 200 300 400 500 LT I^2t delay: 2 3,5 5,5 8 10 14 17 21 35 30 LT I^4t delay: 1 2 3 4 5 ST delay: 20 100 200 300 400 100 200 300 400 ON OFF
Unit A A A A A ms ms s s ms ms ..
Courant de rponse pour dclenchement sur surcharge Current for overload tripping Courant de rponse pour dclenchement sur court-circuit court retard Courant de rponse pour dclenchement sur court-circuit instantan Courant de rponse pour dclenchement sur dfaut la Current for earth-fault protection tripping terre (ne s'affiche que si un module de protection contre (this is only displayed if there is an earth-fault protection module les dfauts la terre est install) available) Current for alarm of earth-fault protection (this is only displayed if there is an earth-fault protection module Current for instantaneous short-circuit tripping Current for short-time delay short-circuit tripping
Ig alarm
Courant de rponse pour affichage d'alarme de la protection contre les dfauts la terre (ne s'affiche que si install)
tg
Temporisation pour la protection contre les dfauts la les dfauts la terre est install)
Time delay for the earth-fault protection available) Inverse-time delay (I2t-dependant) of earth-fault protection (this is only displayed if there is an earth-fault protection module available) Inverse-time delay (I2t-dependant) of overload tripping Inverse-time delay (I4t-dependant) of overload tripping
terre (ne s'affiche que si un module de protection contre (this is only displayed if there is an earth-fault protection module
2
I2tg
Temporisation dpendante dI t de la protection contre les dfauts la terre (ne s'affiche que si un module de protection contre les dfauts la terre est install)
2
Temporisation dpendante dI t du dclenchement sur surcharge Temporisation dpendante dI4t du dclenchement sur surcharge Temporisation du dclenchement sur court-circuit Temporisation dpendante dI t du dclenchement sur court-circuit Indique si la mmoire thermique est active ou dsactive
2
Fonctions des touches en mode Afficher modifications des paramtres La valeur modifie est affiche pendant 4 secondes. Le systme retourne ensuite dans le mode dans lequel l'afficheur se trouvait prcdemment.
Button functions in the mode Display parameter changes The modified value is displayed for 4 seconds. Then the display goes back to the previous mode.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 37
(1)
(2)
XZMD+AMG
(1) (2)
(1) (2)
Ralisation de l'afficheur
Display design
Dsignation du menu Affichage alphanumrique 8 lignes ou reprsentation graphique de courbes Ligne d'tat
9 38
10/02 AWB1230-1407F/GB
Ligne d'tat
Dans la ligne d'tat, les symboles en gras indiquent les actions qui peuvent tre effectues par l'utilisateur cet instant-l et les rglages dj actifs.
Status line
The status line shows, by means of bold symbols, which actions the operator can carry out and which settings are active at this moment.
PAR
TRIG
(4) (1) (2) (3) (4) (5) (6)
AB ESC
(5) (6)
0601
(2)
(3)
Accs par mot de passe uniquement Maintenance ncessaire Jeu de paramtres slectionn pour les fonctions de protection Possibilit de modification Dclencheur rgl Possibilits d'action
Access with password only Maintenance required Parameter set adjusted for protection functions Edit feature Adjusted trigger Possibilities of action
Minimum mesur Valeur de mesure courante Maximum mesur 100 % du paramtre mesurer Largeur de l'cran
Lowest measured-value Present measured-value Highest measured-value 100 % of the measured parameter Width of display
Les marques de minimum et de maximum mesur sont automatiquement actualises lors de la mesure.
The markings for the lowest and highest measured-value are automatically updated during the measurement.
0602
10/02 AWB1230-1407F/GB
0603
9 39
0604
(touche quelconque)
Button functions
Dplacement du marquage
Les pages suivantes montrent comment afficher les donnes et rgler les paramtres. Pour plus de clart, les explications sont d'abord reprsentes en franais, puis en anglais.
The following pages describe how to display data and how to set parameters. For a better overview, the representation is given in German first, and then in English. English part continued on page 9-48.
9 40
10/02 AWB1230-1407F/GB
MA I N =
a v g r e q
ME N U 7 6 5
(enter)
(enter)
ME T E R I N G I
(enter)
MA I N
7 0 6 A
ME N U I Ua
v g
ME T E R I N G = = = +
T H D
F RE QUE NCY A V kW I = 1 0 % k VA UT
H D
Me t e r i n g 2 8- J AN- 0 1 1 6: 2 9: 3 2. 0 1
7 5 2
Me t e r i n g Di a g n o s t i c 4 0 1 2 7 7 3 0 2 1 2 0k VAR = 1 0 0. 9 1 8 F o r m
(esc)
7 5 2
5 0. 0 2
Hz
(enter)
(enter)
Di a g n o s t i c
L 2
Ua = 7 5 8 A
4 0 1
Vi e w
P a r a me t e r
= +
2 7 7
kW
Vi e w Ch a n g e P a r a me t e r Q p f
a v g
P a r a me t e r S = + = = + 2 1 2 0 7 M Wh r F =
PAR
P = %
Ch a n g e
L 3
P a r a me t e r =
L 1 m a x
S 7 5 0 0 4- J AN- 0 1 A I = 7 8 8 A
3 0 2
k VA
(esc)
(esc)
PAR
A AB AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
(esc)
TRIG
PAR
TRIG
PAR
(esc)
PAR
A AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
PAR
TRIG
AB
PAR
(esc)
(enter)
(enter)
Vi e w
T H D
P a r a me t e r = 1 0 % 1 6: 2 9: 3 2. 0 1
= +
2 7 7
kW
(enter)
(esc)
(esc)
(esc)
10/02 AWB1230-1407F/GB
I d e n t i f i c a t i o n Re s e t s l a g 4. 0 4. 0
TRIG
N
I d e n t i f i c a t i o n
= +
1 2 0k VAR
Re s e t s = 0 A 0 8: 5 9: 3 8. 2 1
p f
0. 9 1 8
l a g
Di s p l a y
Se t u p
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
Di s p l a y f r e q
PAR
Se t u p = 5 0. 0 2 Hz Cr e s t F =
TRIG TRIG
f r e q
5 0. 0 2
Hz
A AB
(down 8x) (up 8x) (down5x)
A AB
AB
(up 5x)
(down 8x)
(up 8x)
(down 7x)
(up 7x)
ME T E R I N G
CURRENT
ME T E R I N G
5 A
F RE QUE NCY V kW k VA H a r mo n i c s T HD 2 3 l a g 4 5 Hz 6
H A R MON I C S I
a v g
Ua
g
4 0 1
Ua
v g
= = + = = + 3 0 2 2 7 7
4 0 1
Ua 1 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 9. 0% 0. 0%
= +
2 7 7
kW
P
a v g
1 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 9. 0% 0. 0%
S = 7 5 2 A
3 0 2
k VA
S Q
Q
a v g l t
= + = 7 5 2 A
1 2 0k VAR
1 2 0k VAR 0. 9 1 8
p f
0. 9 1 8
l a g
p f
a v g
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
W
1 0 %
= + 2 1 2 0 7 M Wh r = = 5 0. 0 2 2 2 5. 0
f r e q
5 0. 0 2
Hz
Un b a l . =
f r e q T e mp
T e mp
2 2 5. 0
3. 0%
3. 0%
TRIG
AB
(down 28x)
PAR
TRIG
AB
(up 28x)
MA I N =
r e q m i n =
ME N U 5 0. 0 2 2 8- J AN- 0 1 Hz f 5 0. 0 2 Hz
ME T E R I N G
F REQ
2 2 2 3 2 4 2 5 2 6
0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 2 7 2 8 2 9 0. 0% 0. 0% 0. 0%
PAR
0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0%
TRIG
Me t e r i n g
7 5 2
Di a g n o s t i c
Ua
4 0 1
Ch a n g e
H D
P a r a me t e r =
r e q m a x =
S 1 0 0 4- J AN- 0 1 F = 4. 0
TRIG PAR PAR TRIG
= % f 5 0. 0 2 Hz
3 0 2
k VA
I d e n t i f i c a t i o n
= +
1 2 0k VAR
UT
Re s e t s 4. 0 0 8: 5 9: 3 8. 2 1
p f
0. 9 1 8
l a g
Di s p l a y
Se t u p
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
F o r m
f r e q
5 0. 0 2
Hz
Cr e s t F =
PAR
A
F RE QUE NCY
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
AB
(down 8x)
(up 8x)
(down5x)
ME T E R I N G
Ua
4 0 1
H a r mo n i c s
= +
2 7 7
kW
3 0 2
k VA
= +
1 2 0k VAR
p f
0. 9 1 8
l a g
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
f r e q
PAR TRIG
5 0. 0 2
Hz
T e mp
2 2 5. 0
PAR
TRIG
AB
AB
9 41
(enter)
(enter)
(enter)
(enter)
Vi e w
L 3
P a r a me t e r = + 2 7 9 1 6: 2 9: 3 2. 0 1
= +
2 7 7
kW
kW
Vi e w Ch a n g e P a r a me t e r Cu b i c l e BUS Wa v e f o r m Se t u p
(esc)
P a r a me t e r Ma i n t e n a n c e g Op I n t .
PAR
(esc)
Se t p o i n t s L T r i p s Ho u r s F a u l t = I 2t
PAR
(enter)
(esc)
(esc)
PAR
A AB AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
(esc)
3 0 2
k VA
I n t . Su m Su m Su m Su m
F a u l t = I 2t I 2t I 2t I 2t Co n t a c t
PAR
8 L 1= L 2= L 3= N= Er o s i o n
TRIG
(enter)
(enter)
(enter)
Vi e w T r i p t T r i p Of f On
(esc)
P a r a me t e r = = 5 0 0 A 1 2 0 A L I * t = I
4
Pr o t .
Pa r .
Se t
T r i p
= 1 4 4 0 0
(enter)
(esc)
10/02 AWB1230-1407F/GB
=
PAR
PAR
A AB
TRIG
AB
PAR
(esc)
PAR
TRIG
(esc)
9 42
MA I N
ME N U
ME T E R I N G
ME N U Wa r n i n g s T r i p SI T r i p s = = 8 3
TRIG
DI AGNOS T I C T o t a l Op s T r i p s = 5 1 3 2 5 4 1 = 2 w/ l o a d = 1 2 5 Op s = 2 2 7
MA I N T E N A N C E
Me t e r i n g
L 1 a v g m i n =
7 5 2
= +
2 7 8
kW P +
Me t e r i n g Di a g n o s t i c L o g
Di a g n o s t i c
L 2
Ua = + 2 7 7 2 8- J AN- 0 1
4 0 1
kW
Ch a n g e
a v g
P a r a me t e r = + P
a v g m a x =
S 2 7 7 + 3 0 2 kW
3 0 2
k VA
kW
I d e n t i f i c a t i o n
= +
1 2 0k VAR
I d e n t i f i c a t i o n Re s e t s Di s p l a y Su m L 1=
PAR TRIG TRIG
Re s e t s 0 4- J AN- 0 1 0 8: 5 9: 3 8. 2 1
TRIG PAR TRIG
p f
0. 9 1 8
l a g
Di s p l a y
Se t u p
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
f r e q
5 0. 0 2
Hz
A AB AB
AB
(up11x)
(down 8x)
(up 8x)
ME T E R I N G
MA I N T E N A N C E g Op T r i p s Ho u r s = = 5 1 3 2 5 4
CONT ACT
E ROS I ON
Ua
4 0 1
= +
2 7 7
kW
T h e
c o n t a c t s a r e 3 3 3 0
PAR TRIG
o k .
= +
1 2 0k VAR
p f
0. 9 1 8
l a g
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
f r e q
5 0. 0 2
Hz
T e mp
2 2 5. 0
AB
AB
AB
MA I N T r i p T r i p
ME N U
VI EW
P A R A ME T E R
P ROT .
Me t e r i n g
Sy s t e m
Co n f i g .
Di a g n o s t i c
Pr o t .
Pa r .
Se t
Ch a n g e
P a r a me t e r
Me t e r i n g
I d e n t i f i c a t i o n
Se t p o i n t s
Re s e t s
C o mmu n i c a t i o n
T h e r mM e m=
Di s p l a y 1 0 0
TRIG PAR
Se t u p
Ph a s e Se n =
T a u
TRIG
AB
TRIG
AB
Vi e w
P a r a me t e r
(enter)
Se t p o i n t s
(enter)
(esc)
(esc)
(esc)
PAR
A AB
SET
(enter)
TRIG
AB
PROT . L
(enter)
T
PAR
TRIG
AB
P AR AME T E R S
PAR
TRIG
PAR
(esc)
A AB
T RI GGE R A
TRIG
PAR
A AB
TRIG
T R I GGER T r i p T r i p T r i p T r i p T r i p
TR I P
EVENT
T r i p S I g N
Ev e n t
Pr o t .
P a r a me t e r s
T r i g g e r = L T r i p
(enter)
Ov e r l o a d
Wa r n
Vo l t a g e
(enter)
Se t p o i n t
Ev e n t
Cu r r e n t
T r i g g e r
No n e
Re a l
P o we r
Po s i t i o n = 0s 1s
F r e q u e n c y
(esc)
(esc)
(esc)
PAR
A AB
SET
(enter)
TRIG
AB
P OS I T I ON 0s
T
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
PAR
TRIG
AB
A RESET / ST ART
P OS I T I ON 1s
P OS I T I ON
T RI GGE R
0s
1s
0s
1s
T r i g g e r =
(enter) 3 sec.
(down 5X)
(esc)
(esc)
Re s e t / St a r t
(esc)
(enter)
10/02 AWB1230-1407F/GB
WA V E F O R M Se t Se t T r i g g e r B No n e T r i g g e r A T r i g g e r = SET UP SET T RI GGE R A
Se t u p Wa v e f o r m Di s p l a y
MA I N
ME N U
DI AGNOS T I C
Me t e r i n g
Wa r n i n g s
Di a g n o s t i c
T r i p
L o g
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
Po s i t i o n = 0s 1s
I d e n t i f i c a t i o n
Cu b i c a l BUS
Re s e t s
Wa v e f o r m
Di s p l a y
Se t u p
Re s e t / St a r t
T r i g g e r No w Po s i t i o n = 0s
T
A Mo n i t o r i n g 2 8- J AN- 0 1 1s
T i me 0. 3 0 s
Be f o r e
T r i g
T i me
Be f o r e
T r i g
T i me
Be f o r e
T r i g
0. 8 0
0. 3 0
Re s e t / St a r t
(esc)
PAR
A AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
9 43
(enter)
(enter)
(enter)
(enter)
Vi e w
P a r a me t e r
Se t p o i n t s
Vo l t a g e s
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
I d e n t i f i c a t i o n
Cu b i c a l BUS
Re s e t s
(esc)
Wa v e f o r m
Di s p l a y
(esc)
Se t u p
PAR
(esc)
PAR
(esc)
A AB
(enter) 5 sec.
TRIG
AB
UP L OAD A EVENT S
PAR
A AB AB
TRIG
AB
TRIG
PAR
(esc)
TRIG
PAR
TRIG
CURRENT S
UP L OAD
EVENT S
Up l o a d
(goto "DISPLAY GRAPH" in example 9)
A T r i g g e r No t Oc c u r r e d Ha s
Ev e n t s
(enter)
PAR
(esc)
Up l o a d
Ev e n t s
Pl e a s e
Wa i t . . .
Up l o a d
I n
Pr o c e s s
A AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
TRIG
(enter)
9 44
WA V E F O R M Wa v e f o r m Ev e n t Di s p l a y Gr a p h Cu r r e n t s + g & N Up l o a d Cu r r e n t s Di s p l a y Wa v e f o r m Se t u p DI SPL AY WA V E F O R M EVENT UP L OAD
MA I N
ME N U
DI AGNOS T I C
Me t e r i n g
Wa r n i n g s
Di a g n o s t i c
T r i p
L o g
10/02 AWB1230-1407F/GB
Vi e w
P a r a me t e r
(enter)
(esc)
PAR
A AB
I
L 1 L 1
TRIG
AB
I
L 1
PAR
(esc)
(enter)
(enter 8X)
Re c o r d e d L 3 L g LN I
L 1
L 3
X X
(down 2X)
L L 2 L 2
T r i p
5 sec.
10/02 AWB1230-1407F/GB
Se t u p Wa v e f o r m Di s p l a y
PAR
MA I N
ME N U
DI AGNOS T I C
Me t e r i n g
Wa r n i n g s
Di a g n o s t i c
T r i p
L o g
Se t p o i n t s
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
I d e n t i f i c a t i o n
Cu b i c l e BUS
Re s e t s
Wa v e f o r m
Di s p l a y
TRIG
Se t u p
A
WA V E F O R M
T T T
TRIG
AB
WA V E F O R M I WA V E F O R M
DI SPL AY
WA V E F O R M
DI SPL AY
GRAP H
Ev e n t
Up l o a d
Di s p l a y L 2 L 3
X
Gr a p h
T r i g g e r
2 8- J AN- 0 1 L g LN I
L 1 L 1
L g LN
1 6: 2 9: 3 2. 0 1 =
T
0 0. 0 0 0
T
A s
PAR
= - 1 0 0, 0 0 0 + 0. 0 0 8
TRIG
A s t =
= - 1 0 0, 0 0 0
T
A + 0. 0 0 8
PAR
t =
PAR
t =
PAR
A AB
I
TRIG
AB
PAR
A AB
TRIG
AB
TRIG
TRIG
AB
WA V E F O R M
L 2
(enter)
5 sec.
(enter)
DI SPL AY
GRAP H
No
Da t a L 1
(esc) goes to "DISPLAY WAVEFORM" menu
X
Av a i l a b l e
Pl e a s e
Up l o a d
L 3 L g LN I
L 1
Ev e n t
= t =
T
8 0, 0 0 0 + 0. 0 0 8
PAR TRIG
A s
PAR
TRIG
AB
AB
9 45
(enter)
(enter)
(enter)
(enter)
Vi e w T r i p t L I * t = I t L I * t = I t T r i p Of f On
(esc)
P a r a me t e r = = 5 0 0 A 1 2 0 A L I * t = I
4 4 4
Pr o t .
Pa r .
Se t
T r i p
= 1 4 4 0 0
De l a y
4. 8
De l a y
4. 8
(down)
De l a y
4. 8
Ch a n g e
P a r a me t e r
Me t e r i n g
I d e n t i f i c a t i o n
Se t p o i n t s
Re s e t s
C o mmu n i c a t i o n
T h e r mM e m=
Di s p l a y
PAR TRIG PAR
(esc)
Se t u p
TRIG
Ph a s e Se n =
PAR TRIG
PAR TRIG
(esc)
(esc)
PAR
A AB AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
(esc)
T a u
1 0 0
AB
A AB
AB
PAR.
SET
P ROT .
PAR.
SET
L
(enter)
Pi c k u p Sa v e Ch a n g e s ? P a r a me t e r Sa v e d
Ch a n g e
Pi c k u p
Ch a n g e
No t
Sa v e d
! !
= ESC= No
YES
(esc)
PAR
A AB
(all greyed except key & pencil)
TRIG
AB
PAR
A AB
TRIG
PAR
TRIG
Rglages
(enter)
(enter)
Vi e w
7* * * 7 2 6 5
P a r a me t e r
P a s s wo r d
* * * *
Ch a n g e
P a r a me t e r
Sc r e e n
Sa v e r
I d e n t i f i c a t i o n
Co n t r a s t
Re s e t s
T e mp
Un i t
(esc)
Di s p l a y
PAR
(esc)
Se t u p
TRIG
PAR
(esc)
(esc)
PAR
A AB
AB A
TRIG
AB
PAR
(esc)
(enter)
(enter)
TRIG
AB
TRIG
PAR
TRIG
AB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
P A S S WO R D
P A S S WO R D
P A S S WO R D
(enter)
P a s s wo r d Ch a n g e Sa v e d
P a s s wo r d
(enter)
Sa v e
Ch a n g e s ?
Ch a n g e
NOT
Sa v e d
= ESC=
YES No
(esc)
(esc)
10/02 AWB1230-1407F/GB
PAR
PAR
A AB
TRIG
AB
TRIG
PAR
TRIG
AB
(enter)
MA I N
ME N U
DI SPL AY
SET UP
Me t e r i n g
Sy s t e m
T i me
Di a g n o s t i c
L a n g u a g e
(enter)
9 46
PAR. = = 8 5 0 0 s L Pi c k u p = 1 0 0 0 A L Pi c k u p = 1 0 0 0 A L Pi c k u p = 9 5 0 A 1 0 0 0 A L St a t u s = On L St a t u s = On L St a t u s = On SET B L T r i p L T r i p L T r i p T r i p T r i p
MA I N
ME N U
CHANGE
P A R A ME T E R
P ROT .
Me t e r i n g
Sy s t e m
Co n f i g .
Di a g n o s t i c
Pr o t .
Pa r .
Se t
Identifications
Exemple 12 : Identification
T RI P 4 2 3 8 1 2 6 7 5 2 3 8
(enter)
MA I N
ME N U
I DE NT I F I CAT I ON
UNI T
S/ N
Me t e r i n g
T r i p
Un i t
Pa r t #
Vi e w
P a r a me t e r
(enter)
(esc)
PAR
TRIG
AB
PAR
(esc)
Vi e w
P a r a me t e r
(enter)
PAR
(esc)
10/02 AWB1230-1407F/GB
PAR
Di a g n o s t i c
T r i p
Un i t
S/ N
T e s t
I n f o .
Ch a n g e
P a r a me t e r
Us e r
Gi v e n
I D#
I d e n t i f i c a t i o n
Us e r
C o mme n t s
Re s e t s
Di s p l a y
TRIG
Se t u p
TRIG
AB
AB ESC
Remises zro
MA I N
ME N U
RESET S
Me t e r i n g
Cu r r e n t
F a u l t
Di a g n o s t i c
Mi n / Ma x
Bu f f e r
T r i p
L o g
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
I n f o
I d e n t i f i c a t i o n
Re s e t s
Di s p l a y
Se t u p
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
MI N / MA X
(enter)
BUF F ER
MI N / MA X
BUF F ER
MI N / MA X
BUF F ER
Mi n / Ma x
Bu f f e r
Mi n / Ma x
Bu f f e r
Ar e
Yo u T o
Su r e
Yo u Re s e t ?
NOT
Re s e t
! !
Re s e t
Wa n t
= ESC=
(esc)
YES No
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
9 47
Displaying measured-values
Example 3: Display of harmonics
CURRENT
L 1 L 1
(enter)
(enter)
(enter)
(enter)
Vi e w
L 2
P a r a me t e r =
T H D
P 7 5 8 A 1 6: 2 9: 3 2. 0 1
= +
2 7 7
kW
Vi e w = 1 0 % Ch a n g e P a r a me t e r Q
H D
P a r a me t e r S = + = 1 0 %
a v g
P = 1 2 0k VAR 0. 9 1 8 F o r m
(esc)
= + 3 0 2 UT k VA
2 7 7
kW I
Ch a n g e
L 3
P a r a me t e r =
L 1 m a x
S 7 5 0 0 4- J AN- 0 1 A I = 7 8 8 A
3 0 2
k VA
I d e n t i f i c a t i o n
= +
1 2 0k VAR
I d e n t i f i c a t i o n Re s e t s = = + 2 1 2 0 7 M Wh r F = 4. 0
TRIG PAR
Re s e t s
p f
a N
0. 9 1 8
l a g
p f l a g 4. 0 Se t u p
(esc)
Di s p l a y = 0 A 0 8: 5 9: 3 8. 2 1
Se t u p
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
Di s p l a y f r e q
PAR
W = 5 0. 0 2 Hz Cr e s t F =
TRIG
(esc)
(esc)
PAR
A AB AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
(esc)
f r e q
5 0. 0 2
Hz
TRIG
PAR
TRIG
PAR
A AB
(down 8x) (up 8x) (down5x)
TRIG
A AB
F RE QUE NCY V kW k VA H a r mo n i c s
(enter)
PAR
A AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
PAR
TRIG
AB
PAR
(esc)
(enter)
(enter)
Vi e w
T H D
P a r a me t e r = 1 0 % 1 6: 2 9: 3 2. 0 1
= +
2 7 7
kW
(enter)
(esc)
(esc)
(esc)
9 48
I A
L 1 m i n
MA I N = 2 8- J AN- 0 1 7 6 5 I = A
ME N U
ME T E R I N G
ME N U I Ua = 4 0 1 V = 7 5 2 A f = 5 0. 0 2 Hz
ME T E R I N G
F RE QUE NCY
Me t e r i n g
7 5 2
Me t e r i n g Di a g n o s t i c
Di a g n o s t i c
Ua
4 0 1
A AB
(down 8x)
(up 8x)
(down 7x)
(up 7x)
(up 5x)
ME T E R I N G
CURRENT
ME T E R I N G
5 A
H A R MON I C S I T HD 2 3 4 5
a v g
Ua
g
4 0 1
Ua
v g
= = + = = + 1 2 0k VAR 0. 9 1 8 l a g 3 0 2 2 7 7
4 0 1
Ua 1 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 9. 0%
= +
2 7 7
kW
P
a v g
1 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 9. 0%
S = 7 5 2 A
3 0 2
k VA
S Q
Q
a v g l t
= + = 7 5 2 A
1 2 0k VAR
p f
0. 9 1 8
l a g
p f
a v g
= = + 2 1 2 0 7 M Wh r = = 2 2 5. 0 5 0. 0 2 Hz F
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
W
1 0 %
f r e q
5 0. 0 2
Hz
Un b a l . =
f r e q T e mp
6 7
TRIG
0. 0% 3. 0%
PAR
0. 0% 3. 0%
TRIG
T e mp
2 2 5. 0
AB
(down 28x)
AB
(up 28x)
MA I N =
r e q m i n =
ME N U 5 0. 0 2 2 8- J AN- 0 1 Hz f 5 0. 0 2 Hz
ME T E R I N G
F REQ
2 2 2 3 2 4 2 5 2 6
0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 2 7 2 8 2 9 0. 0% 0. 0% 0. 0%
PAR
0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0% 0. 0%
TRIG
Me t e r i n g
7 5 2
Di a g n o s t i c
Ua
4 0 1
Ch a n g e
H D
P a r a me t e r =
r e q m a x =
S 1 0 0 4- J AN- 0 1 F = 4. 0
TRIG PAR PAR TRIG
= % f 5 0. 0 2 Hz
3 0 2
k VA
I d e n t i f i c a t i o n
= +
1 2 0k VAR
UT
Re s e t s 4. 0 0 8: 5 9: 3 8. 2 1
p f
0. 9 1 8
l a g
Di s p l a y
Se t u p
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
F o r m
f r e q
5 0. 0 2
Hz
Cr e s t F =
PAR
A AB AB
(up 5x)
TRIG
AB
F RE QUE NCY
PAR
TRIG
AB
AB
(down 8x)
(up 8x)
(down5x)
ME T E R I N G
Ua
4 0 1
H a r mo n i c s
= +
2 7 7
kW
3 0 2
k VA
= +
1 2 0k VAR
p f
0. 9 1 8
l a g
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
f r e q
PAR TRIG
5 0. 0 2
Hz
T e mp
2 2 5. 0
10/02 AWB1230-1407F/GB
A AB
PAR
TRIG
AB
MA I N
ME N U
ME T E R I N G
ME N U Wa r n i n g s
(enter) (enter)
DI AGNOS T I C T o t a l Op s SI L g Op I n t .
(esc)
MA I N T E N A N C E Op s 1 2 5 2 1 5 1 3 2 5 4 8 L 1=
PAR
Me t e r i n g
L 1 a v g m i n =
7 5 2
= +
2 7 8
kW P +
Me t e r i n g Di a g n o s t i c Vi e w Ch a n g e P a r a me t e r Cu b i c l e BUS Wa v e f o r m Se t u p
TRIG PAR TRIG
(esc)
2 2 7
(enter)
(enter)
(esc)
(esc)
PAR
A AB AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
(esc)
3 0 2
k VA
I n t . Su m Su m Su m Su m
F a u l t = I 2t I 2t I 2t I 2t Co n t a c t
PAR
8 L 1= L 2= L 3= N= Er o s i o n
TRIG
(enter)
PAR
(esc)
(enter)
(enter)
Vi e w T r i p T r i p Of f On
(esc)
P a r a me t e r = = 5 0 0 A 1 2 0 A L I * t =
Pr o t .
Pa r .
Se t
T r i p
= 1 4 4 0 0
(enter)
(esc)
PAR
A AB
TRIG
AB
PAR
(esc)
10/02 AWB1230-1407F/GB
L a v g 3
Vi e w = + 2 7 9 1 6: 2 9: 3 2. 0 1
P a r a me t e r
= +
2 7 7
kW
kW
(enter)
Di a g n o s t i c
L 2
Ua = + 2 7 7 2 8- J AN- 0 1
4 0 1
kW
T r i p Se t p o i n t s Ma i n t e n a n c e T r i p s Ho u r s = = T r i p s = T r i p s =
L o g
w/ l o a d =
P a r a me t e r
Ch a n g e = + P
a v g m a x =
P a r a me t e r 2 7 7 + 3 0 2 kW
3 0 2
k VA
kW
I d e n t i f i c a t i o n
= +
1 2 0k VAR
I d e n t i f i c a t i o n Re s e t s Di s p l a y Su m I 2t
PAR
Re s e t s 0 4- J AN- 0 1 0 8: 5 9: 3 8. 2 1
TRIG PAR TRIG
p f
0. 9 1 8
l a g
Di s p l a y
Se t u p
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
F a u l t =
TRIG
f r e q
5 0. 0 2
Hz
A AB
(down 11x)
A AB
AB
(up11x)
(down 8x)
(up 8x)
ME T E R I N G
MA I N T E N A N C E g Op T r i p s Ho u r s = = 5 1 3 2 5 4
CONT ACT
E ROS I ON
Ua
4 0 1
= +
2 7 7
kW
T h e
c o n t a c t s a r e 3 3 3 0
PAR TRIG
o k .
= +
1 2 0k VAR
p f
0. 9 1 8
l a g
= + 2 1 2 0 7 M Wh r
f r e q
5 0. 0 2
Hz
T e mp
2 2 5. 0
TRIG
AB
AB
AB
Displaying parameters
MA I N T r i p T r i p 8 5 0 0 s L Pi c k u p = 1 0 0 0 A s t 1 0 0 0 A L St a t u s = On
ME N U
VI EW
P A R A ME T E R
P ROT .
SET
T r i p
Me t e r i n g
Sy s t e m
Co n f i g .
Di a g n o s t i c
Pr o t .
Pa r .
Se t
Ch a n g e
P a r a me t e r
Me t e r i n g
I d e n t i f i c a t i o n
Se t p o i n t s
Re s e t s
C o mmu n i c a t i o n
T h e r mM e m=
Di s p l a y =
PAR
Se t u p 1 0 0
TRIG
Ph a s e Se n =
T a u
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
9 49
(enter)
Vi e w
P a r a me t e r
(enter)
Se t p o i n t s
(enter)
(enter)
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
Po s i t i o n = 0s
T
I d e n t i f i c a t i o n
Cu b i c a l BUS
1s
Re s e t s
(esc)
Wa v e f o r m
Di s p l a y
(esc)
Se t u p
PAR TRIG
Re s e t / St a r t
PAR
(esc)
(esc)
(esc)
PAR
A AB
SET
(enter)
TRIG
AB
PROT . L
(enter)
T
PAR
TRIG
AB
P AR AME T E R S
A AB
T RI GGE R A
TRIG
PAR
A AB
TRIG
T R I GGER T r i p T r i p T r i p T r i p T r i p
TR I P
EVENT
T r i p S I g N
Ev e n t
Pr o t .
P a r a me t e r s
T r i g g e r = L T r i p
(enter)
Ov e r l o a d
Wa r n
Vo l t a g e
(enter)
Se t p o i n t
Ev e n t
Cu r r e n t
T r i g g e r
No n e
Re a l
P o we r
Po s i t i o n = 0s 1s
F r e q u e n c y
(esc)
(esc)
(esc)
PAR
A AB
SET
(enter)
TRIG
AB
P OS I T I ON 0s
T
PAR
TRIG
AB
T RI GGE R A
PAR
TRIG
PAR
A AB
TRIG
(esc)
Re s e t / St a r t
(enter)
(enter)
(enter)
(down 5X)
T i me 0. 3 0 s
Be f o r e
T r i g
T i me
Be f o r e
T r i g
T i me
Be f o r e
T r i g
No w
Mo n i t o r i n g 2 8- J AN- 0 1
0. 8 0
0. 3 0
Po s i t i o n = 0s
T
1s
Re s e t / St a r t
(esc)
(esc)
(esc)
PAR
A AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
3 sec.
9 50
WA V E F O R M Wa v e f o r m Di s p l a y Wa v e f o r m Se t u p
MA I N
ME N U
DI AGNOS T I C
Me t e r i n g
Wa r n i n g s
Di a g n o s t i c
T r i p
L o g
P OS I T I ON 1s
P OS I T I ON
RESET / ST ART
0s
1s
0s
1s
T r i g g e r = L T r i p T r i g g e r A
10/02 AWB1230-1407F/GB
(enter)
(enter)
(enter)
(enter)
Vi e w
P a r a me t e r
Se t p o i n t s
Vo l t a g e s
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
I d e n t i f i c a t i o n
Cu b i c a l BUS
Re s e t s
(esc)
Wa v e f o r m
Di s p l a y
(esc)
Se t u p
PAR
(esc)
PAR
(esc)
A AB
(enter) 5 sec.
TRIG
AB
UP L OAD A EVENT S
PAR
A AB AB
TRIG
AB
TRIG
PAR
(esc)
TRIG
PAR
TRIG
CURRENT S
UP L OAD
EVENT S
Up l o a d
(goto "DISPLAY GRAPH" in example 9)
A T r i g g e r No t Oc c u r r e d Ha s
Ev e n t s
(enter)
Up l o a d
Ev e n t s
Pl e a s e
Wa i t . . .
Up l o a d
I n
Pr o c e s s
PAR
(esc)
A AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
(enter)
10/02 AWB1230-1407F/GB
WA V E F O R M Wa v e f o r m Ev e n t Di s p l a y Gr a p h Cu r r e n t s + g & N Up l o a d Cu r r e n t s Di s p l a y Wa v e f o r m Se t u p DI SPL AY WA V E F O R M EVENT UP L OAD
MA I N
ME N U
DI AGNOS T I C
Me t e r i n g
Wa r n i n g s
Di a g n o s t i c
T r i p
L o g
9 51
(enter)
Vi e w
P a r a me t e r
Se t p o i n t s
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
I d e n t i f i c a t i o n
Cu b i c l e BUS
Re s e t s
(esc)
Wa v e f o r m
Di s p l a y
(esc)
Se t u p
PAR TRIG
PAR
(esc)
A AB
I
L 1 L 1
TRIG
AB
I
L 1
PAR
A
WA V E F O R M
T T T
TRIG
(enter)
AB
WA V E F O R M I WA V E F O R M
DI SPL AY
WA V E F O R M
DI SPL AY
GRAP H
Ev e n t
5 sec.
Up l o a d
(enter)
Di s p l a y L 2
X
Gr a p h L 2 L 3
X X
T r i g g e r L 2 L 3
X
(enter 8X)
Re c o r d e d L 3 L g LN I
L 1
2 8- J AN- 0 1 L g LN I
L 1 L 1
(down 2X)
T r i p
(enter)
9 52
WA V E F O R M Wa v e f o r m Di s p l a y Wa v e f o r m Se t u p L g LN I t =
T
MA I N
ME N U
DI AGNOS T I C
Me t e r i n g
Wa r n i n g s
Di a g n o s t i c
T r i p
L o g
1 6: 2 9: 3 2. 0 1 =
T
0 0. 0 0 0
T
A s
PAR
= - 1 0 0, 0 0 0 + 0. 0 0 8
TRIG
A s
PAR
= - 1 0 0, 0 0 0 + 0. 0 0 8
TRIG
A s
t =
PAR
t =
PAR
A AB
(enter)
TRIG
AB
I
PAR
A AB
TRIG
AB
TRIG
AB
WA V E F O R M
(enter)
5 sec.
DI SPL AY
GRAP H
No
Da t a L 1
(esc) goes to "DISPLAY WAVEFORM" menu
X
Av a i l a b l e
Pl e a s e
Up l o a d
L 3 L g LN I
L 1
Ev e n t
= t =
T
8 0, 0 0 0 + 0. 0 0 8
PAR TRIG
A s
10/02 AWB1230-1407F/GB
PAR
TRIG
AB
AB
Changing parameters
MA I N T r i p T r i p T r i p T r i p t L I * t = I t L I * t = I t T r i p Of f On
(esc)
ME N U 1 0 0 0 8 5 0 0 A A A L I * t = I
4 4 4
CHANGE A s L De l a y = 4. 8 s L De l a y = 4. 8 s L De l a y = 4. 8 s L Pi c k u p = 1 0 0 0 A L Pi c k u p = 1 0 0 0 A L Pi c k u p = 9 5 0 A L St a t u s = On L St a t u s = On L St a t u s = On
P A R A ME T E R
P ROT .
SET
T r i p
T r i p
T r i p
Me t e r i n g = = 1 4 4 0 0 = = 5 0 0 1 2 0
Sy s t e m
Co n f i g .
(enter)
Vi e w
P a r a me t e r
Pr o t .
Pa r .
Se t
(enter)
Di a g n o s t i c
Pr o t .
Pa r .
Se t
Ch a n g e
P a r a me t e r
Me t e r i n g
I d e n t i f i c a t i o n
Se t p o i n t s
(esc)
PAR
A AB AB
TRIG
AB
PAR
(esc)
TRIG
AB
PAR
TRIG
PAR
(esc)
(enter)
(enter)
Vi e w
7* * *
P a r a me t e r
P a s s wo r d
* * * *
(enter)
(enter)
7 2 6 5
Ch a n g e
P a r a me t e r
Sc r e e n
Sa v e r
I d e n t i f i c a t i o n
Co n t r a s t
Re s e t s
T e mp
Un i t
(esc)
Di s p l a y
PAR
(esc)
Se t u p
TRIG
PAR
(esc)
(esc)
PAR
A AB
AB A
TRIG
AB
PAR
(esc)
TRIG
AB
TRIG
PAR
TRIG
AB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
P A S S WO R D
P A S S WO R D
P A S S WO R D
(enter)
P a s s wo r d Ch a n g e Sa v e d
P a s s wo r d
(enter)
Sa v e
Ch a n g e s ?
Ch a n g e
NOT
Sa v e d
= ESC=
YES No
(esc)
(esc)
9 53
PAR
PAR
TRIG
AB
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
(enter)
10/02 AWB1230-1407F/GB
= 1 0 0
Re s e t s
C o mmu n i c a t i o n
T h e r mM e m=
Di s p l a y
TRIG
Se t u p
PAR TRIG
PAR TRIG
Ph a s e Se n =
T a u
A AB
AB
PAR.
SET
P ROT .
PAR.
SET
L
(enter)
Pi c k u p Sa v e Ch a n g e s ? P a r a me t e r Sa v e d
Ch a n g e
Pi c k u p
Ch a n g e
No t
Sa v e d
! !
= ESC= No
YES
(esc)
PAR
A AB
(all greyed except key & pencil)
TRIG
AB
PAR
A AB
TRIG
PAR
TRIG
MA I N En t e r Ne w P s wr d
ME N U
DI SPL AY
SET UP
Me t e r i n g
Sy s t e m
T i me
Di a g n o s t i c
L a n g u a g e
(enter)
Vi e w
P a r a me t e r
T e s t
I n f o .
Ch a n g e
P a r a me t e r
Us e r
Gi v e n
I D#
I d e n t i f i c a t i o n
Us e r
C o mme n t s
Re s e t s
Di s p l a y
(esc)
Se t u p
PAR TRIG
PAR
(esc)
TRIG
AB
PAR
TRIG
(enter)
Vi e w
P a r a me t e r
(enter)
PAR
(esc)
9 54
T RI P 4 2 3 8 1 2 6 7 5 2 3 8 UNI T S/ N
Identifications
MA I N
ME N U
I DE NT I F I CAT I ON
Me t e r i n g
T r i p
Un i t
Pa r t #
Di a g n o s t i c
T r i p
Un i t
S/ N
AB
AB ESC
Resetting
MA I N
ME N U
RESET S
Me t e r i n g
(enter)
Cu r r e n t
F a u l t
Di a g n o s t i c
Mi n / Ma x
Bu f f e r
T r i p
L o g
Ch a n g e
P a r a me t e r
Ma i n t e n a n c e
I n f o
I d e n t i f i c a t i o n
Re s e t s
Di s p l a y
Se t u p
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
MI N / MA X
(enter)
BUF F ER
MI N / MA X
BUF F ER
MI N / MA X
BUF F ER
Mi n / Ma x Wa n t T o
Bu f f e r
Mi n / Ma x
Bu f f e r
Ar e
Yo u
Su r e
Yo u Re s e t ?
NOT
Re s e t
! !
Re s e t
= ESC=
(esc)
YES No
10/02 AWB1230-1407F/GB
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
PAR
TRIG
AB
9.1.10
9.1.10
Rating plug
1
BA9_38A
retirer remove
2
The rating plug defines the rated current within a specific range for a given circuit-breaker size. If a rating plug with a higher current than the maximum permissible circuit-breaker rated current is plugged in, the electronic system of the overcurrent release recognises this error and signals it with a flashing indication ERROR. The overcurrent release ignores the default value for the rated current provided by the false rating plug and adjusts it to the value of the smallest rating plug provided for the frame size of the circuit-breaker concerned. The same happens if a circuit-breaker with IZM.3-... is equipped with a rating plug smaller than 1250 A or no rating plug is fitted at all. All protection parameters set are adjusted accordingly.
La prise de dclassement dtermine le courant assign l'intrieur d'une plage dfinie pour une taille donne de disjoncteur. Si une prise de dclassement avec un courant suprieur au courant assign maximal admissible est enfiche, l'lectronique de l'unit de contrle dtecte cette erreur et la signale l'aide d'une DEL ERROR clignotante. L'unit de contrle ignore la valeur dfinie par la prise de dclassement et rgle celle-ci sur la valeur de la plus petite prise de dclassement correspondant la taille du disjoncteur concern. Si une prise de dclassement de courant assign infrieur 1250 A est utilise pour un disjoncteur IZM3 ou si aucune prise de dclassement n'est enfiche, le systme ragit de manire identique. Tous les paramtres de protection rgls sont adapts en consquence.
Prise de dclassement Rating plug 250 A 315 A 400 A 500 A 630 A 800 A 1000 A 1250 A 1600 A 2000 A 2500 A 3200 A 4000 A 5000 A 6300 A
Rfrence Type (+)IZM-XRP250 (+)IZM-XRP315 (+)IZM-XRP400 (+)IZM-XRP500 (+)IZM-XRP630 (+)IZM-XRP800 (+)IZM-XRP1000 (+)IZM-XRP1250 (+)IZM-XRP1600 (+)IZM-XRP2000 (+)IZM-XRP2500 (+)IZM-XRP3200 (+)IZM-XRP4000 (+)IZM-XRP5000 (+)IZM-XRP6300
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 55
Retrait
Remove
ATTENTION
La prise de dclassement ne doit tre retire que dans les conditions suivantes : le disjoncteur dbrochable se trouve en position de sectionnement le disjoncteur fixe est sur ARRET et l'unit de contrle est spare de l'alimentation auxiliaire (dbrancher le connecteur X8).
CAUTION
The rating plug may be removed only if: on withdrawable units the circuit-breaker is in the disconnect position the fixed-mounted breaker is switched off and the overcurrent release disconnected from control sypply (remove the handplug X8)
1
ARRET/OFF
0400-1
2
9.1.11 Modules de protection contre les dfauts la terre 9.1.11 Earth-fault protection modules
On dispose, pour les units de contrle XZMU, XZMR et XZMRD, de modules de protection contre les dfauts la terre optionnels. Ils servent protger les rcepteurs en aval contre les courants levs de dfaut la terre. Le dpassement de la valeur de rglage entrane l'mission d'une signalisation et, selon la version du module, le dclenchement de l'unit de contrle (a page 9-22). Les combinaisons suivantes sont possibles :
Unit de contrle XZMU XZMR, XZMD Module de protection contre les dfauts la terre IZMU-XT IZMU-XTA IZMD-XT IZMD-XTA
The overcurrent releases XZMU, XZMR and XZMD can be optionally equipped with earth-fault protection modules. These are used to protect downstream loads against unpermissibly high earth-fault currents. If the current setting is exceeded, this causes an alarm or at the same time the tripping of the overcurrent release, depending on the version of the earth-fault protection module (a page 9-22). The following variations are possible:
Overcurrent release XZMU XZMR, XZMD Earth-fault protection module IZMU-XT IZMU-XTA IZMD-XT IZMD-XTA
La dtection du dfaut la terre peut s'effectuer au choix par : la somme vectorielle des courants ou un transformateur de courant de dfaut la terre spar 1200 A : 1 A a page 9-22
The earth fault can be optionally detected as follows: vectorial summation of currents or a separate earth-fault current transformer 1200 A : 1 A a page 9-22
ATTENTION
En cas de dtection d'un dfaut la terre par somme vectorielle des courants, il est impratif d'inclure galement le courant du conducteur neutre. Un transformateur de neutre est ncessaire cet effet (montage ultrieur possible). Dans le cas contraire, un courant correspondant dans le conducteur neutre entranerait galement la rponse de la protection contre les dfauts la terre. En cas de fort dsquilibre de phases, la mthode de la somme vectorielle ne convient pas la dtection des dfauts la terre. Les signaux d'alarme et de dclenchement peuvent tre mis via le bus systme interne et le PROFIBUS-DP
ATTENTION
If the earth fault is detected by vectorial summation of the currents, it is imperatively recommended to include the current of the neutral conductor, too. This requires a neutral conductor transformer, which may have to be retrofitted. Otherwise, a corresponding current in the neutral conductor will also activate the earth-fault protection. With a high level of load unbalence, the vectorial summation method for earth-fault detection is unsuitable.
Alarm and trip signals can be transmitted through the internal system bus and the PROFIBUS-DP.
9 56
10/02 AWB1230-1407F/GB
Module IZMU-XTA
Module IZMU-XTA
Commutateur dtection de dfaut la terre Changeover switch earth-fault detection mode Codeur rotatif valeur de rglage alarme de dfaut la terre Rotary coding switch earth fault alarm setting
Codeur rotatif protection dfaut la terre temporisation tg/I2tg Rotary coding switch earth fault delay setting tg/I2tg
Signal d'alarme uniquement, pas de dclenchement du disjoncteur Commutateur dtection de dfaut la terre uniquement accessible lorsque le module ou l'unit de contrle sont dmonts
BA9_23A
Alarm only, circuit-breaker is not tripped Changeover switch for earth-fault detection mode only accessible with removed module or removed overcurrent release.
Module IZMU-XT
Commutateur dtection de dfaut la terre Changeover switch earth-fault detection mode Codeur rotatif valeur de rglage protection dfaut la terre Rotary coding switch earth fault pickup setting Codeur rotatif valeur de rglage alarme de dfaut la terre Rotary coding switch earth fault alarm setting
BA9_23B
Module IZMU-XT
Alarme de dfaut la terre Earth-fault alarm Dfaut la terre dclench Earth fault tripped
Affichages Indications
Codeur rotatif protection dfaut la terre temporisation tg/I2tg Rotary coding switch earth fault delay setting tg/I2tg
Protection contre les dfauts la terre par dclenchement du disjoncteur et signal d'alarme Le dclenchement peut tre dsactiv, position OFF Commutateur de dtection des dfauts la terre uniquement accessible lorsque le module ou l'unit de contrle sont dmonts
Earth-fault protection by tripping the circuit-breaker and alarm signalling Tripping function can be switched off, OFF position Changeover switch for earth-fault detection mode only accessible with removed module or removed overcurrent release.
Module IZMD-XTA
Dtection de dfaut la terre Earth-fault detection mode
Module IZMD-XTA
Signal d'alarme uniquement, pas de dclenchement du disjoncteur Module paramtrable via : l'afficheur graphique (XZMD) la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) le PROFIBUS-DP avec un PC et le logiciel systme (XZMR, XZMD).
Alarm only, circuit-breaker is not tripped Module programmable via: the graphical display (XZMD) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (XZMR, XZMD).
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 57
Module IZMD-XT
Dtection de dfaut la terre Earth-fault detection mode
Module IZMD-XT
Alarme de dfaut la terre Earth-fault alarm Dfaut la terre dclench Earth fault tripped
Affichages Indications
Protection contre les dfauts la terre par dclenchement du disjoncteur et signal d'alarme Le dclenchement peut tre dsactiv Module paramtrable via : l'afficheur graphique (XZMD) la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) le PROFIBUS-DP avec un PC et le logiciel systme (XZMR, XZMD). Dtection de dfaut la terre slectionnable : somme vectorielle S I = L1+L2+L3+N transformateur dfaut la terre externe 1200 A : 1 A somme vectorielle pour le signal d'alarme et transformateur dfaut la terre externe 1200 A : 1 A pour le dclenchement
Earth-fault protection by way of alarm signal and tripping the circuit-breaker Tripping function can be switched off Module programmable via: the graphical display (XZMD) the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) (XZMR, XZMD) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software (XZMR, XZMD). Earth-fault detection mode selectable: vectorial summation S I = L1+L2+L3+N external earth-fault transformer 1200 A : 1 A for alarm signalling via vectorial summation and for tripping via external earth-fault transformer 1200 A : 1 A
Valeurs de rglage de Ig Taille IZM.1-.../IZM.2-... A B C D E OFF Valeurs de rglage de tg XZMV, XZMU XZMR, XZMD tg = 0,1/0,2/0,3/0,4/0,5 s tg = 0,1 0,5 s 100 A 300 A 600 A 900 A 1200 A IZM.3-... 400 A 600 A 800 A 1000 A 1200 A
Current Settings for Ig Frame size IZM.1-.../IZM.2-... A B C D E OFF Settings for tg XZMV, XZMU XZMR, XZMD tg = 0.1/0.2/0.3/0.4/0.5 s tg = 0.1 0.5 s 100 A 300 A 600 A 900 A 1200 A IZM.3-... 400 A 600 A 800 A 1000 A 1200 A
9 58
10/02 AWB1230-1407F/GB
Montage ultrieur
Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) Interrompre l'alimentation 24 V DC externe ventuellement prsente Oter le capot de plombage ventuellement prsent sur l'unit de contrle (a page 9-64) Dmontage du cache
Retrofitting
Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) Switch off external 24 V DC voltage supply, if applicable Remove sealing cap of overcurrent release, if applicable (a page 9-64) Removing dummy module
BA9_43A
CLI
BA9_43B
3
Rtablir la tension d'alimentation externe 24 V DC ventuellement prsente Rgler les paramtres de la protection contre les dfauts la terre Vrifier la fonction de dclenchement l'aide du testeur manuel (a page 9-104) Remettre en place le capot de plombage ventuel et le plomber (a page 9-64)
CLI
CK
Switch on external voltage supply 24 V DC, if applicable Adjust settings for earth-fault protection Test the tripping function with the test unit (a page 9-104) Install and seal sealing cap of overcurrent release, if applicable (a page 9-64)
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 59
9.1.12
9.1.12
ATTENTION
L'unit de contrle ne doit tre dmonte que lorsque le disjoncteur est l'arrt et le ressort d'accumulation d'nergie est dsarm.
CAUTION
Remove overcurrent release only if circuit-breaker is OFF and storage spring is not charged.
Dmontage
Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) Oter le panneau de commande (a page 24-7)
Removing
Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) Remove front panel (a page 24-7)
1
T 30
5 4
Retirer le connecteur Remove connectors Raccordement du bus systme interne 1) X8:1...4 ou module de mesure ou Breaker Status Sensor XBSS Conection internal system bus to 1) X8:1...4 or metering module or Breaker Status Sensor XBSS Transformateur N 1) N transformer 1)
9 60
10/02 AWB1230-1407F/GB
8 7
PH 1
Le montage s'effectue dans le sens inverse. Aprs montage de l'unit de contrle, il est impratif de procder un contrle l'aide du testeur manuel (a page 9-104)!
Installation is done in reverse order. After mounting the overcurrent release, always test with the test unit (a page 9-104)!
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 61
9.1.13
Autotest interne de la fonction de dclenchement de l'unit de contrle (XZMV, XZMU, XZMR, XZMD)
9.1.13
Internal self-test of the overcurrent tripping function (XZMV, XZMU, XZMR, XZMD)
Pour la mise en service et le contrle de fonctionnement Conditions pralables Le dclencheur est activ par : le courant d'emploi1) ou l'alimentation en tension externe (possible uniquement pour XZMU, XZMR et XZMD) Le courant n'est pas dans la plage de surcharge a Affichages (page 9-18)
For commissioning and function testing. Conditions Release is activated by: normal current1) or external voltage supply (possible only with XZMU, XZMR and XZMD) Current not in overload range a Indications (page 9-18)
Autotest interne du disjoncteur sans dclenchement Internal self test of the breaker without tripping Cette fonction n'a aucune incidence sur le fonctionnement normal du disjoncteur Normal operation of the circuit-breaker is not impaired
Le test peut tre interrompu tout moment par appui sur la touche CLEAR
BA9_33I
1
BA9_34F
Allumage successif des DEL/Running light (Toutes les DEL s'allument successivement/All indicators will light up one after other) La dure d'allumage correspond au degr d'inertie tr rgl L'cart de la dure d'allumage par rapport au degr d'inertie tr rgl est suprieur 10 % The flash time deviates from the set time-lag class tr more than 10 % Test non OK/Test not OK Lunit de contrle est dfectueuse mme si la DEL dclenchement L sallume Overcurrent release is defective, even if LED L-tripping is lights up
3 The flash time corresponds to the time-lag class tr La DEL dclenchement L s'allume LED L-tripping lights up 4 Test OK: La DEL ERROR s'allume LED ERROR lights up Test non OK/Test not OK:
La DEL s'teint au bout de 30 s Fin de l'autotest Fin anticipe du test par appui sur la touche CLEAR LEDs go out after 30 s End of internal self test Premature ending of test by CLEAR Unit de contrle OK Effectuer un contrle avec le testeur manuel Please carry out a comprehensive test with test unit
1) Minimum current (a page 9-18)
6 Overload release OK
1) Courant minimal (a page 9-18)
9 62
10/02 AWB1230-1407F/GB
Autotest interne du disjoncteur avec dclenchement Internal self test of the breaker with tripping L'autotest interne avec dclenchement ne doit tre effectu que si les circuits aval peuvent tre coups ! Internal self test with tripping should only be performed if downstream circuits are allowed to be safety disconnected!
Le test peut tre interrompu tout moment par appui sur la touche CLEAR
BA9_33I
1
BA9_34G BA9_33I BA9_34I
1
2
2
Allumage successif des DEL/Running light (Toutes les DEL s'allument successivement/All indicators will light up one after other)
La dure d'allumage correspond au degr d'inertie tr rgl 3 The flash time corresponds to the time-lag class tr Le disjoncteur dclenche Breaker tripped Test OK
L'cart de la dure d'allumage par rapport au degr d'inertie tr rgl est suprieur 10 % The flash time deviates from the set time-lag class tr more than 10 %
Le disjoncteur ne dclenche pas Test non OK/Test not OK Breaker not tripped L'unit de contrle est dfectueuse mme si le disjoncteur dclenche Test non OK/Test not OK Overcurrent release is defective, even if the circuit-breaker trips
Contrle avec le testeur manuel a Remise en service aprs dc- Vrifier le cblage dclencheur lectro-aimant de dclenchement lenchement (page 6-8) Vrifier l'lectro-aimant de dclenchement 5 a Re-starting a tripped breaker (page 6-8) Please carry out a comprehensive test with test unit Check wiring between trip and tripping magnet Test tripping magnet
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 63
9.1.14
9.1.14
verrouiller lock
2 2
XZMV
1
ter remove
l r /nxln
t r =10s(@6x l r )
l sd /nxln
plomber seal
Remarque
Le fil de plombage doit tre aussi court que possible !
Note
Keep sealing wire as short as possible!
Rfrence Type IZM...-A..., IZM...-V..., IZM...-U..., IZM...-D... + IZM-XZMR IZM...-D... IZM-XHB IZM-XHBG
9 64
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.2
9.2.1
9.2
9.2.1
XEM-ZSI
XEM-6DI
XEM-6(P)DO...
XEM-4AO
XEM-PG(E)
XW05U...
XCOM-DP X6
XZM...
XBSS XEM-PG(E)
Bus systme interne : bus systme interne pour l'interconnexion des composants du disjoncteur et le raccordement de modules bus systme externes PROFIBUS-DP : bus de terrain pour l'interconnexion des composants d'automatisation XCOM-DP : module de communication pour la liaison entre le bus systme interne et le PROFIBUS-DP Protection : module de protection XBSS : Breaker Status Sensor pour la dtection des signalisations d'tat du disjoncteur XZM... : unit de contrle lectronique XEM-ZSI : module de commande acclre de slectivit (slectivit logique), doit toujours tre raccord comme premier module XEM-6DI : modules d'entre tout-ou-rien pour signaux d'entre libres de potentiel, signaux 0-1 ; deux modules de configuration diffrente sont raccordables au maximum
internal system bus: Internal bus system for interconnection of circuit-breaker components and for connection of external system bus-modules PROFIBUS-DP: Field bus for connection of automation components XCOM-DP: Communications module for interconnection of internal system bus and PROFIBUS-DP Protection: Protection module XBSS: Breaker Status Sensor for acquisition of signals about the circuit-breaker status XZM...: Electronic overcurrent release XEM-ZSI: Module for zone selective interlocking, must always be connected as the first module XEM-6DI: Digital input modules for potential-free input signals 0/1-signals; two modules with different configurations connectable as a maximum
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 65
XEM-6(P)DO... : modules de sortie tout-ou-rien dots chacun de 6 sorties ; trois modules de configuration ou version diffrente sont raccordables au maximum XEM-PG(E) : console de paramtrage, de test, de commande oprateur et de surveillance du disjoncteur via un appareil d'entre/sortie quelconque dot d'une capacit de navigation ; raccordement par la prise de test de l'unit de contrle ou prise Western (RJ45) du dernier module bus systme externe XEM-4AO : module de sortie analogique VT : transformateur de tension Metering : fonction de mesure power XMP ou fonction de mesure harmonic XMH
XEM-6(P)DO...: Digital output modules with 6 outputs each; three modules with different configurations or versions connectable as a maximum XEM-PG(E): Device for parameterising, testing, operating and monitoring the circuit-breaker via any input/output unit with browser features; connection through test socket of overcurrent release or western socket (RJ45) of the last external system bus-module XEM-4AO: Analogue output module VT: Voltage transformer Metering: Metering function power XMP or metering function harmonic XMH
Remarque
Le cble du bus systme interne doit tre ferm au niveau du dernier participant par une rsistance de terminaison de 120 O Avec des modules d'extension externes, cette mesure doit tre ralise sur le module lui-mme. En l'absence de module externe, insrer la rsistance de terminaison sur le disjoncteur entre les bornes X8-1 et X8-2. Les fonctions de protection de base de l'unit de contrle lectronique ne ncessitent aucune alimentation auxiliaire. En cas d'utilisation de fonctions additionnelles exigeant un change de donnes via le bus systme interne, raccorder une alimentation 24 V DC externe (a page 9-99).
Note
The bus cable must be terminated with a 120 O resistor at the last participant on the internal system bus. On external expansion modules, the termination resister is installed directly on the last expansion module. If an external module is not connected, a termination resistor must be connected between the terminals X8-1 and X8-2 on the circuit-breaker. The basic functions of the electronic overcurrent releases do not require auxiliary power supply. To use extended functions of the overcurrent releases requiring data exchange through the internal system bus, an external 24 V DC voltage supply must be connected (a page 9-99).
Configuration maximale du bus systme interne (13 participants) : Unit de contrle XZMU(R)(D) Fonction de mesure power XMP ou harmonic XMH Breaker Status Sensor XBSS Module de communication XCOM-DP Console de paramtrage XEM-PG ou XEM-PGE Module de slectivit logique XEM-ZSI Module de sortie tout-ou-rien XEM-6DO avec commutateur gauche Module de sortie tout-ou-rien XEM-6DO avec commutateur droite Module de sortie tout-ou-rien configurable XEM-6PDO Module d'entre tout-ou-rien XEM-6DI avec commutateur gauche Module d'entre tout-ou-rien XEM-6DI avec commutateur droite Module de sortie analogique XEM-4AO avec commutateur gauche Module de sortie analogique XEM-4AO avec commutateur droite Maximum assignment configuration of the internal system bus (13 participants): Overcurrent release XZMU(R)(D) Measurement function power XMP or harmonic XMH Breaker Status Sensor XBSS Communication module XCOM-DP Parameter assignment module XEM-PG or XEM-PGE Zone selective interlocking module XEM-ZSI Digital output module XEM-6DO with left switch position Digital output module XEM-6DO with right switch position Digital configurable output module XEM-6PDO Digital input module XEM-6DI with left switch position Digital input module XEM-6DI with right switch position Analog output module XEM-4AO with left switch position Analog output module XEM-4AO with right switch position
9 66
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.2.2
Modules internes
9.2.2
Internal modules
2me dclencheur voltmtrique 2nd voltage release 1er dclencheur voltmtrique 1st voltage release
(4)
(3) (2)
(1)
Armement du ressort S41 Position des contacts principaux (MARCHE/ARRET) S44 Etat prt l'enclenchement S40 Etat dclench S45 Etat du 1er dclencheur mission de tension S42 Position de service S46 Position de test S47 Position de sectionnement S48 Etat du 2me dclencheur mission de tension ou du dclencheur manque de tension S43
Signalling switch spring charged S41 Signalling switch ON-OFF position S4 Signalling switch ready-to-close S40 Trip signalling switch S45 Signalling switch S42 1st shunt release Signalling switch connected position S46 Signalling switch test position S47 Signalling switch disconnected position S48 Signalling switch S43 2nd shunt release or undervoltage release
Remarque
Sur le module de communication XCOM-DP, les contacts de signalisation (6) (8) ne sont actifs qu'en association avec la technique dbrochable.
Note
Signalling switches (6) (8) on the communication module XCOM-DP only active in combination with withdrawable technique.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 67
4
(1) (2) (3) (4) (5) (6) Breaker Status Sensor XBSS Arbre de commutation XBSS Indicateur prt l'enclenchement Arbre de dplacement Entraneur (1) (2) (3) (4) (5) (6) Breaker Status Sensor XBSS Switching shaft XBSS Ready-to-close indicator Operating shaft Driver
(1)
1er dclencheur voltmtrique : contacts de signalisation S42 2me dclencheur voltmtrique : contacts de signalisation S43
(2) (3)
(4)
9 68
10/02 AWB1230-1407F/GB
Montage des contacts de signalisation sur le module de protection (face arrire de l'unit de contrle)
Fitting signalling switch on the protection module (rear side overcurrent release)
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis autotaraudeuses. Les contacts de signalisation ne doivent pas subir de dformation lors du montage.
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully. The signalling switches must not be deformed during installation.
Ressort/spring
1
S13
(Face arrire Rear side)
S45
XHIA
PZ 0
(3)
(1)
(2)
XZMU, XZMR et XZMD sans fonction de mesure XZMU, XZMR et XZMD avec fonction de mesure Rsistance de terminaison en cas de montage sur une unit de dclenchement non communicante
XZMU, XZMR and XZMD without metering function XZMU, XZMR and XZMD with metering function Termination resistor after change to a trip unit without communication capability
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 69
Ralisation
(1) (2) (3) (4)
Design
Bornes de raccordement des entres et sorties additionnelles pour fonctions spciales Connecteur SUB-D, 9 broches, pour raccordement au PROFIBUS-DP DEL bus systme interne
IZM-XCOM-DP_V
Connection terminals for additional inputs and outputs to provide special functions SUB-D plug, 9-pole, for PROFIBUS-DP connection internal system bus LED PROFIBUS-DP-LED Connecting cables to hand plug X8 Connection of the internal system bus for external expansion modules or for the termination resistor
DEL PROFIBUS-DP
Cbles de raccordement pour connecteurs X8 Connexion du bus systme interne pour le raccordement de modules d'extension externes ou d'une rsistance de terminaison
Affichages
DEL Etat teinte Signification Absence de tension sur le XCOM-DP La communication PROFIBUS-DP fonctionne Dfaut sur le bus ou absence de rponse du bus Aucun module dtect sur le bus systme interne La communication via le bus systme interne fonctionne
Indications
LED Indication Significance off No voltage at XCOM-DP
PROFIBUSDP
PROFIBUSDP
PROFIBUS-DP communication
operating Bus fault or bus does not respond No modules at the internal system bus found Communication via internal system bus operating Participant at the internal system bus found, but connection inside circuit-breaker disturbed internal system bus fault
Des participants ont t dtects sur le verte bus systme interne, mais la liaison au clignotante sein du disjoncteur est perturbe rouge Dfaut sur le bus systme interne
9 70
10/02 AWB1230-1407F/GB
3 2
Module contacts glissants X7 Sliding contact module X7
4 1
Module XCOM-DP XCOM-DP module S48 S47 S46
S46, S47 et S48: Contacts de signalisation pour la dtection de la position du disjoncteur dans le chssis de guidage et la transmission sur le PROFIBUS-DP et le bus systme interne
S46, S47 and S48: Signalling switches for detecting the circuit-breaker position in the withdrawable unit and transfer to PROFIBUS-DP and internal system bus.
1 3 2
Module X7 Module X7
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 71
1 3 2
PZ 1
Bornier d'adaptation sur les disjoncteurs 1000 V Adapter receptacle for 1000 V circuit-breaker
4
PZ 3
3 1
Module dactionnement Operating module
2
3 x Plastite RX-PT 8-16x12 PZ 2
9 72
10/02 AWB1230-1407F/GB
Connecting wires
a Circuit diagrams (page 8-1)
PROFIBUS-DP
Connecteur X8 Cble de liaison avec le premier module d'extension externe ou rsistance de terminaison Cble de liaison avec le connecteur X8
Hand plug X8 Connecting cable to first external expansion module or termination resistor Connecting cable to hand plug X8
ATTENTION
Si aucun module d'extension externe n'est raccord au module XCOM-DP, la rsistance de terminaison doit tre enfiche sur la borne du bus systme interne. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourraient apparatre au niveau de l'lectronique.
ATTENTION
If no external expansion modules are connected to the XCOM-DP-module, the termination resistor has to be plugged in the terminal for internal system bus. Otherwise there may be malfunctions in the electronic system.
XE
XA XU
DP Write Enable Protection contre l'criture : sans pont sur cette entre, toutes les actions susceptibles de modifier l'tat du disjoncteur sont bloques Free Sortie utilisateur libre, par ex. pour la commande de l'lectro-aimant de rarmement distance XFR Close Contact 24 V DC pour la commande distance de l'lectro-aimant d'enclenchement Open Contact 24 V DC pour la commande distance du dclencheur mission ou manque de tension
DP Write Enable Write protection: Without bridge at this input all activities which could change the breaker status are blocked. Free Free operat input, e.g. for the control of the remote reset XFR.
Close 24 V DC contact for the remote control of the closing release. Open 24 V DC contact for the remote control of the shunt- or undervoltage release.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de ces entres et sorties, consulter le Manuel communication disjoncteur IZM .
Further information about the application of these inputs and outputs is given in the Communication manual circuit-breaker IZM.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 73
9.2.2.3
Metering function
Overcurrent releases XZMU, XZMR und XZMD can be equipped with a metering function. This, however, requires external voltage transformers providing a three-phase metering voltage (a page 9-96). In addition to the values for the currents, the metering function provides data on voltages, powers, energy values, power factors and frequency through the internal system bus, for further processing. This data can be shown on the display of the overcurrent releases, transmitted to the PROFIBUS-DP through the XCOM-DP-module and transferred to the outputs of external expansion modules. Based on this data, conclusions can be drawn about the condition of the power system.
Grandeur mesure Courants IL1, IL2, IL3, IN Courant de dfaut la terre Ig (mesure par transformateur dfaut terre externe classe 1) Tensions composes UL12, UL23, UL31
Measured parameter Currents IL1, IL2, IL3, IN Earth-fault current Ig (Measurement with external earth-fault transformer class 1) Line voltages UL12, UL23, UL31
80 ... 120 % Un 80 ... 120 % Un 80 ... 120 % Un 80 ... 120 % Un 13 8000 kVA 13 24000 kVA 8000 +8000 kW 24000 +24000 kW 6400 +6400 kVar 20000 +20000 kVar 0.6 1 +0.6 0.6 1 +0.6 30 8000 A 30 8000 A 13 8000 kW 13 8000 kW 13 ... 8000 kVA 13 8000 kVA 8000 +8000 kVar
g1 % g1 % g1 % g1 % g2 % g2 % g3 % @ cos v >0.6 g3 % @ cos v >0.6 g4 % @ cos v >0.6 g4 % @ cos v >0.6 g0.04 g0.04 g1 % g1 % g3 % @ cos v >0.6 g3 % @ cos v >0.6 g2 % g2 % g4 % @ cos v >0.6
Tensions entre phase et neutre UL1N, UL2N, Phase voltages UL1N, UL2N, UL3N UL3N Moyenne instantane des tensions compo- Present average of line voltages UavgD ses UavgD Moyenne instantane des tensions entre phase et neutre UavgY Puissances apparentes SL1, SL2, SL3 Somme des puissances apparentes Puissances actives PL1, PL2, PL3 Somme des puissances actives Puissances ractives QL1, QL2, QL3 Puissance ractive totale Facteurs de puissance cos vL1, cos vL2, cos vL3 Facteur de puissance total cos vavg Present average of phase voltages UavgY Apparent power SL1, SL2, SL3 Total apparent power Active power PL1, PL2, PL3 Total active power Reactive power QL1, QL2, QL3 Total reactive power Power factor cos vL1, cos vL2, cos vL3 Power factor total cos vavg
Moyenne long terme du courant dans les Long term average of currents L1, L2, L3 phases L1, L2, L3 Moyenne long terme du courant triphas Long term average of 3-phase current Moyenne long terme de la puissance active dans les phases L1, L2, L3 Moyenne long terme de la puissance active triphase Moyenne long terme de la puissance apparente dans les phases L1, L2, L3 Moyenne long terme de la puissance apparente triphase Moyenne long terme de la puissance ractive triphase Long term average of active power in L1, L2, L3 Long term average of active power 3-phase Long term average of apparent power in L1, L2, L3 Long term average of apparent power 3-phase Long term average of reactive power 3-phase
9 74
10/02 AWB1230-1407F/GB
Grandeur mesure Energie active consomme Energie active dlivre Energie ractive consomme Energie ractive dlivre Frquence Taux de distorsion harmonique courant et tension
Measured parameter Energy consumed Energy delivered Reactive energy consumed Reactive energy delivered Frequency Distortion factor of current and voltage
Plage de valeurs reprsentable/Range 1 10000 MWh 1 10000 MWh 1 10000 MVarh 1 10000 MVarh 15 440 Hz 2 100 %
Dissymtrie de phases courant et tension2) Phase unbalance of current and voltage2) 2 150 %
1) La prcision est indique comme suit : g (x % de la valeur de fin d'chelle + 2 LSD (Least Significant Digit)) pour un an aprs l'talonnage Conditions de rfrence : Courant d'entre I Tension d'entre U Frquence f Facteur de puissance Forme d'onde Temprature ambiante Tension auxiliaire Temps de chauffage Humidit relative de l'air Champs parasites Plage de mesure : Courant Tension In max g1 % Un g1 % 50 Hz cos v = 1 Sinusodale, distorsion harmonique F5 %, charge symtrique 35 C g5 C DC 24 V selon DIN 19240/EN 61131 2 heures jusqu' 90 % aucun 0.2 ... 1.2 In max 0.8... 1.2 Un
1) Definition of accuracy: g (x % of w. r. t. upperlimit + 2 LSD (Least Significant Digit)) for one year after calibration Reference condition: Input current I Input voltage U Frequency f Powerfactor Waveform Ambient temperature Auxiliary voltage Warm-up time Relative humidity External fields Metering range: Current Voltage In max g1 % Un g1 % 50 Hz cos v = 1 sine, harmonic distortion F5 %, symmetrical load 35 C g5 C DC 24 V according DIN 19240/EN 61131 2 hours up to 90 % no 0.2 ... 1.2 In max 0.8... 1.2 Un
2) Dfinition IEC : Rapport entre la plus grande diffrence entre les phases et la phase la plus charge.
2) IEC-Definition: Ratio of the largest difference between the phases and the most heavily loaded phase.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 75
Temporisation Delay 1 15 s 1 15 s 2 15 s 2 15 s 1 15 s 1 15 s 1 15 s 1 15 s
1)
Phase voltage unbalance pickup Phase rotation Pickup THD Current Pickup THD Voltage
5 50 % 5 50 %
5 15 s 5 15 s
1) Dfinition ANSI : Rapport entre la plus grande diffrence entre les phases et la valeur moyenne des phases Dfinition IEC : Rapport entre la plus grande diffrence entre les phases et la phase la plus charge
1) ANSI-Definition: Ratio of the largest difference between the phases and the average of all 3 phases. IEC-Definition: Ratio of the largest difference between the phases and the most heavily loaded phase.
Si l'un de ces paramtres dpasse vers le haut ou vers le bas la valeur rgle, l'unit de contrle reoit l'ordre de dclenchement via le bus systme interne aprs coulement de la temporisation rgle. Le rglage des paramtres peut s'effectuer via : la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) le PROFIBUS-DP avec le PC et le logiciel systme l'afficheur graphique (XZMD).
If one of these parameters exceeds or falls below its default settings, the overcurrent release is tripped after the adjusted delay through the internal system bus. The parameters can be adjusted through: the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software the graphical display (XZMD)
Setpoints
La fonction Setpoint permet de signaler ou d'enregistrer des vnements spciaux du rseau d'alimentation.
Paramtres Surintensit phase Surintensit terre Surintensit neutre Dissymtrie de phase courant
1)
Setpoints
With the setpoint function it is possible to signal or record special events in the power system.
Plage de valeurs reprsentable/Range Phase overcurrent Ground overcurrent Neutral overcurrent Phase current unbalance Current demand Under voltage
1) 1)
Temporisation Delay 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s
Moyenne long terme courant Sous-tension Dissymtrie de phase tension Surtension Puissance active en direction normale dpasse Puissance active en direction inverse dpasse Moyenne long terme puissance active dpasse Moyenne long terme puissance apparente dpasse
5 50 % 15 1200 V 13 10000 kW 13 10000 kW 13 10000 kW 13 10000 kVA 13 10000 kVar 13 10000 kVar
Moyenne long terme puissance ractive dpasse KVAR demand Puissance ractive en direction normale dpasse KVAR consumed
9 76
10/02 AWB1230-1407F/GB
Paramtres Puissance ractive en direction inverse dpasse Puissance apparente dpasse Surfrquence Sous-frquence Facteur de puissance dpass vers le bas Facteur de puissance dpass vers le haut Taux de distorsion harmonique courant dpass Taux de distorsion harmonique tension dpass Facteur de crte dpass Facteur de forme dpass
1)
Plage de valeurs reprsentable/Range KVAR delivered KVA Over frequency Under frequency Under power factor (PF) Over power factor (PF) Current THD Voltage THD Crest factor Form factor
1)
Temporisation Delay 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 1 255 s 5 255 s 5 255 s 5 255 s 5 255 s
Dfinition ANSI : Rapport entre la plus grande diffrence entre les phases et la valeur moyenne des phases. Dfinition IEC : Rapport entre la plus grande diffrence entre les phases et la phase la plus charge.
ANSI-Definition: Ratio of the largest difference between the phases and the average of all 3 phases. IEC-Definition: Ratio of the largest difference between the phases and the most heavily loaded phase.
Si l'un de ces paramtres dpasse vers le haut ou vers le bas la valeur rgle, une signalisation est mise via le bus systme interne aprs coulement de la temporisation rgle. Le rglage des paramtres peut s'effectuer via : la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) le PROFIBUS-DP avec le PC et le logiciel systme l'afficheur graphique (XZMD).
If one of these parameters exceeds or falls below its default settings, the overcurrent release is tripped after the adjusted delay through the internal system bus. The parameters can be adjusted through: the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software the graphical display (XZMD)
Les mmoires de forme de courbes peuvent galement tre lances ou arrtes individuellement via les canaux de communication (PROFIBUS-DP, bus systme interne). Le paramtrage des mmoires de forme de courbes peut s'effectuer via : la prise de test avec la console de paramtrage XEM-PG(E) le PROFIBUS-DP avec le PC et le logiciel systme l'afficheur graphique (XZMD).
The waveform memories can also be started or stopped individually through the communication channels (PROFIBUS-DP, internal system bus). The waveform memories can be parameterised through: the test socket with the parameter assignment module XEM-PG(E) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software the graphical display (XZMD)
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 77
Montage ultrieur
Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) En version dbrochable, mettre le disjoncteur en position de maintenance (a page 24-3) Retirer le panneau de commande (a page 24-7) Dmonter l'unit de contrle (a page 9-60)
Retrofitting
Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) On withdrawable circuit-breakers, pull into maintenance position (a page 24-3) Remove front panel (a page 24-7) Remove overcurrent release (a page 9-60)
Remarque
Si la fonction de mesure power ou harmonic a t ajoute ultrieurement, la prcision de mesure est de 3 %. Si une prcision de 1 % est requise, l'unit de contrle accompagne des fonctions de mesure power ou harmonic doit tre retourne au constructeur pour calibrage.
Note
If the metering function power/metering function harmonic is retrofitted, the accuracy is 3 %. If an accuracy of 1 % is required, the overcurrent release must be submitted to the manufacturer for calibration together with the metering function power/metering function harmonic.
Dmontage du mcanisme de dclenchement de l'unit de contrle Oter les fixations de cbles ventuelles et dbrancher le connecteur de l'lectro-aimant de dclenchement.
Removing tripping mechanism from electronic overcurrent release If applicable, undo existing cable fixings and unplug connector of tripping magnet.
2 1
PH 1
9 78
10/02 AWB1230-1407F/GB
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screw carefully!
1 3
PZ 1
1 Nm
ATTENTION
Attention ne pas dformer trop fortement la liaison caoutchouc-mtal en serrant les trois vis (un demi-tour au maximum)
CAUTION
When tightening the three screws, the rubber-metal anti-vibration mountings must not be deformed too much! (max. half a turn)
2 1 3
PH 1
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 79
Raccordement des cbles prfabriqus Variante A: avec XBSS Variante B: sans XBSS
A
Affectation des bornes X50 X51, X52, X27 Transformateur de tension externe Bus systme interne
Terminal assignment X50 X51, X52, X27 External voltage transformer internal system bus
Remarque
Si aucun module d'extension externe n'est raccord X8-1 et X8-2, ces bornes doivent tre quipes d'une rsistance de terminaison. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourraient apparatre au niveau de l'lectronique. Pose et fixation des cbles
Note
If no external expansions modules are connected to X8-1 and X8-2, this terminals must be equipped with the end resistor. Otherwise there may be malfunctions in the electronic system.
(1) (2)
(1) (2)
Poser avec soin tous les cbles comme indiqu ci-dessus et les fixer aux points de fixation l'aide de colliers. Faire cheminer les cbles autour du mandrin de fixation et les fixer immdiatement gauche et droite l'aide de colliers. Ensuite : Monter l'unit de contrle (a page 9-60) Raccorder les cbles au connecteur X8 Replacer le panneau de commande (a page 24-15)
Lay all cables carefully as shown above and fix them with cable straps at the fixing points. Lead the cables around the fixing mandrel and fix them directly on the left and to the right of it with cable straps. Then: Install overcurrent release (a page 9-60) Connect cables to X8 Install front panel (a page 24-15)
Rfrence/Type
Fonction de mesure power (sans transformateur de tension) Metering function power (without voltage transformer) Fonction de mesure harmonic (sans transformateur de tension) Metering function harmonic (without voltage transformer)
(+)IZM-XMP (+)IZM-XMH
9 80
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.2.3
9.2.3
DEL de signalisation Codeur rotatif Connexion X3 : bus systme interne Connexion X5 : entres ou sorties Connexion X4 : entres ou sorties Connexion X2 : bus systme interne Connexion X1 : bus systme interne Bouton de test
Indication LED Rotary coding switch Connection X3: internal system bus Connection X5: Inputs or outputs Connection X4: Inputs or outputs Connection X2: internal system bus Connection X1: internal system bus TEST button
Montage
Les modules d'extension externes sont encliquets dans le tableau sur un profil chapeau standard de 35 mm. A noter que la longueur du cble de raccordement entre le premier module et le disjoncteur ne doit pas dpasser 2 m.
Installation
The external expansion-modules are snapped on a standard 35-mm DIN-rail inside the switchgear panel. Please observe that the length of the connecting cable from the first module to the circuit-breaker does not exceed 2 m.
Connection setup
To connect expansion modules between each other and to the circuit-breaker, the supplied pre-assembled cables must be used. These cables are also used for the 24 V DC voltage supply of expansion modules. Only one expansion module can be connected directly to a circuit-breaker. Further modules have to be connected from module to module. Radial cables are not permissible! If provided, the ZSI-module is always the first module, and it must be connected directly to the circuit-breaker. On the last module, the system bus cable must be connected to X2 with a 120 O resistor, which is integrated in a western plug and is supplied with each module. The total length of the system bus cables must not exceed 9 m from the circuit-breaker auxiliary current plug X8 up to the last expansion module.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 81
Cble de raccordement au 1er module (4 fils, fils X8-4/X3-1 torsads avec X8-3/X3-4 et X8-1/X3-2 torsads avec X8-2/X3-3) Cbles de raccordement entre les modules d'extension Rsistance de terminaison Modules d'extension
Connecting cable to 1st module (4-core, cores X8-4/X3-1 twisted with X8-3/X3-4 and X8-1/X3-2 twisted with X8-2/X3-3 Connecting cables between modules Termination resistor Expansion modules
Cble de raccordement au 1er module (avec deux connecteurs Western) Cbles de raccordement entre les modules d'extension Rsistance de terminaison Modules d'extension
Connecting cable to 1st expansion module (with two western plugs) Connecting cables between expansion modules Termination resistor Expansion modules
9 82
10/02 AWB1230-1407F/GB
Principe de rglage
Setting principle
La valeur 0,1 est rgle lorsque le codeur rotatif sencliquette dans cette zone 3 x 0,5 The value 0.1 is set if the rotary switch is engaged in this area of the rotation angle
Affichages
DEL Etat verte DEVICE jaune rouge verte Bus systeme interne teinte jaune Toutes les autres DEL teinte Option non rgle ou absence de signalisation Pas de liaison avec le bus systme interne Option rgle ou prsence d'une signalisation Signification Module en service Module en mode test Module perturb Liaison avec le bus systme interne tablie
Indications
LED Indication Significance green DEVICE yellow red green Systembus intern off yellow All other LEDs off Option not set or no signal available No connection to internal system bus Option set or signal available Module in operation Module in test mode Module faulty Connection to internal system bus available
Test du module
Module test
ATTENTION
Pour viter les dysfonctionnements du disjoncteur ou d'un de ses composants, n'effectuer le test qu'avant une mise en service. Le bon fonctionnement des modules d'extension peut tre vrifi en mode test. Pour activer le mode test, appuyer une fois sur le bouton TEST . Toutes les sorties et les DEL associes sont alors dsactives. La couleur de la DEL DEVICE passe du vert au jaune. Contrle des entres et sorties
Appui sur le bouton TEST 2x rapidement Aprs une pause, 2x rapidement Aprs une pause, 2x rapidement ... Aprs une pause, 2x rapidement Aprs une pause, 1x 1x Raction DEL 1 allume Entre/sortie 1 active DEL 1 teinte et entre/sortie 1 dsactive, DEL 2 allume Entre/sortie 2 active DEL 2 teinte et entre/sortie 2 dsactive, DEL 3 allume Entre/sortie 3 active ... DEL 5 teinte et entre/sortie 5 dsactive, DEL 6 allume Entre/sortie 6 active Entre/sortie 6 dsactive, toutes les DEL allumes Le mode test est ractiv depuis le dbut, toutes les entres/sorties et les DEL associes sont teintes
CAUTION
To avoid malfunctions of the circuit-breaker or one of its components, perform the test before commissioning only. The perfect operation of the expansion modules can be verified in the test mode. The test mode is started by pressing the TEST button once. All outputs and the associated LEDs are switched off. The colour of the DEVICE LED changes from green to yellow. Testing inputs and outputs
Pressing the TEST Button Twice quickly After a pause, twice quickly After a pause, twice quickly ... After a pause, twice quickly After a pause, once Once Reaction LED 1 on Input/output 1 on LED 1 and input/output 1 off, LED 2 on Input/output 2 on LED 2 and input/output 2 off, LED 3 on Input/output 3 on ... LED 5 and input/output 1 off, LED 6 on Input/output 6 on Input/output 6 on Test mode starts again, all inputs/ouputs and the associated LEDs are off
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 83
En appuyant plusieurs fois rapidement sur le bouton TEST , on provoque alternativement l'activation et la dsactivation de l'entre/sortie correspondant la DEL allume. Test des DEL uniquement En appuyant plusieurs fois sur le bouton TEST en marquant une pause entre chaque appui, seules les DEL sont actives individuellement les unes aprs les autres. Aprs la dernire DEL, l'ensemble des DEL est activ. En appuyant une nouvelle fois sur le bouton TEST , on ractive le mode test depuis le dbut et toutes les DEL ainsi que les entres/sorties sont dsactives. Sortie du mode test Ne pas appuyer sur le bouton TEST pendant une dure de 30 s environ. Si toutes les DEL sont allumes, le systme quitte le mode test au bout d'1 s environ.
If the TEST button is pressed quickly and successively several times with the LED on, this will switch the corresponding input/ output on and off alternately. Testing LEDs only If the TEST button is pressed several times with pauses in-between, the LEDs are only switched on one after the other. After the last LED, all LEDs are switched on. Repeated pushing of the Button TEST starts the test mode again, and all LEDs as well as inputs/outputs are off.
Quitting the test mode Do not press the TEST button for about 30 s. If all LEDs are on, the test mode is already quitted after about 1 s.
Montage
(a page 9-81)
Installation
(a page 9-81)
Raccordement
a Etablissement des connexions (page 9-81) Un seul module ZSI peut tre raccord par disjoncteur. Si le module ZSI est utilis avec d'autres modules d'extension, le module ZSI doit tre directement raccord au module XCOM-DP ou au connecteur X8.
Connection
a Connection setup (page 9-81) Only one ZSI-module can be connected per circuit-breaker. If the ZSI-module is used together with other expansion modules, the ZSI-module must be connected directly to the XCOM-DPmodule or the hand plug X8.
9 84
10/02 AWB1230-1407F/GB
Terminal assignment
Borne
Raccordement Pour applications spciales uniquement ; permet de bnficier de toutes les fonctionnalits ZSI dans les installations avec coupleurs ou pontages sans composants additionnels Modules ZSI de disjoncteurs de niveau infrieur Modules ZSI de disjoncteurs de niveau suprieur Signalisation au niveau moyenne tension
Terminal
Connection Only for special applications; Allows complete ZSI-functionality in systems with buscouplers without additional components ZSI-modules of lower-level circuit-breakers ZSI-modules of higher-level circuit-breakers Signal to the medium-voltage level
TIE BRKR
TIE BRKR
Respecter la polarit indique lors du raccordement : plus sur plus et moins sur moins ! Le module ZSI permet le raccordement d'un maximum de : 8 disjoncteurs l'entre ZSI IN et 20 disjoncteurs la sortie ZSI OUT.
Observe the specified polarity when connecting: plus to plus and minus to minus! The ZSI-module allows connection of up to: 8 circuit-breakers at the ZSI IN input and 20 circuit-breakers at the ZSI OUT output
Rglages
a Principe de rglage (page 9-83)
Rglages du module ZSI OFF S G Fonction ZSI dsactive Module ZSI efficace uniquement pour la protection contre les courts-circuits court retard Module ZSI efficace uniquement pour la protection contre les dfauts la terre Module ZSI efficace uniquement pour la protection contre les courts-circuits court retard et la protection contre les dfauts la terre Position de test pour la vrification de la fonction ZSI
Settings
a Setting principle (page 9-83)
Settings ZSI-module OFF S G ZSI-function deactivated ZSI-module effective only for short-time-delay short-circuit ZSI-module effective only for earth-fault protection ZSI-module effective for short-time-delay short-circuit and earth-fault Test position for checking the ZSI functionality
S+G TEST
S+G TEST
Affichages
(a page 9-83)
Indications
(a page 9-83)
Test
(a page 9-83)
Testing
(a page 9-83)
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 85
Montage
(a page 9-81)
Installation
(a page 9-81)
Raccordement
a Etablissement des connexions (page 9-81) Il est possible d'exploiter simultanment deux modules d'entre tout-ou-rien au maximum sur le bus systme interne. 1 module rgl sur PROFIBUS-DP INPUT 1 module rgl sur PARAMETER SWITCH
Connection
a Connection setup (page 9-81) A maximum of two digital input modules can be operated on the internal system bus at the same time 1 module with the setting PROFIBUS-DP INPUT 1 module with the setting PARAMETER SWITCH
Terminal assignment
Affectation des bornes du module d'entre tout-ou-rien X4 X5 X4-2,3 X4-5,6 X4-8,9 X5-2,3 X5-5,6 X5-8,9 Entres 4-6 Entres 1-3 Entre DI4 Entre DI5 Entre DI6 Entre DI1 Entre DI2 Entre DI3
Terminal assignment of digital input module X4 X5 X4-2,3 X4-5,6 X4-8,9 X5-2,3 X5-5,6 X5-8,9 Inputs 4-6 Inputs 1-3 Input DI4 Input DI5 Input DI6 Input DI1 Input DI2 Input DI3
9 86
10/02 AWB1230-1407F/GB
Rglages
a Principe de rglage (page 9-83)
Rglages du module d'entre tout-ou-rien
Settings
a Setting principle (page 9-83)
Settings of digital input module
Affichages
(a page 9-83)
Indications
(a page 9-83)
Test
(a page 9-83)
Testing
(a page 9-83)
Montage
(a page 9-81)
Installation
(a page 9-81)
Raccordement
a Etablissement des connexions (page 9-81) Si une combinaison de modules de sortie tout-ou-rien avec codeur rotatif et de modules de sortie tout-ou-rien configurables doit tre raccorde un disjoncteur, il est possible de raccorder par disjoncteur : 1 module de sortie tout-ou-rien avec codeur rotatif et affectation des sorties 1 module de sortie tout-ou-rien avec codeur rotatif et affectation des sorties 2 module tout-ou-rien configurable Une utilisation mixte de modules de sortie tout-ou-rien avec sorties relais et sorties optocoupleurs est possible.
Connection
a Connection setup (page 9-81) If a combination of digital output modules with rotary coding switch and configurable digital outputs has to be connected to a circuit-breaker, the following can be connected per circuit-breaker: 1 digital output module with rotary coding switch and output assignment 1 1 digital output module with rotary coding switch and output assignment 2 1 configurable digital output module A mixed application of digital output modules with relay outputs and optocoupler outputs is possible.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 87
Terminal assignment
Digital output modules with rotary coding switch
(1) (1) (2) (3) Affectation des sorties 1 Rglage de la temporisation Affectation des sorties 2
(2)
(3) (1) (2) (3) Output assignment 1 Time delay setting Output assignment 2
A
DEVICE Systembus intern
IZM-XEM-6PDO-R
A
DEVICE Systembus intern
IZM-XEM-6PDO-T
Affectation des bornes des modules de sortie tout-ou-rien X4 X5 Sorties 4-6 Sorties 1-3
9 88
10/02 AWB1230-1407F/GB
Les modules de sortie tout-ou-rien avec sorties relais offrent leurs sorties des contacts-inverseurs et les modules de sortie tout-ou-rien avec optocoupleurs des contacts fermeture lectroniques.
Intensit max. admissible des sorties Sortie relais Sortie optocoupleur 250 V AC, 10 A 24 V DC-12, 10 A 250 V DC-12, 250 mA 24 V DC-12, 100 mA
Digital output modules with relay output provide changeover contacts at their outputs, and digital output modules with optocoupler output provide electronic NO contacts at their outputs.
Current carrying capacity of the outputs Relay output Optocoupler output 250 V AC, 10 A 24 V DC-12, 10 A 250 V DC-12, 250 mA 24 V DC-12, 100 mA
Rglages
Modules de sortie tout-ou-rien avec codeur rotatif a Principe de rglage (page 9-83)
Affectation des sorties 1 (TRIP) L S I G G ALARM N Contact de signalisation dclenchement sur surcharge Contact de signalisation dclenchement sur court-circuit court retard Contact de signalisation dclenchement sur court-circuit Contact de signalisation dclenchement sur dfaut la terre Contact de signalisation alarme sur dfaut la terre Contact de signalisation dclenchement conducteur neutre
Settings
Digital output modules with rotary coding switch a Setting principle (page 9-83)
Terminal assignment 1 (TRIP) L S I G G ALARM N Signalling contact overload tripping Signalling contact short-time delay short-circuit tripping Signalling contact instantaneous short-circuit tripping Signalling contact earth-fault tripping Signalling contact earth-fault alarm Signalling contact neutral conductor tripping
Le rglage de la temporisation dtermine la dure pendant laquelle un signal de l'unit de contrle doit tre appliqu pour que la DEL affecte au signal s'allume et que le signal soit transmis la sortie correspondante.
Affectation des sorties 2 (ALARM) PRE TRIP TU ERR LD SHED LD REST TEMP I UNBAL Contact de signalisation signalisation avance dclenchement sur surcharge (temporisation 0 s) Contact de signalisation dfaut lectronique de dclenchement Contact de signalisation dlestage (temporisation 0 s) Contact de signalisation reprise de charge (temporisation 0 s) Contact de signalisation alarme de temprature Contact de signalisation dissymtrie de phases courant
The time delay setting determines how long a signal of the overcurrent release must be available until the associated LED lights up and the signal is set at the corresponding output.
Output assignment 2 (ALARM) PRE TRIP TU ERR LD SHED LD REST TEMP I UNBAL Signalling contact leading signal overload tripping (time delay 0 s) Signalling contact trip unit error Signalling contact load shed (time delay 0 s) Signalling contact load restore (time delay 0 s) Signalling contact temperature alarm Signalling contact phase unbalance current
Modules de sortie tout-ou-rien configurables Le rglage des modules de sortie tout-ou-rien configurables peut s'effectuer via : la prise de test de l'unit de contrle avec la console de paramtrage XEM-PG(E) le PROFIBUS-DP avec un PC et le logiciel systme
Configurable digital output modules Configurable digital output modules can be adjusted through: the test socket of the overcurrent release with the parameter assignment module XEM-PG(E) the PROFIBUS-DP with a PC and the system-software
Affichages
(a page 9-83)
Indications
(a page 9-83)
Test
(a page 9-83)
Testing
(a page 9-83)
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 89
Montage
(a page 9-81)
Installation
(a page 9-81)
Raccordement
a Etablissement des connexions (page 9-81) Il est possible de raccorder au maximum 2 modules de sortie analogiques dont les codeurs rotatifs respectifs doivent toutefois tre rgls diffremment.
Connection
a Connection setup (page 9-81) A maximum of 2 analogue output modules can be connected, whose rotary coding switches, however, must have a different setting.
Terminal assignment
9 90
10/02 AWB1230-1407F/GB
Rglages
a Principe de rglage (page 9-83) Les grandeurs de mesure dlivrer sont dtermines l'aide du codeur rotatif. Celles-ci sont toujours disponibles sur les deux borniers dans le format correspondant. Les grandeurs mesures suivantes sont disponibles aux sorties :
Affectation des sorties Position I U P f cos v IL1 UL12 PL1 f cos vL1 AO 1 IL2 UL23 PL2 ULLavg cos vL2 AO 2 IL3 UL31 PL3 Ptotal cos vL3 AO 3 IN UL1N Stotal cos vavg Dissymtrie de phases courant en % AO 4
Settings
a Setting principle (page 9-83) The measured-values to be signalled are adjusted with the rotary coding switch. They are always available at the two terminal strips in the corresponding format. The following values are available at the outputs:
Output Assignment Position I U P f cos v IL1 UL12 PL1 f cos vL1 AO 1 IL2 UL23 PL2 ULLavg cos vL2 AO 2 IL3 UL31 PL3 Ptotal cos vL3 AO 3 IN UL1N Stotal cos avg Phase unbalance current in % AO 4
Affichages
(a page 9-83)
Indications
(a page 9-83)
Test
(a page 9-83)
Testing
(a page 9-83)
IZM-XEM-4AO
IZM-XEM-6DO-T
IZM-XEM-6DO-R
Module de sortie tout-ou-rien avec optocoupleurs paramtrable Digital output module with optocouplers, programmable Module de sortie tout-ou-rien avec sortie relais paramtrable Digital output module with relay output, programmable Module d'entre tout-ou-rien Digital input module Cble prfabriqu 1 m Pre-assembled cable 1 m Cble prfabriqu 2 m Pre-assembled cable 2 m Cble prfabriqu 0,2 m Pre-assembled cable 0.2 m
IZM-XEM-6PDO-T
IZM-XEM-6PDO-R
IZM-XEM-6DI
IZM-XEM-VL1
IZM-XEM-VL2
IZM-XEM-VL05
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 91
9.3
9.3.1
Transformateur de courant
Montage ultrieur d'un transformateur neutre
Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation (a page 24-2) Dmonter le disjoncteur fixe (a page 5-1) ou sortir le disjoncteur du chssis de guidage (a page 24-3) Oter le panneau de commande (a page 24-7) Dmonter l'unit de contrle (a page 9-60)
9.3
9.3.1
Current transformer
Retrofitting the internal neutral CT
Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) Dismount the fixed breaker (a page 5-1) or remove the drawout breaker from the withdrawable unit (a page 24-3) Remove front panel (a page 24-7) Remove the overcurrent release (a page 9-60)
3 1
2
1 2 3 Dbrancher le connecteur de X24 Couper les fixations de cble Dconnecter les cbles des bornes 9 12 du connecteur X8 1 2 3 Unplug connector from X24 Remove cable binders Disconnect cables from terminals 9 to 12 on the connector X8
1 2 3
Raccorder les fils X8-11 et X8-12 aux bornes 11 et 12 du connecteur X8 Enficher le connecteur sur X24 Fixer le cble l'aide de colliers
1 2 3
Connect cable terminals X8-11 and X8-12 to terminals 11 and 12 on the connector X8 Plug connector to X24 Fix the cables in place using the cable binders
9 92
10/02 AWB1230-1407F/GB
1
Taille/Size 5
2
1 2 Dvisser les vis Oter le cache du transformateur 1 2 Remove screws Take off the rear cover
Inserting neutral CT
4
Taille/Size 5
10 Nm
1 2
1 2 3 4 Insrer le connecteur de raccordement du transformateur dans le faisceau de cbles Mettre en place le transformateur Remettre le cache du transformateur Fixer l'aide de vis 1 2 3 4
3
Push the CT terminal plug into the cable duct Insert CT Replace rear cover of CT compartment Fasten the screws
Raccordement du transformateur N
Mettre le disjoncteur sur le ct droit
2 1
1 2
Oter le couvercle du chemin de cbles Placer l'unit de contrle correctement puis insrer le connecteur libre du nouveau faisceau de cbles dans le chemin de cbles
1 2
Take off the cable duct cover Place the overcurrent release suitably and push the free connector of the cable harness into the cable duct
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 93
3 4
Relier le connecteur du faisceau de cbles au connecteur du transformateur N Placer les connecteurs relis dans le chemin de cbles et replacer le couvercle du chemin de cbles
3 4
Plug the connector of the cable harness into the connector of the neutral CT Place the connectors so-joined in the cable duct and replace the cover on the cable duct
2 3
1 2 3
Placer l'unit de contrle devant le disjoncteur Enficher les connecteurs sur X20 et X21 Fixer le cble l'aide de colliers
1 2 3 Then:
Place the overcurrent release in front of the breaker as shown Plug the connectors to X20 and X21 Fasten the cables with the binders
Ensuite : Monter l'unit de contrle (a page 9-60) Monter le panneau de commande (a page 24-15) Monter le disjoncteur fixe (a page 5-1) ) ou insrer le disjoncteur dbrochable dans son chssis de guidage et le mettre en position de service (a page 6-1)
Remount the overcurrent release (a page 9-60) Remount the front panel (a page 24-15) Install the fixed breaker (a page 5-1) or place the drawout breaker from the withdrawable unit and rack into connected position (a page 6-1)
9 94
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.3.2
9.3.2
Borne P1 Terminal P1
M6 Borne P2 Terminal P2
Reprage Identifier
P2
Terminal assignment
Remove the bridge X8.9 - X8.10!
Cette affectation garantit un mme sens de flux dans le disjoncteur et dans le transformateur N externe.
This arrangement ensures the same direction of the current flow for the circuit-breaker and the external neutral CT.
Transformateurs avec connecteurs de cuivre Transformer with copper connection IZM...1-... IZM...2-... IZM...3-...
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 95
9.3.3
Transformateur de tension
9.3.3
Voltage transformers
Les transformateurs de tension sont ncessaires la mesure des tensions par la fonction de mesure. Le transformateur de tension tripolaire peut tre encliquet dans le tableau sur un profil chapeau standard de 35 mm. Le ct secondaire est protg par un fusible interne ; la protection ct primaire doit tre ralise dans l'installation.
Voltage transformers are required for voltage measuring by the metering function. The 3-pole voltage transformers can be snapped on a standard 35-mm DIN-rail in the switchgear panel. The secondary part is protected by an internal fuse; the primary protection must be implemented in the switchgear.
Versions
A.1 A.2 B.1 B.2
Versions
C.1 C.2
Affectation des bornes primaire / Terminal assignment primary Version / Version 230 V Rfrence / Type IZM-XW05U230 Tension / Voltage 0V 230 V 380 ... 440 V IZM-XW05U440 0V 380 V 400 V 415 V 440 V 500 ... 690 V IZM-XW05U690 0V 500 V 525 V 690 V 1000 V 1-2 4 5 6 1-2 3 4 5 6 7-8 10 11 12 A.1 1-2 3 7-8 9 10 11 12 13-14 16 17 18 A.2 B.1 7-8 9 13-14 15 16 17 18 B.2 C.1 13-14 15 C.2
Affectation des bornes secondaire / Terminal assignment secondary Tension / Voltage 0V 100 V Raccordement au disjoncteur Connect to circuit-breaker terminals 21 X8-5 25 X8-6 29 X8-7 X8-8 a b c n 33
9 96
10/02 AWB1230-1407F/GB
La prcision de la mesure de tension dpend du nombre de modules de mesure raccords par transformateur de tension : classe 0,5 classe 3 pour 1 3 modules de mesure pour 4 6 modules de mesure
The accuracy of the voltage measurement depends on the number of metering modules connected per voltage transformer: Class 0.5 Class 3 for 1 3 metering modules for 4 6 metering modules
Ces indications s'appliquent pour des tempratures ambiantes de 30 - 50 C et une tension ct primaire de 80 120 % Un sur une anne.
This data applies to ambient temperatures from 30 to 50 C and a primary voltage of 80 to 120 % Un for one year.
ATTENTION
Avant de procder aux contrles d'isolement dans une installation, sparer les transformateurs de tension du rseau ct primaire.
CAUTION
Before performing insulation tests in the panel, the voltage transformers must be disconnected from the power supply system on the primary side.
Exemples de raccordement
Version pour 380 440 V Variante A : connexion en triangle ct primaire (L-L) Variante B : connexion en toile ct primaire (L-E ou L-N) A
Connection examples
Version for 380 V to 440 V Variant A: Delta connection (L-L) Variant B: Star connection (L-E or L-N) B
Raccordement
Connection
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 97
9 98
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.4
9.4
Les fonctions de protection de base de l'unit de contrle lectronique ne ncessitent pas d'alimentation auxiliaire. Si l'on souhaite utiliser des fonctions tendues des units de contrle XZMU, XZMR et XZMD qui exigent un change de donnes via le bus systme interne, on doit raccorder une alimentation en tension externe de 24 V DC.
The basic functions of the electronic overcurrent releases do not require auxiliary power supply. To use the extended functions of the overcurrent releases XZMU, XZMR und XZMD requiring data exchange through the internal system bus, an external 24 V DC voltage supply must be connected.
Raccordement
Variante A : Variante B : raccordement au connecteur X8 (variante prfrentielle) raccordement un module d'extension quelconque
Connection
Version A: Connection to hand plug X8 (preferred version) Version B: Connection to any expansion module X8
Exigences
L'alimentation en tension externe 24 V DC doit satisfaire au minimum aux exigences des normes DIN 19240/EN 61131. Pour alimenter un disjoncteur quip du nombre maximal de modules d'extension externes, il est possible d'utiliser le bloc d'alimentation indiqu ci-dessous. Si un deuxime disjoncteur doit tre aliment, un deuxime bloc d'alimentation est ncessaire. En cas d'utilisation d'alimentations d'autres fabricants, il faut veiller ce que les conditions suivantes soient remplies : bloc d'alimentation dcoupage primaire 24 V DC, g3 % valeur nominale du courant : 5 A par disjoncteur quip du nombre maximal de modules d'extension externes
Requirements
The external voltage supply with 24 V DC must comply at least with the requirements of DIN 19240/EN 61131. To supply power to a circuit-breaker equipped with the maximum number of external expansion modules possible, the power supply unit mentioned below can be used. If a second circuit-breaker must be fed, a second power supply unit will be necessary, too. When using voltage supply units from other manufacturers, the following conditions must be fulfilled: Primary-switched-mode power supply unit 24 V DC, g3 % Current rating: 5 A per circuit-breaker with the maximum number of external expansion modules possible
Rfrence de commande
Article number
Rfrence Type
Alimentation entre : AC 115/230 V, sortie 24 V DC/5 A Power supply: Input: AC 115/230 V, output 24 V DC/5 A
SN4-050-B17
ATTENTION
L'alimentation en tension externe des composants lectroniques ne doit pas tre utilise pour alimenter la commande motorise !
CAUTION
The externeal power supply, used for electronic components, shall not be used to supply the motor operating mechanism!
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 99
9.5
9.5.1
Console de paramtrage
Utilisation
9.5
9.5.1
La console de paramtrage PG(E) permet de paramtrer, commander et observer le disjoncteur sans logiciel additionnel l'aide d'un appareil d'entre/sortie apte la navigation sur Internet (Notebook, par exemple). La seule condition est de disposer d'un navigateur standard avec JAVA 2 Virtual Machine. Aprs raccordement de la console de paramtrage au disjoncteur, le navigateur reoit les pages Web de la console de paramtrage et les donnes du disjoncteur. Cette possibilit est offerte aux disjoncteurs dots d'une unit de contrle lectronique de type XZMU, XZMR et XZMD. Le paramtrage des fonctions de protection de base n'est cependant pas possible pour l'unit de contrle XZMU. Le rglage est dans ce cas ralis exclusivement l'aide des codeurs rotatifs. La communication avec l'lectronique du disjoncteur s'effectue via le bus systme interne. A cet effet, la console de paramtrage peut, au choix, tre raccorde la prise de test de l'unit de contrle ou au dernier module d'extension en cas d'exploitation stationnaire de longue dure et tre encliquete sur un profil chapeau de 35 mm. Les cbles ncessaires sont fournis la livraison. La console de paramtrage PG(E) est disponible en deux versions. La PGE dispose, la diffrence de la version standard, d'une interface Ethernet.
The Parameter assignment module PG(E) makes it possible to parameterise, operate and observe the circuit-breaker without additional software by means of an input/output unit with browser features (e.g. a notebook). The only system requirement is a standard Browser with JAVA 2 Virtual Machine. After the connection of the parameter assignment module to the circuit-breaker the Browser is loaded with the website of the parameter assignment module and the circuit-breaker. This is possible for circuit-breakers equipped with overcurrent releases of the types XZMU, XZMR and XZMD. On the overcurrent release XZMU, however, the basic protective functions cannot be parameterised. These are exclusively adjusted with the rotary coding switches. Communications with the electronic system of the circuit-breaker takes place through the internal system bus. For this purpose, the PG(E) can be optionally connected to the test socket of the overcurrent release, or in case of longer stationary operation to the last expansion module, and snapped on a 35-mm DIN-rail. The required connection cables are supplied with the unit. Two PG(E) versions are available. As against the standard version, the PGE is equipped with an additional Ethernet-connection.
9.5.2
9.5.2
View
9.5.3
DEL
Affichages
Etat verte Signification PG(E) en service PG(E) en mode test PG(E) perturbe Liaison avec le bus systme interne tablie Erreur grave sur le bus systme interne ; vrifier les liaisons et les modules d'extension Pas de liaison avec le bus systme interne
9.5.3
LED
Indications
Indication Significance green PG(E) in operation PG(E) in test mode PG(E) faulty Connection to internal system bus available Heavy fault on the internal system bus; check connections and expansion modules No connection to internal system bus
DEVICE
DEVICE
rouge teinte
Systembus intern
red off
9 100
XEM-PGE
XEM-PG
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.5.4
Variantes de raccordement
9.5.4
Connection versions
Remarque
Pour viter les dysfonctionnements, toujours raccorder en dernier l'alimentation en tension.
Note
To avoid malfunctions, connect the voltage supply at last.
Mode Offline
Tous les paramtres du disjoncteur peuvent tre entrs et mmoriss sur un Notebook, par exemple, sans communication avec le disjoncteur. Aprs tablissement de la liaison avec le disjoncteur, ces donnes peuvent tre transmises et le disjoncteur est alors automatiquement paramtr.
Offline mode
All circuit-breaker parameters can be entered and saved e.g. on a notebook, without the need to communicate with the circuit-breaker. When the connection to the circuit-breaker is established, this data can be transmitted and the circuit-breaker can be parameterised automatically.
Appareil d'entre/sortie apte la navigation sur Internet (Notebook, par ex.) Console de paramtrage PG ou PGE Alimentation 24 V DC Interface RS232
Input/output unit with browser feature (e.g. notebook) PG or PGE Voltage supply 24 V DC RS232 interface
L'alimentation peut galement s'effectuer l'aide d'un bloc d'alimentation 24 V DC du commerce avec prise 5,5 m (ple Plus au centre) et charge nominale de 500 mA. Ce bloc d'alimentation doit rpondre aux spcifications relatives la trs basse tension de scurit (SELV).
The voltage supply can be established with a commonly available 24 V DC plug-in power supply with a 5.5 mm plug (Plus pole at centre) and 500 mA rated loading. The plug-in power supply must conform with SELV specifications.
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 101
Local operation
The circuit-breaker is parameterised directly at site. Furthermore, the parameter settings can be saved on the notebook, and the circuit-breaker diagnosis data can be read.
Appareil d'entre/sortie apte la navigation sur Internet (Notebook, par ex.) Alimentation 24 V DC en l'absence d'alimentation via le bus systme interne Console de paramtrage PG ou PGE Prise de test de l'unit de contrle (40 ples) Cble de liaison SUB-D 15 ples (PG(E)) sur SUB-D 40 ples (prise de test de l'unit de contrle) Interface RS232 SUB-D 9 ples
Input/output unit with browser feature (e.g. notebook) Voltage supply 24 V DC, if there is no voltage supply via the internal system bus PG or PGE Test socket of the overcurrent release (40-pole) Connection cable SUB-D, 15-pole (PG(E)) to SUB-D, 40-pole (test socket of overcurrent release) RS232 interface SUB-D, 9-pole
Appareil d'entre/sortie apte la navigation sur Internet (Notebook, par ex.) Modem Console de paramtrage PG ou PGE Module d'extension externe Cble de liaison SUB-D 15 ples (PG(E)) sur connecteur Western RJ45 (raccordement bus systme interne) Interface RS232 SUB-D 9 ples
Input/output unit with browser feature (e.g. notebook) Modem PG or PGE External expansion module Connection cable SUB-D, 15-pole (PG(E)) to RJ45 western plug (connection internal system bus) RS232 interface SUB-D, 9-pole
9 102
10/02 AWB1230-1407F/GB
Appareil d'entre/sortie apte la navigation sur Internet (Notebook, par ex.) Cble Ethernet Console de paramtrage PGE Module d'extension externe Cble de liaison SUB-D 15 ples (PGE) sur connecteur Western RJ45 (raccordement bus systme interne) Raccordement Ethernet
Input/output unit with browser feature (e.g. notebook) Ethernet cable PGE External expansion module Connection cable SUB-D, 15-pole (PG-E)) to RJ45 western plug (connection internal system bus) Ethernet connection
9.5.5
Alimentation en tension
9.5.5
Voltage supply
La console de paramtrage PG(E) exige une alimentation en tension 24 V DC qui peut tre fournie par : un bloc d'alimentation spar du commerce (a page 9-101) ou le bus systme interne avec une alimentation externe de l'lectronique du disjoncteur.
The PG(E) requires a voltage supply of 24 V DC. This can be applied through: a separate customary plug-type power supply unit (a page 9-101) or the internal system bus with the external voltage supply of the circuit-breaker electronics.
9.5.6
Rfrences de commande
9.5.6
Article numbers
Rfrence Type
Console de paramtrage Parameter assignment module Console de paramtrage avec interface Ethernet Parameter assignment module with Ethernet interface
IZM-XEM-PG IZM-XEM-PGE
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 103
9.6
Testeur
9.6
Test device
Le testeur sert contrler le bon fonctionnement de l'unit de contrle, des capteurs de courant et de l'lectro-aimant de dclenchement F5.
The test device is used to the overcurrent release, the current sensors and the tripping magnet F5.
9.6.1
9.6.1
View
(3)
(1)
(2)
DEL de visualisation de la tension de service Touches de commande 6 DEL pour la visualisation des rsultats de test
XPH
LED for operating voltage indication Control buttons 6 LEDs to show test results
9.6.2
Travaux de prparation
Noter les valeurs de rglage de l'unit de contrle Dsactiver la protection contre les dfauts la terre ventuellement prsente sur l'unit de contrle (Ig = OFF) Valeur de rglage Ir = 1,0 In Dclencher le disjoncteur et le mettre hors tension Interrompre l'alimentation externe de l'lectronique ventuellement prsente
9.6.2
Preparations
Note the setting values of the overload release Switch off the earth-fault protection at the overcurrent release, if available (Ig = OFF) Setting value Ir = 1.0 In Switch off and isolate the circuit-breaker Interrupt external voltage supply for the electronic system, if available
ATTENTION
Le testeur est conu pour tester une unit de contrle l'tat inactif sur le disjoncteur IZM. Il n'est pas possible de tester une unit de contrle sans disjoncteur/transformateur/lectro-aimant. Le test d'une unit de contrle active par un courant traversant le disjoncteur ou par le bus systme interne produit des rsultats errons et peut, dans le cas le plus dfavorable, entraner la destruction du testeur.
CAUTION
The handheld test device is designed for testing an overcurrent release in an inactive state on the IZM circuit-breaker. An overcurrent release without breaker/transformer/coil cannot be tested. A overcurrent release activated by a current flow in the breaker or the internal system bus will also lead to incorrect results and in the worst case to destruction of the test device.
9 104
10/02 AWB1230-1407F/GB
9.6.3
Raccordement
9.6.3
Connection
ATTENTION
Respecter l'ordre des oprations de raccordement ! Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourraient survenir et les rsultats de test pourraient tre fausss.
ATTENTION
Please observe the connecting sequence! Otherwise there may be false tripping and false results.
(1)
1 3
Prise de test sur l'unit de dclenchement Cble plat 40 ples avec connecteurs Alimentation en tension 220 240 V, 50/60 Hz Testeur
Test socket at the overcurrent release 40-pole ribbon cable with plugs Voltage supply 220 ... 240 V, 50/60 Hz Test device
9.6.4
Alimentation en tension
9.6.4
Voltage supply
Le testeur peut tre aliment au choix partir d'un rseau alternatif 220 240 V ou 110 125 V, 50/60 Hz. Il est rgl en usine sur 220 240 V. Le commutateur se trouve sur la carte imprime situe l'intrieur du testeur.
The test device can be supplied by an AC power system 220 ... 240 V or 110 ... 125 V, 50/60 Hz. The factory setting is 220 ... 240 V. The changeover switch is located on the printed circuit board inside the test device.
3 2 4
5 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
9 105
9.6.5
Exploitation
9.6.5
Operation
Aprs raccordement de la tension d'alimentation, un test d'tat est automatiquement lanc. Diffrents composants et paramtres de l'unit de contrle sont alors scruts. Si le rsultat du test est positif, la DEL XZM STATUS s'allume. Dans le cas contraire, l'unit de contrle ou l'un de ses composants (prise de dclassement, par ex.) est dfectueux ou absent. Un appui prolong sur la touche START permet de rpter le test dtat.
The status test starts immediately after connecting the voltage supply, inquiring various components and parameters of the overcurrent release. As a result, the LED XZM STATUS should light up. Otherwise the overcurrent release or one of its components (e.g. the rating plug) is defective or not available. The status test can be repeated by extended actuation of the start key.
Remarque
Les units de contrle de type XZMV portant un code d'identification infrieur 27 02 06 ne ragissent qu'au dclenchement L. Armer manuellement le ressort d'accumulation d'nergie Fermer le disjoncteur Pour tester la fonction de dclenchement, appuyer sur l'une des touches L , S , I , N ou G . Le disjoncteur doit rpondre aprs coulement de la temporisation ventuellement rgle pour la fonction de protection correspondante. La cause du dclenchement peut tre demande par appui sur la touche PROTOCOL sur l'unit de contrle. Si le disjoncteur ne rpond pas, l'unit de contrle ne dispose pas de la fonction de protection correspondante ou est dfectueuse.
Note
Overcurrent releases type XZMV with an identification number smaller than 27 02 06 ... do only react to L-tripping.
Charge the storage spring by hand Close To test the tripping function, press one of the buttons L, S, I, N or G. The circuit-breaker must trip after the time delay adjusted for the corresponding function. The tripping reason can be inquired through the PROTOCOL button at the overcurrent release. Otherwise, the overcurrent release doesnt have the corresponding protective function or is defective.
Rfrences de commande
Article numbers
9.6.6
Travaux finaux
Rtablir les paramtres d'origine en fonction de la configuration de l'installation Replacer le couvercle sur X25 (prise de test de l'unit de contrle)
9.6.6
Finally
Reset the original parameters for the system configuration Replace the cover on X25 (overcurrent release test sokket).
9 106
10/02 AWB1230-1407F/GB
10
10
Rarmement automatique et rarmement distance / Automatic reset and remote reset Rarmement automatique du blocage mcanique de renclenchement / Automatic reset of mechanic reclosing lockout Rarmement distance / Remote reset (contient la fonction IZM-XOW) / (includes IZM-XOW function) 1. Rarmement automatique du blocage mcanique de renclenchement / 1. Automatic reset of the mechanic reclosing lockout 2. Remise zro de la signalisation de dclenchement (l'indicateur rouge et l'IZM-XHIA sont remis zro) / 2. Reset of tripped signal (red pin and IZM-XHIA are reset)
+IZM-XFR230AC/250DC
10.1
10.1
Le disjoncteur dclenche la suite d'une surintensit / Circuit-breaker is tripped by overcurrent Indicateurs d'tat / Indications Signalisations / Signals Dclenchement / Trip
XHIA
Appuyer sur lindicateur de dclenchement (tige rouge) jusqu lencliquetage / Press tripped indicator (red pin), till it latches Reset
F5
XHIA
L'lectro-aimant de dclenchement et la signalisation de dclenchement sont remis zro.. Tripped magnet and tripped signal are reset.
5 Le disjoncteur est nouveau prt l'enclenchement si le ressort d'accumulation est arm et aucun verrouillage n'est actif Circuit-breaker is ready to close again, if spring is charged and no interlock is active
10/02 AWB1230-1407F/GB
10 1
10.2
10.2
Le disjoncteur dclenche la suite d'une surintensit Circuit-breaker is tripped by overcurrent Rarmement automatique / Automatic reset
F5
3 Le disjoncteur est immdiatement prt l'enclenchement si le ressort est arm Circuit-breaker is immediately ready to close again, if storage spring is charged
XHIA
Remise zro de l'indicateur de dclenchement et de la signalisation de dclenchement Reset tripped indicator and tripped signal Rarmement distance / Remote reset Option : Remise zro distance de l'indicateur de dclenchement et de la signalisation de dclenchement par un lectro-aimant de rarmement distance (a page 10-5) Option: Remote reset of the tripped indicator and the tripped signal by means of a remote reset magnet (a page 10-5) Rarmement manuel / Manual reset
f 100 ms
4 Appuyer sur l'indicateur de dclenchement (tige rouge) jusqu' l'encliquetage Press tripped indicator (red pin), till it latches
XHIA
XFR
Reset
XHIA
5 Indicateur de dclenchement remis zro Tripped indicator reseted
10 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
10.3
10.3
Avec un rarmement automatique du blocage de renclenchement, l'lectro-aimant de dclenchement est automatiquement remis zro aprs un dclenchement de l'unit de contrle lectronique. Le disjoncteur est alors immdiatement prt l'enclenchement. L'indicateur de dclenchement et la signalisation de dclenchement doivent tre remis zro sparment, soit manuellement sur le site, soit par l'lectro-aimant de rarmement distance. - Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation (a page 24-2) - Oter le panneau de commande (a page 24-7) - Dmonter l'unit de contrle (a page 9-60)
With the automatic reset of the reclosing lockout the tripping magnet is automatically reset after the overcurrent release has tripped. The circuit-breaker is immediately ready to close again. The tripped indication and the tripped signal must be reset either manually on the overcurrent release or by means of the remote reset magnet.
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove front panel (a page 24-7) - Remove overcurrent release (a page 9-60)
10.3.1
10.3.1
1 2 3
Desserrer le ressort de maintien Oter le ressort de maintien Extraire l'lectro-aimant de dclenchement Montage du ressort de rarmement et du boulon
1 2 3
Loosen retaining spring Remove retaining spring Remove tripping magnet Installing reset spring and bolt
3 1 4
1 2 3 4 Fit reset spring Fit bolt with lock washer Secure bolt with lock washer on the right Secure bolt with lock washer on the left
1 2 3 4
Insrer le ressort de rarmement Insrer le boulon Bloquer le boulon avec la rondelle d'arrt droite Bloquer le boulon avec la rondelle d'arrt gauche
10/02 AWB1230-1407F/GB
10 3
ATTENTION
Ne pas comprimer les cbles de raccordement de l'lectroaimant lors du montage !
CAUTION
Do not squeeze the connecting cables of the tripping magnet during installation!
1 2 3
Insrer l'lectro-aimant de dclenchement Accrocher le ressort de maintien droite Encliqueter le ressort de maintien gauche
1 2 3 Then
Fit tripping magnet Fix retaining spring, on the right Snap retaining spring on, on the left
Ensuite - Installer l'unit de contrle (a page 9-60) - Monter le panneau de commande (a page 24-15)
- Install overcurrent release (a page 9-60) - Install front panel (a page 24-15)
ATTENTION
Pause minimale = 80 ms entre un dclenchement par l'unit de contrle et le prochain enclenchement du disjoncteur
CAUTION
Minimum delay time = 80 ms between trip by the overcurrent release and the next switch-on of the circuit-breaker.
10 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
10.4
10.4
First of all retrofit the automatic reset of the reclosing lockout (a page 10-3).
ATTENTION
L'lectro-aimant de rarmement distance n'est utilisable qu'en association avec un rarmement automatique du blocage de renclenchement ! Dans le cas contraire, l'lectro-aimant de rarmement distance subirait une surcharge et serait dtruit.
CAUTION
Remote reset magnet useable only with automatic reset reclosing lockout! Otherwise remote reset magnet will be overloaded and destroyed.
10.4.1
10.4.1
3
Ressort / leg spring
F7 XFR
PZ 1
1
XHIA S24 S45
ATTENTION
Serrer doucement les vis auto-taraudeuses. Les contacts de signalisation ne doivent subir aucune dformation lors du montage.
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully. The signalling switches must not be deformed during installation.
1
S13 Face arrire Rear side
PZ 0
XHIA
S45
10/02 AWB1230-1407F/GB
10 5
10.4.2
10.4.2
Connecting wires
a Circuit diagrams (page 8-1)
3,0 x 0,6
10.4.3
1
Test de fonctionnement
2
10.4.3
Function test
3
f 100 ms
XHIA
XFR
XHIA
XHIA S24
Ensuite - Installer l'unit de contrle (a page 9-60) - Monter le panneau de commande (a page 24-15)
Then - Install overcurrent release (a page 9-60) - Install front panel (a page 24-15)
10.4.4
10.4.4
10 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
BA_01092
11
Contacts auxiliaires
11
Contacts auxiliaires Auxiliary and control switches Contact auxiliaire de position standard 2F, 2O Standard auxiliary switch 2M, 2B
Contacts auxiliaires de signalisation de dclenchement Trip signalling switch Signalisation d'tat dclencheur voltmtrique sur dclencheur mission de tension Signal for voltage release state on shunt release Signalisation d'tat dclencheur voltmtrique sur 2me dclencheur mission de tension ou sur dclencheur manque de tension Signal for voltage release state on 2nd shunt release or undervoltage release Contact de signalisation prt l'enclenchement Signalling switch for ready-to-close Contact de signalisation ressort d'accumulation arm Signalling switch for storage spring charged
(+)IZM-XHIA (+)IZM-XHIS
+IZM-XHIS1
(+)IZM-XHIB (+)IZM-XHIF
Remarques
Le raccordement ct client s'effectue en standard par bornes vis ; les bornes ressort sont en option. Les contacts auxiliaires XHIA et XHIS(1) ne peuvent pas tre combins avec (+)IZM-XCOM-DP ou (+)IZM-XBSS. Les contacts auxiliaires XHIF ne peuvent pas tre combins avec (+)IZM-XCOM-DP. XHIS et XHIS1 sont identiques. La diffrence de rfrence sert dfinir l'emplacement en cas de livraison d'un ensemble complet dpart usine (comparable XA et XA1).
Notes
Customer side connection with screw terminals is standard, spring-loaded terminals are optional. The XHIA, XHIS(1) auxiliary switches cannot be combined with (+)IZM-XCOM-DP or (+)IZM-XBSS. The XHIF auxiliary switch cannot be combined with (+)IZM-XCOM-DP. XHIS and XHIS1 are identical. The type difference is used to define the installation location with complete delivery ex-works (comparable with XA and XA1).
10/02 AWB1230-1407F/GB
11 1
11.1
Contacts de signalisation
(1) (2) (3) (4)
11.1
(5)
Signalling switches
(6) (7)
(8) (9)
Contact de signalisation de dclenchement XHIA Contact de signalisation XHIS sur le 1er dclencheur mission de tension (a page 13-4) Contact de signalisation prt l'enclenchement XHIB Contact de signalisation ressort d'accumulation arm XHIF Contact de signalisation XHIS1 sur le 2me dclencheur mission de tension ou sur le dclencheur manque de tension (a page 13-4) Contact de signalisation de position S1 (standard) Contact de signalisation de position S2 (standard) Contact de signalisation de position S4 (XHI22) ou S8 (XHI40) Contact de signalisation de position S3 (XHI11(22)(31) ou S7 (XHI40)
Trip signalling switch XHIA Signalling switch XHIS for 1st shunt release (a page 13-4) Signalling switch for ready-to-close XHIB Signalling switch for storage spring charged XHIF Signalling switch XHIS1 for 2nd shunt release or undervoltage release (a page 13-4) Contact position-driven auxiliary switch S1 (standard) Contact position-driven auxiliary switch S2 (standard) Contact position-driven auxiliary switch S4 (XHI22) or S8 (XHI40) Contact position-driven auxiliary switch S3 (XHI11(22)(31) or S7 (XHI40)
11.1.1
11.1.1
XHIB
S1
XHIF
S2
S3 / S7
S4 / S8
11 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
11.1.2
11.1.2
ATTENTION
Serrer doucement les vis auto-taraudeuses. Les contacts de signalisation ne doivent subir aucune dformation lors du montage.
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully. The signalling switches must not be deformed during installation.
1
S13 (Face arrire Rear side)
PZ 0
XHIA
S45
(Contact de signalisation de dclenchement pour Breaker Status Sensor Trip signalling switch for Breaker Status Sensor)
11.2
Contacts de commande
11.2
Control switches
(1)
(2)
(3)
(4)
Interrupteur d'arrt S13 pour rarmement distance (a page 10-5) Interrupteur d'arrt S14 pour dclencheur mission de tension XA...05 (surexcit) (a page 13-5) Interrupteur d'arrt S15 pour lectro-aimant d'enclenchement XE05 (surexcit) (a page 13-5) Bouton XEE MARCHE lectrique (a page 13-6) ou interrupteur pour commande motorise XMS (a page 12-3)
Cut-off switch S13 for remote-reset (a page 10-5) Cut-off switch S14 for overexcited shunt release XA...05 (a page 13-5) Cut-off switch S15 for overexcited closing elease XE...05 (a page 13-5) Switch XEE Electrical ON (a page 13-6) or motor disconnecting switch XMS (a page 12-3)
11.3
Contacts de communication
a Contacts de signalisation d'tats pour la communication (page 9-67)
11.3
Communication switches
a Status signals for the communication (page 9-67)
10/02 AWB1230-1407F/GB
11 3
11.4
11.4
Connecting wires
a Circuit diagrams (a page 8-3)
3,0 x 0,6
11 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
12
Commande motorise
12
Elle sert l'armement automatique du ressort d'accumulation d'nergie. Elle est active lorsque le ressort d'accumulation d'nergie est dsarm et que la tension de commande est prsente. Elle est automatiquement dsactive aprs le rarmement du ressort.
For charging the storage spring automatically. Will be switched on if storage spring is discharged and control voltage is applied. Is automatically de-energized after charging.
Tension Voltage Commande motorise Motor operator 24-30 V DC 48-60 V DC 110-127 V AC / 110-125 V DC 208-240 V AC / 220-250 V DC Interrupteur de commande motorise Motor cut-off switch Compteur de cycles de manuvres Make-break operations counter
(+)IZM-XSZ
12.1
12.1
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove front panel (a page 24-7)
3
Arbre cannel de la commande manuelle Spline shaft of the manual operating mechanism
1 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
12 1
2
X5
6 Nm
12.2
12.2
Le compteur de cycles de manuvres ne peut tre mont ultrieurement que si le disjoncteur est quip d'une commande motorise. Les cycles de manuvres sont compts mme si le ressort d'accumulation d'nergie a t arm manuellement par levier (moteur sans alimentation).
The mechanical make-break operations counter can only be retrofitted if the circuit-breaker is equipped with a motor operating mechanism. The make-break operations are also counted if the spring-operated stored-energy mechanism is charged with the manual lever (motor without supply).
PZ 1
2 1
12 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
12.3
12.3
En option. Pour interrompre la tension de commande de la commande motorise. Livr prfabriqu avec cble soud.
Option. For de-energizing the motor operating mechanism. Supplied pre-assembled with one soldered wire.
XMS
1
Bascule
See-saw
- Open terminal X5.1 and disconnenct wire X5-1 (wire from motor operating mechanism) - Connect wire X5.1 of the disconnect switch XMS to terminal X5.1. - Route wire X5.1 of the motor operating mechanism to terminal lug 4 of the disconnect switch and solder it there.
10/02 AWB1230-1407F/GB
12 3
Panneau de commande Front panel Utiliser un support appropri ! Using suitable supports!
3
Panneau de commande Front panel
1 4 2
3,0 x 0,6
12.4
12.4
12 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
BA_01092
13
13
13.1
13.1
Electro-aimant d'enclenchement Closing release Electro-aimant d'enclenchement XE (FM 100 %, convient pour le service permanent) Closing release XE (100 % duty, suitable for continuous operation)
DC V
Rfrence Type +IZM-XE24DC +IZM-XE30DC +IZM-XE48DC +IZM-XE60DC +IZM-XE110AC/DC +IZM-XE230AC/220DC +IZM-XE24DC05 +IZM-XE48DC05 +IZM-XE110AC/DC05 +IZM-XE230AC/DC05
Rfrence individuelle Single type IZM-XE/A24DC IZM-XE/A30DC IZM-XE/A48DC IZM-XE/A60DC IZM-XE/A110AC/DC IZM-XE/A230AC/220DC IZM-XE/A24DC05 IZM-XE/A48DC05 IZM-XE/A110AC/DC05 IZM-XE/A230AC/DC05
Electro-aimant d'enclenchement surexcit XE (FM 5 %, ne convient pas pour le service permanent) Overexcited closing release XE (5 % duty, not suitable for continuous operation)
110-127 208-240
Contacts de signalisation Signaling switches Contact de signalisation sur le premier dclencheur voltmtrique Signaling switch 1st voltage release Contact de signalisation sur le deuxime dclencheur voltmtrique Signaling switch 2nd voltage release
+IZM-XHIS1
MARCHE lectrique Electrical ON Bouton avec capot plombable Button with sealing cap Bouton avec serrure CES Key-operated button CES
+IZM-XEE-C
10/02 AWB1230-1407F/GB
13 1
1er dclencheur voltmtrique 1st voltage release 1er dclencheur mission de tension XA (FM 100 %, convient pour le service permanent) 1st shunt release XA (100 % duty, suitable for continuous operation)
DC V
Rfrence Type +IZM-XA24DC +IZM-XA30DC +IZM-XA48DC +IZM-XA60DC +IZM-XA110AC/DC +IZM-XA230AC/220DC +IZM-XA24DC05 +IZM-XA48DC05 +IZM-XA110AC/DC05
Rfrence individuelle Single type IZM-XE/A24DC IZM-XE/A30DC IZM-XE/A48DC IZM-XE/A60DC IZM-XE/A110AC/DC IZM-XE/A230AC/220DC IZM-XE/A24DC05 IZM-XE/A48DC05 IZM-XE/A110AC/DC05
Dclencheur mission de tension surexcit XA (FM 5 %, ne convient pas pour le service permanent) Overexcited 1st voltage release XA (5 % duty, not suitable for continuous operation)
110-127
2me dclencheur voltmtrique 2nd voltage release 2me dclencheur mission de tension XA1 2nd shunt release XA1
DC V
Rfrence Type +IZM-XA1(24DC) +IZM-XA1(30DC) +IZM-XA1(48DC) +IZM-XA1(60DC) +IZM-XA1(110AC/DC) +IZM-XA1(230AC/220DC) +IZM-XA1(24DC05) +IZM-XA1(48DC05) +IZM-XA1(110AC/DC05)
Rfrence individuelle Single type IZM-XE/A24DC IZM-XE/A30DC IZM-XE/A48DC IZM-XE/A60DC IZM-XE/A110AC/DC IZM-XE/A230AC/220DC IZM-XE/A24DC05 IZM-XE/A48DC05 IZM-XE/A110AC/DC05
Dclencheur mission de tension surexcit XA1 (FM 5 %, ne convient pas pour le service permanent) Overexcited 1st voltage release XA1 (5 % duty, not suitable for continuous operation) Dclencheur manque de tension XU (instantan) Undervoltage release XU (non-delayed)
110-127
+IZM-XU24DC +IZM-XU30DC +IZM-XU48DC +IZM-XU127AC/125DC +IZM-XU240AC/250DC +IZM-XU415AC +IZM-XUV48DC +IZM-XUV127AC/125DC +IZM-XUV240AC/250DC +IZM-XUV415AC
IZM-XU24DC IZM-XU30DC IZM-XU48DC IZM-XU127AC/125DC IZM-XU240AC/250DC IZM-XU415AC IZM-XUV48DC IZM-XUV127AC/125DC IZM-XUV240AC/250DC IZM-XUV415AC
Remarque
L'lectro-aimant d'enclenchement et le dclencheur mission de tension sont identiques. En cas de commande d'appareils individuels, choisir la rfrence IZM-XE/A
NOTE
Closing release and shunt release are identical. Select the IZM-XE/A... type with an individual order.
13 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
Emplacements
(1) (2) (3) (4)
Mounting locations
(5)
(6) (7)
1er dclencheur mission de tension XA Contact de signalisation XHIS ou S42 (XBSS) Electro-aimant d'enclenchement XE 2me dclencheur mission de tension XA1 ou dclencheur manque de tension (instantan) XU ou dclencheur manque de tension (temporis) XUV Contact de signalisation XHIS1 ou S43 (XBSS) Interrupteur S14 pour dclencheur mission de tension FM 5 % (surexcit) Interrupteur S15 pour lectro-aimant d'enclenchement XE FM 5 % (surexcit)
1st shunt release XA Signalling switch XHIS or S42 (XBSS) Closing release XE 2nd shunt release XA1 or undervoltage release (instantaneous) XU or undervoltage release (time-delayed) XUV Signalling switch XHIS1 or S43 (XBSS) Cut-off switch S14 fr shunt release 5 % ED (overexcited) Cut-off switch S14 for closing release XE 5 % ED (overexcited)
Les dclencheurs voltmtriques avec FM 100 % peuvent tre utiliss comme blocage d'enclenchement lectrique.
Voltage releases with 100 % duty ratio may act as an electric closing lockout.
ATTENTION
S'assurer que l'lectro-aimant d'enclenchement avec FM 5 % ne puisse tre command que lorsque le disjoncteur est l'tat prt l'enclenchement . Dans le cas contraire, l'lectro-aimant serait dtruit.
CAUTION
Make sure that the closing release with 5 % operating time is only activated when the circuit-breaker is ready for closing. Otherwise the closing release will be destroyed.
10/02 AWB1230-1407F/GB
13 3
13.2
13.2
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove front panel (a page 24-7)
1 2
Pour faciliter le montage, enlever les connecteurs. For better mounting remove receptacle.
4
K11-3 Bgel
Remettre ltrier de fixation en place et le bloquer. Replace retaining bracket and fix.
13.3
13.3
K11-3 Hand
(4)
13 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
13.4
13.4
td < 200 ms
J1
instantan : instantaneous: td < 80 ms
S1
td = 0.2 ... 1.6 s
13.5
Montage d'un interrupteur pour dclencheurs mission de tension surexcits et lectroaimants d'enclenchement
prcbl pre-wired
13.5
Installing cut-off switch for overexcited shunt release and closing release
S14
S15
XA / XA1
XE
S14
S15
10/02 AWB1230-1407F/GB
13 5
13.6
13.6
Installing electrical ON
Installing micro-switch
Bascule See-saw
Insertion du bouton-poussoir
Inserting push-button
XEE-TP: capot plombable (sans joint) Sealing cap (without gasket) Panneau de commande Front panel
4
3,0 x 0,6
XEE-C: Option serrure de scurit Option safety lock (a aussi chapitre 15 a also chapter 15)
Afin d'viter les enclenchements involontaires : monter un capot plombable XVD (option) sur MARCHE mcanique.
In order to avoid erroneous switch-on: Install a sealing cap XVD (option) on top of the Mechanical ON.
13 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
13.7
13.7
CAUTION
Danger if storage spring is charged!
a Armer manuellement le ressort d'accumulation d'nergie (page 6-4) a Charge the storage spring manually (page 6-4) a Enclenchement (page 6-6) a Close circuit-breaker (page 6-6)
Armature Armature
Armature Armature
XA
XA1
XE
Enclenchement du disjoncteur Circuit-breaker on a Dclenchement (page 6-6) a Switch off (page 6-6)
13.8
13.8
Connecting wires
a Circuit diagrams (page 8-3)
Bornes / Terminals: XE XA XA1, XU XUV 3,0 x 0,6 XEE : X6.7 / X6.8 : X6.13 / X6.14 : X5.11 / X5.12 : X5.11 ... X5.14 : X7.9 / X6.8
10/02 AWB1230-1407F/GB
13 7
13.9
Travaux finaux
- Remonter le panneau de commande (a page 24-15) - Monter les connecteurs auxiliaires (a page 5-18) - Raccorder les conducteurs aux connecteurs auxiliaires (a page 5-16) - Disjoncteurs dbrochables : amener le disjoncteur en position d'essai (a page 6-2)
13.9
Finally
- Install front panel (a page 24-15) - Fitting auxiliary connectors (a page 5-18) - Connecting wires to auxiliary connectors (a page 5-16) - Insert the withdrawable circuit-breaker into test position (a page 6-2)
a Armer manuellement le ressort d'accumulation d'nergie (page 6-4) a Charge the storage spring manually (page 6-4)
XE
2
XU XUV
Actionnement de l'lectro-aimant d'enclenchement / Closing release operation MARCHE lectrique / Electrical ON Commande distance / Remote activation > 200 ms
13 8
10/02 AWB1230-1407F/GB
a Armement du ressort d'accumulation d'nergie (page 6-4) / a Charge the storage spring (page 6-4) a Enclenchement (page 6-6) / a Close circuit-breaker (page 6-6)
XA
2
XA1
XU XUV
Actionnement du dclencheur voltmtrique / Actuate shunt release Commande distance / Remote activation > 200 ms 3 Interrompre la tension auxiliaire XU/XUV ! Interrupt XU/XUV auxiliary voltage !
10/02 AWB1230-1407F/GB
13 9
13 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
BA_01092
14
14
Des indicateurs et des organes de commande sont disponibles pour un montage ultrieur.
There are additional indicators and operating elements available for retrofitting.
En cas de montage ultrieur : a Mise hors tension du disjoncteur et dsarmement du ressort d'accumulation d'nergie (page 24-2) a Dmontage du panneau de commande (page 24-7)
With retrofitting: a Switching off and discharging the storage spring (page 24-2) a Removing front panel (page 24-7)
Dsignation / Designation Kit de verrouillage pour MARCHE et ARRET mcanique 14.1 Locking set for mechanical ON and OFF Bouton coup-de-poing ARRET D'URGENCE 14.2 EMERGENCY OFF push-button Commande par cl pour MARCHE et ARRET mcanique, avec 1 serrure de scurit marque CES 14.3 Key operation for mechanical ON or OFF, incl. 1 off safety lock, Manufacturer CES Bouton MARCHE lectrique avec commande par cl, avec 1 serrure de scurit marque CES 14.4 Electrical ON pushbutton with key actuation, incl. 1 off safety lock, Manufacturer CES Bouton MARCHE lectrique avec capot plombable Electrical ON pushbutton with sealing flap Compteur de cycles de manuvres 14.5 Make-break operations counter Interrupteur d'arrt de la commande motorise 14.6 Motor cut-off switch
(+)IZM-XPV
(+)IZM-XVD-CES
(+)IZM-XEE-C
(+)IZM-XEE-TP
(+)IZM-XSZ
(+)IZM-XMS
Le bouton MARCHE lectrique et l'interrupteur d'arrt de la commande motorise ne peuvent pas tre combins.
Electrical ON and motor cut-off switch cannot be combined with one another.
10/02 AWB1230-1407F/GB
14 1
14.1
Kit de verrouillage
14.1
Locking set
Le kit de verrouillage est ncessaire lorsque les boutons MARCHE et ARRET mcanique doivent tre adapts des exigences d'exploitation spciales par adjonction de diffrents accessoires (par ex. bouton coup-de-poing ARRET D'URGENCE , serrure de scurit, verrouillages d'accs pour commande d'outils, capots plombables). Fourniture :
(1) (2) 2 verrouillages d'accs 2 capots plombables pour plombage ou accrochage d'un cadenas 2 supports pour serrure de scurit pour commande par cl Plaque de base
The locking set is required, if the operation of the mechanical ON and OFF buttons has to be adapted to special operational requirements of the switchgear by retrofitting several accessories. (e.g. mushroom button for EMERGENCY OFF, safety locks, access blocks for tool operation, seals)
Scope of supply:
(1) (2) (3) (4) 2 nos. access blocks 2 nos. sealing cover for sealing or fitting a padlock 2 nos. safety lock holders for key operation and base plate
(3) (4)
14.1.1
Montage ultrieur d'un verrouillage d'accs sur bouton MARCHE et ARRET mcanique (pour commande d'outils)
14.1.1
Retrofitting access block over mechanical ON and OFF button (for tool operation)
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully!
PZ 1
2 1
MARCHE mcanique Mechanical ON
14 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
14.1.2
Dispositif de condamnation pour boutons MARCHE/ARRET mcanique (utilisable pour cadenas ou fil de plombage)
14.1.2
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully!
PZ 1
1
MARCHE mcanique Mechanical ON
10/02 AWB1230-1407F/GB
14 3
14.2
14.2
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully!
4
PZ 1
14.3
14.3
Fourniture : kit de verrouillage plus 1 serrure de scurit marque CES pour MARCHE ou ARRET mcanique
Supplied items: Locking set including padlock, 1 off, manufactured by CES for mechanical OFF or ON.
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully!
4
ARRET mcanique Mechanical OFF
3 2 1
MARCHE mcanique Mechanical ON
14 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
14.4
14.4
Electrical ON push-button
- Installing Electrical ON (a page 13-6) - Locking device for Electrical ON (a chapter 15)
14.5
14.5
14.6
14.6
- (a page 12-3)
10/02 AWB1230-1407F/GB
14 5
14 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
15
15.1
Dispositifs de condamnation
Serrures de scurit
15
15.1
Locking devices
Safety locks
(7) (3)
(6)
(5)
(4)
Serrure de scurit Safety lock Dispositif de condamnation pour verrouillage en position ARRET (panneau de commande)
Effet Effects Cette fonction interdit l'enclenchement du disjoncteur et permet de satisfaire la condition de sectionnement en position ARRET selon IEC 60947-2. Ce dispositif n'agit que sur ce disjoncteur. Aprs un remplacement du disjoncteur, l'enclenchement n'est plus interdit si le nouveau disjoncteur n'est pas protg aussi contre l'enclenchement non autoris. Pour activer la condamnation, le disjoncteur doit tre dclench. Si le disjoncteur est enclench, le dispositif de condamnation est bloqu. Le blocage n'agit que lorsque la cl est retire. La cl de scurit ne peut tre retire qu'en position ARRET . (a page 15-3) This function prevents closing of the circuit-breaker and fulfils the disconnecting condition in OFF position according to IEC 60 947-2. This lock only actuates on this circuit-breaker. After replacing the circuit-breaker, closing is not prevented anymore unless the new circuit-breaker is secured against unauthorised closing, too. To activate the lock the circuit-breaker must be opened. If the circuit-breaker is closed, the locking device is blocked. The block is only effective if the key is withdrawn. The safety key can only be removed in OFF position. (a page 15-3)
(+)IZM-XVDME-C CASTELL kit La serrure CASTELL de montage doit tre commande sparment auprs du fabricant The CASTELL-lock has to be ordered seperately from the manufacturer. CASTELLinstallation kit
MARCHE lecLe dispositif de condamnation interdit l'enclenchement lectrique non auto- (+)IZM-XEE-C trique avec dispositif de ris sur le panneau de commande. L'enclenchement mcanique et l'enclencondamnation chement distance restent possibles. Le blocage n'agit que si la cl est ( MARCHE lecretire. trique sans dispositif de condamnation a page 13-6) Electrical ON with loccking device The locking device prevents unauthorised closing on the front panel. Mechanical closing and remote closing are still possible. The block is only effective if the key is withdrawn. (Electrical ON without locking device a page 13-6)
CES
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 1
Effet Effects
Interdit l'enclenchement mcanique non autoris. Le bouton MARCHE mcanique ne peut tre actionn que si la cl est insre (commande par cl). L'enclenchement par le bouton MARCHE lectrique ou l'enclenchement distance restent possibles. Le blocage n'agit que si la cl est retire. (a page 14-4) ARRET mcanique Interdit le dclenchement mcanique non autoris sur le panneau de commande. Le bouton ARRET mcanique ne peut tre actionn que si la cl est insre (commande par cl). Le dclenchement distance reste possible. Le blocage n'agit que si la cl est retire. (a page 14-4)
Key protected operation Prevents unauthorised mechanical closing. The mechanical ON button can q Locking set for Mechanical ON only be pressed if the key is inserted (key operation). Closing via electrical IZM-XVD + cylinder ON button and remote closing are still possible. The block is only effective if lock, 1 off or for the key is withdrawn. (a page 14-4) Mechanical OFF Prevents unauthorised mechanical tripping. The mechanical OFF button can only be pressed if the key is inserted (key operation). Remote tripping is still possible. The block is only effective if the key is withdrawn. (a page 14-4) Dispositif de condamnation contre le dplacement en position de sectionnement 4 Locking device against moving from the disconnected position Dispositif de condamnation pour le verrouillage en position ARRET (porte de l'armoire) Prevents the removal of the hand crank in the disconnected position with withdrawable units. Transmission of the blocking signal from the lock to the circuit-breaker through bowden wire. Circuit-breaker replacement is possible. The block is only effective if the key is withdrawn. (a page 15-6) Sur les disjoncteurs dbrochables, interdit le retrait de la manivelle en position de sectionnement. Transmission du signal de blocage de la serrure au dispositif de condamnation par cble Bowden. Un remplacement du disjoncteur est possible. Le blocage n'agit que si la cl est retire. (a page 15-6) (+)IZM-XV-AV (+)IZM-XV-R-AV non combinable avec (+)IZM-XVV, (+)IZM-XVK-AV cannot be combined with (+)IZM-XVV, (+)IZM-XVK-AV CES RONIS CES RONIS
Cette fonction spciale pour disjoncteurs dbrochables interdit l'enclenche- (+)IZM-XVZ-AV ment indpendamment du disjoncteur et permet de satisfaire la condition (+)IZM-XVZ-R-AV de sectionnement en position ARRET. Un enclenchement non autoris n'est pas possible, mme aprs un remplacement du disjoncteur.. Pour activer le verrouillage, le disjoncteur doit tre l'arrt. Si le disjoncteur est enclench, le dispositif de verrouillage est bloqu. Le blocage n'agit que si la cl est retire. La cl de scurit ne peut tre retire qu'en position ARRET. (a page 15-9)
5 Device for locking in the This special function for withdrawable units prevents closing and fulfils the OFF position disconnecting condition in OFF position regardless of the circuit-breaker. (panel door) Unauthorised closing is not possible either after circuit-breaker replacement. To activate the lock, the circuit-breaker must be open. If the circuit-breaker is closed, the locking device is blocked. The block is only effective if the key is withdrawn. The safety key can only be removed in OFF position. (a page 15-9) Dispositif de condamnation pour manivelle 6 Locking device for racking handle Interdit le retrait de la manivelle. Le disjoncteur est protg contre le dpla- (+)IZM-XVK-AV cement. Le blocage n'agit que si la cl est retire. (a page 15-11) non combinable avec (+)IZM-XVV, (+)IZM-XV-(R-)AV Prevents drawing out of the racking handle. The circuit-breaker is locked against moving. The block is only effective if the key is withdrawn. (a page 15-11) cannot be combined with (+)IZM-XVV, (+)IZM-XV-(R-)AV CES
Dispositif de condamnation contre la remise zro de l'indicateur de dclenchement 7 Locking device against reset trip indicator
Un capot verrouillable interdit le remise zro manuelle de l'indicateur de contenu dans la dclenchement aprs un dclenchement sur surintensit. (a page 15-13) rfrence +IZM-XHB(G) Capot pour boutons de rglage (a page 9-64) A lockable cover prevents pressing the reset button after overcurrent tripping. (a page 15-13) included in +IZM-XHB(G) Cover for setting buttons (a page 9-64) no name
15 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
15.1.1
15.1.1
Device for locking in the OFF position (front panel) safe OFF
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove front panel (a page 24-7)
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 3
CES
2 1
RONIS
7 Nm
5 3
3,0 x 0,6
5 1 2 4
6
Spcification serrure Castell Rfrence serrure : Symboles (jusqu' 3) : Dispositif de centrage : Longueur : Rotation : Options, accessoires, cls : FS2 Choix par le client Carr 9,5 mm 8 mm 65 vers la gauche Choix par le client
2
Specification Castell-Lock Lock type: Symbols (up to 3): Spigot: Length: Rotation: Options, Accessories, Keys: FS2 defined by costumer square 9.5 mm2 8 mm 65 anticlockwise defined by customer
15 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
Ensuite : - Monter l'unit de contrle (a page 9-60) - Remonter le panneau de commande (a page 24-15)
Then - Install overcurrent release (a page 9-60) - Install front panel (a page 24-15)
15.1.2
15.1.2
15.1.3
15.1.3
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 5
15.1.4
Montage ultrieur d'un dispositif de condamnation interdisant le dplacement hors de la position de sectionnement
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) - Sortir le disjoncteur du chssis de guidage (a page 24-3)
15.1.4
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove the breaker from the withdrawable unit (a page 24-3)
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screw carefully!
2
Taille / Size 5
3
(1) (2) Plaque de fond chssis de guidage Vis auto-taraudeuse M6 (1) (2) Base of withdrawable unit Self-tapping screw M6
(3)
15 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
2 3
4 6 5
3 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 7
Contrle de fonctionnement
Fermer la porte de l'armoire !
Check funktion
Close the panel door!
1 2
3 4
Remarques
Le dispositif de condamnation interdisant le dplacement hors de la position de sectionnement peut uniquement tre activ en position de sectionnement. L'activation s'effectue en tournant la cl dans le sens horaire puis en la retirant. En position d'essai ou de service, la cl ne peut pas tre tourne ou retire. Pour neutraliser le blocage contre le dplacement, tourner d'abord lgrement la cl vers la droite pour supprimer le blocage dans la serrure elle-mme. Ensuite : - Insrer le disjoncteur dans le chssis de guidage (a page 6-1)
Notes
The locking device against moving from the disconnected position can only be activated in disconnected position. Activation is effected by turning the key clockwise and then withdrawing it. The key cannot be turned and withdrawn in test or connected position. To remove the racking handle block, move the key a little to the right first, so that the block in the lock is released all by itself.
15 8
10/02 AWB1230-1407F/GB
15.1.5
15.1.5
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) - Sortir le disjoncteur du chssis de guidage (a page 24-3)
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove the breaker from the withdrawable unit (a page 24-3)
5 3
5 Nm
Locking unit Coach screw M5 with washer and nut 2 alignment protrusions
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 9
Bord infrieur de la dcoupe de porte Centre du panneau de commande Plan de montage du disjoncteur ou du chssis de guidage Diamtre du trou D selon type de serrure + 1 mm
Lower edge of door cutout Centre of front panel Breaker or withdrawable unit mounting surface Hole diameter D according safety lock type + 1 mm
15 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
15.1.6
15.1.6
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove front panel (a page 24-7)
Montage
Installing
4 3
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 11
Taille / Size 5
(1)
(1)
Ebarber ! deburr!
15 12
10/02 AWB1230-1407F/GB
15.1.7
15.1.7
1
Dfoncer Soulever vers lextrieur, ne pas enfoncer! Knock out Push outwards, not inwards!
XZMV
(1)
(1)
(2)
(1) (2)
(1) (2)
Verrouillage
Locking
1 2
Retirer la cl Withdraw key
XZMV
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 13
15.2
15.2
Padlocking facilities
Padlocks are not included. a Safety locks (a page 15-1)
(7)
(2)
(6) (3)
(5)
(4)
Effet Effects
Rfrence Type
Etrier de fermeture pour L'trier de fermeture pour condamnation en position ARRET peut tre ferm par 4 (+)IZM-XVDMV condamnation en cadenas archet max. de 6 mm. L'enclenchement du disjoncteur n'est alors plus position ARRET possible et la condition de sectionnement en position ARRET est satisfaite. 1 Locking bracket for Safe OFF Volet d'obturation 2 Shutter Rails de guidage If the circuit-breaker has been taken out, the shutter can be padlocked in various positions. (a page 15-17) Les rails de guidage peuvent tre condamns avec 2 cadenas archet afin qu'ils ne Standard sur les disjoncteurs puissent plus tre sortis. L'insertion d'un disjoncteur dans le chssis de guidage dbrochables n'est pas possible. (a page 15-18) The guide rails can be locked with 2 padlocks so that they cannot be drawn out anymore. It is not possible to insert a circuit-breaker in the withdrawable unit. (a page 15-18) L'extraction de la manivelle peut tre interdite par 3 cadenas archet max. Le disjoncteur est protg contre le dplacement. (a page 15-18) Drawing out of the racking handle can be prevented by fitting a maximum of 3 padlocks. The circuit-breaker is then locked against moving. (a page 15-18) Le levier d'armement peut tre condamn l'aide d'un cadenas archet. L'armement du ressort d'accumulation d'nergie n'est pas possible manuellement. (a page 15-18) The spring charging lever can be padlocked. The storage spring then cannot be charged manually. (a page 15-18) Standard with withdrawable units Standard sur les disjoncteurs dbrochables Standard with withdrawable units (+)IZM-XVS The locking bracket for Safe OFF can be locked with up to 4 padlocks 6 mm. The circuit-breaker cannot be closed and the disconnecting condition in OFF position is fulfilled. Lorsque le disjoncteur est sorti du chssis de guidage, il est possible de condamner Standard par des cadenas diffrentes positions du volet d'obturation. (a page 15-17)
3 Guide rails
15 14
10/02 AWB1230-1407F/GB
Effet Effects
Rfrence Type
L'actionnement du bouton MARCHE mcanique peut tre interdit par condamnation Ce dispositif de condamnation du capot de plombage par 3 cadenas archet max. L'enclenchement par le bouton est contenu dans le kit de ver MARCHE lectrique ou l'enclenchement distance restent possibles. (a page 14-3) rouillage (+)IZM-XVD. Operation of the mechanical ON button can be prevented by locking the sealing cover with This locking device is included a maximum of 3 padlocks. Closing via electrical ON button and remote closing are still in the (+)IZM-XVD locking set. possible. (a page 14-3)
ARRET mcanique L'actionnement du bouton ARRET mcanique peut tre interdit par condamnation du Ce dispositif de condamnation capot de plombage par 3 cadenas max. Le dclenchement distance reste possible. est contenu dans le kit de ver(a page 14-3) rouillage (+)IZM-XVD. Mechanical OFF Operation of the mechanical OFF button can be prevented by locking the sealing cover with a maximum of 3 padlocks. Remote tripping is still possible. (a page 14-3) This locking device is included in the (+)IZM-XVD locking set.
15.2.1
15.2.1
Lorsque l'trier de fermeture est sorti et le cadenas accroch, le disjoncteur est protg contre l'enclenchement.
If the locking bracket is pulled out and the padlock is fitted, the circuit-breaker is secured against closing.
Verrouillage
Locking
Montage ultrieur
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) - Oter le panneau de commande (a page 24-7) - Monter le poussoir de commande s'il n'est pas dj prsent (a page 15-3) Montage de l'trier de fermeture
Retrofitting
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove front panel (a page 24-7) - Install control gate if not available (a page 15-3)
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 15
1 2
1 2
Enfoncer les prdcoupes dans le panneau de commande ; utiliser un support adapt Ebarber les bords
1 2 Then:
1 Knock out the fields in the front panel using suitable supports Deburr the edges
15 16
10/02 AWB1230-1407F/GB
15.2.2
15.2.2
2 3
1 2 3
Tirer la premire paire de tire-bandes vers l'avant jusqu' ce que le trou oblong soit visible Accrocher le cadenas et le fermer Procder de mme avec la seconde paire de tire-bandes
1 2 3
Pull both strip raisers to the front until the elongated hole is visible Fit padlock and lock Proceed in the same way with the other two strip raisers
1 2 3 4
ATTENTION
Retirer les cadenas du volet d'obturation avant de mettre le disjoncteur en position de service ! a Montage ultrieur du volet d'obturation (page 19-2)
CAUTION
Remove the padlocks at the shutter before moving the circuitbreaker to the connected position! a Retrofitting shutter (page 19-2)
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 17
15.2.3
15.2.3
Fourni en standard
Available as standard.
; 8 mm
15.2.4
15.2.4
; 8 mm
1 2 3
15.2.5
15.2.5
1
; 8 mm
15 18
10/02 AWB1230-1407F/GB
Montage ultrieur
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) - Oter le panneau de commande (a page 24-7)
Dfoncer Knock out
Retrofitting
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove front panel (a page 24-7)
15.2.6
15.2.6
- (a page 14-3)
10/02 AWB1230-1407F/GB
15 19
15 20
10/02 AWB1230-1407F/GB
16
Dispositifs de plombage
16
Sealing devices
Dispositif de plombage / Sealing device 1 Capot plombable sur le bouton MARCHE lectrique Sealing flap on electrical ON button Capot plombable sur le bouton MARCHE mcanique Sealing flap on mechanical ON button Dispositif de plombage unit de contrle sans afficheur graphique Overcurrent release without graphic display sealing device 3 Dispositif de plombage unit de contrle avec afficheur graphique Digital release with graphic display sealing device 4 Capot plombable sur le bouton ARRET mcanique Sealing flap on mechanical OFF button
compris dans le kit de verrouillage (+)IZM-XVD included in the (+)IZM-XVD locking set (+)IZM-XHB
(+)IZM-XHBG
compris dans le kit de verrouillage (+)IZM-XVD included in the (+)IZM-XVD locking set
10/02 AWB1230-1407F/GB
16 1
16 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
17
Dispositifs de verrouillage
17
Interlocks
Dispositifs de verrouillage Interlock Blocage d'enclenchement lorsque la porte de l'armoire est ouverte 1 Closing lockout with panel door open
Effet Effects La condition prt l'enclenchement est dsactive mcaniquement lors de l'ouverture de la porte de l'armoire. Le disjoncteur ne peut tre enclench ni mcaniquement ni lectriquement. Transmission du signal de blocage par cble Bowden. (a page 17-2)
Rfrence Type (+)IZM-XVE pour disjoncteurs fixes (+)IZM-XVE-AV pour disjoncteurs dbrochables (+)IZM-XVE for fixed mounting (+)IZM-XVE-AV for withdrawable units (+)IZM-XVV non combinable avec (+)IZM-XVK-AV (+)IZM-XV-(R-)AV cannot be combined with (+)IZM-XVK-AV (+)IZM-XV-(R-)AV (+)IZM-XVTpour disjoncteurs fixes (+)IZM-XVT-AV pour disjoncteurs dbrochables (+)IZM-XVT for fixed mounting (+)IZM-XVT-AV for withdrawable units
The ready-to-close condition is deactivated mechanically if the panel door is open. The circuit-breaker can be switched neither mechanically nor electrically. The blocking signal is transmitted through the bowden wire. (a page 17-2)
Dispositif de blocage interdisant le dplacement d'un disjoncteur dbrochable lorsque la porte de l'armoire est ouverte Interlock to prevent motion with an open control panel door for withdrawable circuit-breakers Verrouillage de la porte de l'armoire
La manivelle est bloque lorsque la porte de l'armoire est ouverte et ne peut pas tre retire. Le dplacement du disjoncteur est impossible. Le blocage n'agit que sur la manivelle insre. (a page 17-9)
The racking handle is blocked if the panel door is open and it cannot be drawn out. Motion of the withdrawable circuit-breaker unit is not possible. The block only actuates on the inserted racking handle. (a page 17-9)
- le disjoncteur fixe est enclench ( transmission du signal de blocage par cble Bowden) ou - le disjoncteur dbrochable est en position de service. (a page 17-10)
The panel door cannot be opened if
- the fixed-mounted circuit-breaker is closed (signal transmission through bowden wire) or - if the withdrawable circuit-breaker is in the operating position.
(a page 17-10) Les boutons MARCHE et ARRET mcanique sont chacun recouverts d'un capot n'autorisant qu'une commande l'aide d'un outil. (a page 14-2)
Blocage d'accs sur les boutons MARCHE et ARRET mcaniques (kit de verrouillage) Access block over mechanical ON and OFF button (lokking set)
Le blocage d'accs est compris dans le kit de verrouillage (+)IZMXVD Access block is included in the (+)IZM-XVD locking set
The mechanical ON and OFF buttons are each covered in such a way that operation is only possible with a tool. (a page 14-2)
10/02 AWB1230-1407F/GB
17 1
17.1
17.1
17.1.1
17.1.1
17 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
Insertion du guide
Inserting bush
2 1 3
7 5 7
10/02 AWB1230-1407F/GB
17 3
9 8
Contrle de fonctionnement
Function check
Ensuite : - Remonter les dclencheurs voltmtriques (a page 13-4) - Remonter le panneau de commande et ventuellement le cache latral de droite (a page 24-15)
Then: - Fit back voltage releases (a page 13-4) - Fit back front panel and side cover on the right, if it was removed (a page 24-15)
17 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
17.1.2
17.1.2
1 2
Taille / Size 5
2x vis six pans creux M6x12 avec rondelle lastique 1x vis six pans creux M6x20 avec rondelle lastique et crou carr 2x vis six pans creux M6x30 avec rondelle lastique 2x crou de blocage ; pntre dans le pied du disjoncteur lors du serrage ; maintenir l'crou si besoin est
2x Hexagon socket bolt M6x12 with strain washer 1x Hexagon socket bolt M6x20 with strain washer and square nut 2x Hexagon socket bolt M6x30 with strain washer 2x press nut; penetrates into mounting foot by tightening; if necessary, prevent press nut from rotating
Chssis de guidage
Withdrawable unit
Taille / Size 5
(1)
(1)
10/02 AWB1230-1407F/GB
17 5
17.1.3
17.1.3
En prenant en compte les dimensions, choisir un emplacement appropri pour le montage du module capteur dans l'armoire et le montage de l'actionneur sur la porte de l'armoire.
Select a suitable location for fitting the actuator module in the control panel and the actuator on the panel door considering the dimensions.
Dimensions
Dimensions
Cble Bowden Module capteur Actionneur Module capteur avec actionneur enfich Distance A pour garantir un actionnement sr
Bowden wire Actuator module Actuator Actuator module with sticked actuator Distance A for proper operation
3 4 2
(1) (2) (3) 2x vis six pans creux M4 avec rondelle dents et crou hexagonal Surface de montage pour module capteur Module capteur (1) (2) (3) 2x hexagonal bolt M4 with toothed lock washer and hexagonal nut Mounting surface for actuator module Actuator module
17 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
Montage de l'actionneur
Avant de monter l'actionneur, dterminer le nombre de pices de compensation ncessaires pour que la distance A, qui garantit un actionnement sr, soit respecte. (a page 17-6) Choisir des vis (6) de longueur adapte.
Fitting actuator
Before installing the actuator, determine the number of compensation shims that may be necessary so that the distance A is maintained to insure proper operation. (a page 17-6) Choose screws with according leght.
2 3 1
(1) (2) (3) (4) (5) (6) Plaque taraude Porte d'armoire Tampon en caoutchouc M4 Pices de compensation Actionneur Vis cruciforme M4 (1) (2) (3) (4) (5) (6)
Threaded plate Panel door Rubber buffer M4 Compensation shims Actuator Phillips screw M4
Ensuite : - Insrer le disjoncteur dbrochable dans le chssis de guidage, le pousser en position de sectionnement, refermer ventuellement la porte de l'armoire et amener le disjoncteur en position de service (a page 6-1) ou remonter le disjoncteur fixe(a page 5-1) - Ouvrir nouveau la porte de l'armoire
Then: - Insert the breaker into the withdrawable unit, push into disconnected position, close the panel door if required and rack it into connected position (a page 6-1) or reinstall the fixed mounted unit (a page 5-1) - Open the panel door again
10/02 AWB1230-1407F/GB
17 7
17.1.4
17.1.4
1 2
Dvisser le cble Bowden jusqu' ce que le levier du module de verrouillage prenne la condition indique Serrer les deux contre-crous
1 2
Unscrew bowden wire until lever is at a position how as shown above Tighten both locking nuts
Si la course de rglage du cble Bowden ne suffit pas, il est galement possible de poursuivre le rglage l'aide de la vis de rglage du module capteur.
In case that the adjusted travel is insufficient, additional adjustment can be done on the actuator module. (big screw)
17.1.5
Contrle de fonctionnement
17.1.5
Function check
17 8
10/02 AWB1230-1407F/GB
17.2
17.2
Montage du verrouillage
Fitting interlocking
3 5
Function check
Contrler check
Contrle de fonctionnement
- Insrer le disjoncteur dans le chssis de guidage et le mettre en position de sectionnement (a page 6-1) - Le retrait de la manivelle ne doit pas tre possible
- Insert the circuit-breaker in the withdrawable unit and push into disconnected position (a page 6-1) - It must not be possible to draw out the racking handle
10/02 AWB1230-1407F/GB
17 9
17.3
17.3.1
17.3
17.3.1
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully!
PZ 3
2 1
(1) (2) Self-tapping screw Bowden wire
5 Nm
(1) (2)
3 4
17 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
6
Dfoncer les prdcoupes du panneau de commande Knock out front panel
10/02 AWB1230-1407F/GB
17 11
Disjoncteurs dbrochables
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) - Sortir le disjoncteur du chssis de guidage (a page 24-3)
Withdrawable unit
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove the breaker from the withdrawable unit (a page 24-3)
5 4
2 3
Presser et maintenir press + hold
Ensuite : - Insrer le disjoncteur dans le chssis de guidage, le pousser en position de sectionnement (a page 6-1)
Then: - Insert the circuit-breaker into the withdrawable unit, push into disconnected position (a page 6-1)
17.3.2
17.3.2
Centre du panneau de commande Dcoupe de porte pour panneau de commande Face intrieure de la porte d'armoire 2 trous de fixation 5,5 mm Trou de contournement 5,5 mm Plan de montage du chssis de guidage
Centre of front panel Door cutout for front panel Inside of panel door 2 mounting holes 5.5 mm Hole to defeat 5.5 mm Withdrawable unit installation level
17 12
10/02 AWB1230-1407F/GB
17.3.3
17.3.3
Clip avec trou de contournement Face intrieure de la porte de l'armoire Loquet 2 rondelles 5,3 (DIN 125) 2 crous hexagonaux M5 (DIN 934)
Clip with hole to defeat Inside of panel door Catch 2 Washers 5.3 (DIN 125) 2 Hexagonal nuts M5 (DIN 934)
17.3.4
Contrle de fonctionnement
17.3.4
Function check
Disjoncteur fixe : - Fermer la porte de l'armoire - Armer le ressort d'accumulation d'nergie - Enclencher Disjoncteur dbrochable : - Mettre le disjoncteur en position de service - Fermer la porte de l'armoire La porte doit maintenant tre verrouille. Vrification de la possibilit de contournement
Fixed-mounted breaker - Close panel door - Charge the storage spring - Close Withdrawable circuit-breaker: - Rack the breaker into connected position - Close the panel door The door must be locked now. Check for defeat possibility:
Position du verrou lorsque le disjoncteur est enclench ou en position de service Loquet en position normale Loquet l'tat contourn
Lock position with circuit-breaker closed or if draw-out breaker is in connected position Trap in normal position Trap in bypassed position
10/02 AWB1230-1407F/GB
17 13
17.4
Montage ultrieur d'un blocage d'accs sur les boutons-poussoirs MARCHE et ARRET mcaniques
(commande par outil)
- (a page 14-2)
17.4
(tool operation)
- (a page 14-2)
17 14
10/02 AWB1230-1407F/GB
18
18
Permet diffrentes variantes d'interverrouillage entre trois disjoncteurs au maximum en version standard. Une extension ultrieure est possible. Les versions fixes et dbrochables peuvent tre combines.
In the standard design there are various versions for the mutual interlocking system available, comprising a maximum of three circuit-breakers. Extensions are possible. Fixed mounted and withdrawable units can be combined.
(1) (2)
(1) (2)
Ensemble de verrouillage pour un disjoncteur fixe, avec cble Bowden 2 m (= fig. (2) en haut) Locking set per fixed mounted circuit-breaker, incl. 2 m bowden wire (= Fig. (2) top) Ensemble de verrouillage pour un disjoncteur dbrochable, avec cble Bowden 2 m Locking set per withdrawable circuit-breaker, incl. 2 m bowden wire Jeu de pices pour l'adaptation du verrouillage mcanique des units dbrochables en taille 3 Additional equipment for adaptation of the mechanical interlocking to withdrawable units frame size 3 Cble Bowden additionnel, 2 m Additional bowden wire, 2 m Cble Bowden additionnel, 3 m Additional bowden wire, 3 m Cble Bowden additionnel, 4,5 m Additional bowden wire, 4.5 m Cble Bowden additionnel, 6 m Additional bowden wire, 6 m
(+)IZM-XMV-AV
(+)IZM3-XMVAS-AV
IZM-XMVB200
IZM-XMVB300
IZM-XMVB450
IZM-XMVB600
Composants individuels pour rechange ou commande spare de chssis de guidage et disjoncteurs pour chssis de guidage Individual components for spare part purposes or separate order of withdrawable unit and circuit-breaker for withdrawable use Arbre intermdiaire avec couplage (a page 18-8) Intermediate shaft with coupling (a page 18-8) Ensemble de verrouillage pour chssis de guidage, avec cble Bowden 2 m (= fig. (1) en haut) Locking set for withdrawable unit, incl. 2 m bowden wire (= Fig. (1) top) IZM-XMVAD-AV IZM-XMVAD
10/02 AWB1230-1407F/GB
18 1
18.1
18.1.1
Configurations
Remarques gnrales
18.1
18.1.1
Configurations
General notes
S1
S2
S3
Sortie 1 Perages pour vis tte cylindrique M6 avec rondelle lastique pour la configuration de l'interverrouillage Etrier d'indexation Entre 1 Entre 2 Sortie 2
Output 1 Holes for cheese-head screws M6 with strain washer for the configuration of the mutal circuit-breaker interlocking Non-interchangeable brackets Input 1 Input 2 Output 2
Les abrviations utilises dans les instructions de configuration cidessous ont la signification suivante : A1 E1 S1 : Information de sortie 1 : Information d'entre 1 : Disjoncteur 1
In the following configuration instructions, the following designations apply: A1 E1 S1 : Output information 1 : Input information 1 : Circuit-breaker 1
Pour coupler, par exemple, l'information de sortie 1 du disjoncteur 1 avec l'information d'entre 2 du disjoncteur 2, on utilise l'abrviation S1 A1 S2 E2 . Les tats des disjoncteurs sont affichs sur le panneau de commande de la manire suivante :
For example, in order to couple the output information 1 of circuit-breaker 1 with the input information 2 of circuit-breaker 2, the abbreviation S1 A1 - S2 E2 is used. The states of the circuit-breaker are shown at the front panel:
Disjoncteur enclench
Circuit-breaker closed
18 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
18.1.2
18.1.2
Exemple Example
S1
S2
Description : Un disjoncteur ne peut tre enclench que si l'autre est dclench. Matriel ncessaire : Chaque disjoncteur est dot d'un module de verrouillage et d'un cble Bowden. Raccordement des cbles Bowden :
1er cble Bowden : 2me cble Bowden : S1 A1 S2 A1 S2 E1 S1 E1
Description: A circuit-breaker can be closed only if the other is open. Materials required: Each circuit-breaker has an interlocking module and a bowden wire. Connections of bowden wires:
1st bowden wire: 2nd bowden wire: S1 A1 S2 A1 S2 E1 S1 E1
Remarque :
Sx Ex
Note:
Sx Ex
Les vis tte cylindrique avec rondelle doivent tre visses dans les triers d'indexation ces connexions.
At these connections the cheese-head screws with tensioning washers must be screwed into the non-interchangeable bracket.
10/02 AWB1230-1407F/GB
18 3
18.1.3
Exemple Example
18.1.3
S3
S1 S2
S3
Description : Deux disjoncteurs quelconques peuvent tre enclenchs, le troisime tant verrouill.
Description: Any two circuit-breakers can be closed, with the third being interlokked.
Matriel ncessaire : Chaque disjoncteur est dot d'un module de verrouillage et d'un cble Bowden. Trois cbles Bowden supplmentaires doivent tre commands sparment. Raccordement des cbles Bowden :
1er cble Bowden : 2me cble Bowden : 3me cble Bowden : 4me cble Bowden : 5me cble Bowden : 6me cble Bowden : S1 A1 S1 A2 S2 A1 S2 A2 S3 A1 S3 A2 S2 E1 S3 E1 S1 E1 S3 E2 S1 E2 S2 E2
Materials required: Each circuit-breaker has an interlocking module and a bowden wire. Three additional bowden wires must be ordered separately. Connections of bowden wires:
1st bowden wire: 2nd bowden wire: 3rd bowden wire: 4th bowden wire: 5th bowden wire: 6th bowden wire: S1 A1 S1 A2 S2 A1 S2 A2 S3 A1 S3 A2 S2 E1 S3 E1 S1 E1 S3 E2 S1 E2 S2 E2
Remarque :
Sx Ex
Note:
Sx Ex
Les vis tte cylindrique avec rondelle doivent tre visses dans les triers d'indexation ces connexions.
At these connections the cheese-head screws with tensioning washers must be screwed into the non-interchangeable bracket.
18 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
18.1.4
Exemple Example
18.1.4
S3
S1
S2
S3
Description : Lorsqu'un disjoncteur est enclench, les deux autres ne peuvent pas tre enclenchs. Matriel ncessaire : Chaque disjoncteur est dot d'un module de verrouillage et d'un cble Bowden. Trois cbles Bowden supplmentaires doivent tre commands sparment. Raccordement des cbles Bowden :
1er cble Bowden : 2me cble Bowden : 3me cble Bowden : 4me cble Bowden : 5me cble Bowden : 6me cble Bowden : S1 A1 S1 A 2 S2 A 1 S2 A 2 S3 A 1 S3 A 2 S2 E1 S3 E1 S1 E1 S3 E2 S1 E2 S2 E2
Description: When one circuit-breaker is closed, the other two cannot be closed. Materials required: Each circuit-breaker has an interlocking module and a bowden wire. Three additional bowden wires must be ordered separately. Connections of bowden wires:
1st bowden wire: 2nd bowden wire: 3rd bowden wire: 4th bowden wire: 5th bowden wire: 6th bowden wire: S1 A1 S1 A2 S2 A1 S2 A2 S3 A1 S3 A2 S2 E1 S3 E1 S1 E1 S3 E2 S1 E2 S2 E2
Remarque :
Sx Ex
Note:
Sx Ex
Les vis tte cylindrique avec rondelle doivent tre visses dans les triers dindexation ces connexions.
At these connections, the cheese-head screws must be screwed into the non-interchangeable brackets with strain washers.
10/02 AWB1230-1407F/GB
18 5
18.1.5
Exemple Example
18.1.5
S3
S1
S2
S3
Description : Deux disjoncteurs (S1, S3) peuvent tre enclenchs et dclenchs indpendamment l'un de l'autre, le troisime (S2) n'tant prt l'enclenchement que lorsque les deux autres sont dclenchs. Lorsque le troisime est enclench, les deux autres ne peuvent pas tre enclenchs. Matriel ncessaire : Chaque disjoncteur est dot d'un module de verrouillage et d'un cble Bowden. Un cble Bowden doit tre command sparment. Raccordement des cbles Bowden
:
Description: Two circuit-breakers (S1, S3) can be independently opened and closed, the third (S2) being ready to close only if the other two are open. If the third is closed, the other two cannot be closed.
Materials required: Each circuit-breaker has an interlocking module and a bowden wire. A bowden wire must be ordered separately. Connections of bowden wires:
1st bowden wire: 2nd bowden wire: 3rd bowden wire: 4th bowden wire: S1 A1 S2 A1 S2 A2 S3 A1 S2 E1 S1 E1 S3 E1 S2 E2
1er cble Bowden : 2me cble Bowden : 3me cble Bowden : 4me cble Bowden :
S1 A1 S2 A1 S2 A2 S3 A1 -
S2 E1 S1 E1 S3 E1 S2 E2
Remarque :
Sx Ex
Note:
Sx Ex
Les vis tte cylindrique avec rondelle doivent tre visses dans les triers dindexation ces connexions.
At these connections, the cheese-head screws must be screwed into the non-interchangeable brackets with strain washers.
18 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
18.1.6
18.1.6
Exemple Example
S1 S2
S3
Description : Un disjoncteur (S1) peut enclench et dclench indpendamment des deux autres. Les deux autres s'excluent mutuellement, c'est-dire que l'un ne peut tre enclench que si l'autre est dclench. Matriel ncessaire : Deux des trois disjoncteurs (S2, S3) sont dots chacun d'un module de verrouillage et d'un cble Bowden. Raccordement des cbles Bowden :
1er cble Bowden : 2me cble Bowden : S2 A1 S3 A 1 S3 E1 S2 E1
Description: One circuit-breaker (S1) can be opened and closed independently of the two others. The two others cancel each other out, i.e. one can only be closed if the other is open. Materials required: Two of the three circuit-breakers (S2, S3) each have an interlocking module and a bowden wire. Connections of bowden wires:
1st bowden wire: 2nd bowden wire: S2 A1 S3 A1 S3 E1 S2 E1
Remarque :
Sx Ex
Note:
Sx Ex
Les vis tte cylindrique avec rondelle doivent tre visses dans les triers dindexation ces connexions.
At these connections the cheese-head screws must be screwed into the non-interchangeable brackets with strain washers.
10/02 AWB1230-1407F/GB
18 7
18.2
18.2
18.2.1
18.2.1
Montage
IZM(IN).1-...
Fitting
1
IZM(IN).2-...
IZM(IN).3-...
Ne monter ces adaptateurs supplmentaires que sur la taille 3 en version dbrochable IZM(IN).3- + IZM-XAV ! (Commander en mme temps un jeu de pices d'adaptation (+)IZM3-XMVAS-AV) Additional adapter devices have to be mounted for withdrawable units frame size 3 (IZM(IN).3-... + IZM3-XAV...) only.
18 8
10/02 AWB1230-1407F/GB
5 2
Tenir ! Hold!
4 8 9
REMARQUE
A l'tape 9, l'arbre intermdiaire doit s'encliqueter dans un perage prvu l'intrieur du disjoncteur. Ce n'est qu'alors que le support de l'arbre intermdiaire peut tre insr, l'tape 10, dans le guide de la paroi latrale.
NOTE
In working step 9, the intermediate shaft must engage in a hole inside the circuit-breaker. Only then it will be possible - in working step 10 - to fit the support for the intermediate shaft in the guide of the side wall.
10
Contrle de fonctionnement
Function check
Ensuite : - Remonter le panneau de commande et ventuellement le cache latral droit (a page 24-7)
Then: - Fit back front panel and side cover on the right, if it was removed (a page 24-7)
10/02 AWB1230-1407F/GB
18 9
18.2.2
18.2.2
Remarque
Si l'espace de montage dans l'armoire n'est pas suffisant sur le ct droit du disjoncteur, il peut tre intressant de prmonter les cbles Bowden ct sortie avant le montage du module de verrouillage (a page 18-11)
Note
If there isnt enough free space for installation on the right side of the circuit-breaker inside the cubicle, it may be advantageous to pre-assemble the bowden wires on the outgoing side before fitting the interlocking module. (a page 18-11)
2
Taille / Size 5
Chssis de guidage Disjoncteur fixe 3x vis six pans creux M6x12 avec rondelle lastique 1x vis six pans creux M6x20 avec rondelle lastique et crou carr 2x vis six pans creux M6x30 avec rondelle lastique 2x crou de blocage ; pntre dans le pied du disjoncteur lors du serrage ; maintenir l'crou si besoin est
Withdrawable unit Fixed-mounted breaker 3x Hexagon socket bolt M6x12 with strain washer 1x Hexagon socket bolt M6x20 with strain washer and square nut 2x Hexagon socket bolt M6x30 with strain washer 2x press nut; penetrates into mounting foot by tightening; if necessary, prevent press nut from rotating
18 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
18.2.3
18.2.3
4 1 5
3 2 4 1
10/02 AWB1230-1407F/GB
18 11
1 2 3 4
Ensuite : - Selon la configuration prvue pour l'interverrouillage des disjoncteurs, fixer, si besoin est, les vis tte cylindrique avec rondelles lastiques dans les triers d'indexation correspondants a Configurations (page 18-2) - Insrer le disjoncteur dbrochable dans le chssis de guidage, le pousser en position de sectionnement, refermer ventuellement la porte de l'armoire et amener le disjoncteur en position de service (a page 6-1)
Then: - According to the planned configuration of the mutual circuit-breaker interlocking, screw cheese-head bolts with strain washers into the associated index clips if applicable a Configurations (page 18-2) - Insert the withdrawable circuit-breaker, push into disconnected position, close the cubicle door if required and rack it into connected position (a page 6-1)
18.2.4
Test de fonctionnement
- Fermer les portes d'armoire - Armer le ressort d'accumulation d'nergie des disjoncteurs verrouiller (a page 6-4) - Tester successivement les diffrentes possibilits de la configuration d'interverrouillage prvue - Rgler si ncessaire les cbles Bowden
18.2.4
Function check
- Close the cubicle doors - Charge storage spring of circuit-breakers to be interlokked (a page 6-4) - Test the various possibilities of the planned interlocking configuration one after the other - Re-adjust bowden wires if necessary
Ensuite : - Dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie des disjoncteurs interverrouiller (a page 24-2)
Then: - Discharge the storage spring of the circuit-breakers to be interlocked (a page 24-2)
Remarque
Contrler le fonctionnement correct de l'interverrouillage mcanique aprs 5000 manuvres environ et ajuster, si ncessaire, les cbles Bowden.
Note
Verify the perfect operation of the mutual mechanical circuitbreaker interlocking after approx. 5000 operations and readjust bowden wires if required.
18 12
10/02 AWB1230-1407F/GB
19
19
Dsignation / Designation Volet d'obturation (protection contre les contacts directs) 19.1 Shutter (Touch protection)
Taille du disjoncteur / Frame size IZM(IN).1-... IZM(IN).2-... IZM(IN).3-... IZM(IN).1-4-... IZM(IN).2-4-... IZM(IN).3-4-...
Dtrompage disjoncteur - chssis de guidage 19.2 Coding between circuit-breaker and withdrawable unit Dtrompage en fonction du courant assign 19.2.1 Rated current dependant coding Dtrompage en fonction de l'quipement 19.2.2 Option-related coding Contacts de signalisation de position pour chssis de guidage Position signalling switches for withdrawable unit Module 1 / Module 1 Module 2 / Module 2 (+)IZM-XHIAV1 (+)IZM-XHIAV2 IZM-XCE Standard
19.3
10/02 AWB1230-1407F/GB
19 1
19.1
Volet d'obturation
19.1
Shutter
Lors du retrait du disjoncteur, les bandes d'obturation du volet obturent les contacts lamelles du chssis de guidage, assurant ainsi la fonction de protection contre les contacts directs. Les bandes d'obturation peuvent tre ouvertes manuellement l'aide des tire-bandes. Les tire-bandes peuvent tre fixs en diffrentes positions l'aide de cadenas et protgs contre toute modification non autorise. (a page 15-17)
The shutter locking straps lock the laminated contacts of the withdrawable unit as soon as the circuit-breaker is taken out, thus fulfilling a shock protection function. The locking straps can be lifted manually with the strap lifters. The strap lifters can be fixed in several positions by means of padlocks and secured against unauthorised changes. (a page 15-17)
19.1.1
Montage ultrieur
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort daccumulation dnergie (a page 24-2) - Sortir le disjoncteur dbrochable du chssis de guidage (a page 24-3)
19.1.1
Retrofitting
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove the breaker from the withdrawable unit (a page 24-3)
2 1
(1) (2) Assemblage pour le ct droit Assemblage pour le ct gauche (1) (2) Assembly for right side Assembly for left side
19 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
Insertion de l'actionneur
Inserting actuator
1 2
Fitting shutter
ATTENTION
Serrer avec prcaution les vis auto-taraudeuses !
CAUTION
Tighten self-tapping screws carefully!
1
PZ 1
(1) (2)
Vis plastique 6-19x10 (nombre dpendant de la version du disjoncteur) Volet d'obturation avec tire-bandes et bandes d'obturation
(1) (2)
Plastic screws 6-19x10 (number according to circuit-breaker version) Shutter with strap lifters and locking straps
Remarque
Pour l'tape suivante (encliquetage du volet d'obturation dans l'actionneur), il peut tre prfrable de ne visser les vis infrieures qu'aprs encliquetage.
Note
For the next step latching the shutter in the actuator it may be advantageous to fit the lower screws after latching.
10/02 AWB1230-1407F/GB
19 3
4 1 3 2
Remarque
S'assurer que les bandes d'obturation ne sont pas bloques en ouvrant une fois les bandes d'obturation suprieures et infrieures aprs le montage. Ensuite : - Insrer le disjoncteur dans le chssis de guidage et le mettre en positon de service (a page 6-1)
Note
Assure proper operation by moving each locking strap independently.
Then: - Insert the circuit-breaker in the withdrawable unit and rack into connected position (a page 6-1)
19 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
19.2
19.2.1
19.2
19.2.1
Le disjoncteur dbrochable et le chssis de guidage sont munis en standard d'un dtrompage en fonction du courant assign. Ce dtrompage permet d'interdire l'insertion, dans un chssis de guidage, de disjoncteurs dont les contacts couteaux ne sont pas adapts aux contacts lamelles du chssis de guidage.
Circuit-breakers and withdrawable units are equipped with a current coding as standard. This coding ensures that only those circuit-breakers can be inserted in the withdrawable unit whose contact blades fit into the laminated contacts of the withdrawable unit.
Chssis de guidage, ct interne gauche ; ct interne droit analogue Ecrou de dtrompage sur rail de guidage dans le chssis de guidage Vis auto-taraudeuse M5x12 Rail de guidage Disjoncteur dbrochable, ct droit ; ct gauche analogue Ecrou de dtrompage sur le disjoncteur dbrochable Vis auto-taraudeuse M4x16
Withdrawable unit, left inner side, right inner side analogous Coding bolt on the guide rails in the withdrawable unit Self-tapping screw M5x12 Guide rails Withdrawable circuit-breaker, right side; left side analogous; Coding bolt ob the withdrawable circuit-breaker Self-tapping screw M4x16
En cas de commande d'un chssis de guidage complet avec disjoncteur, le dtrompage en fonction du courant assign est dj mont en usine. Si un disjoncteur fixe doit tre transform en disjoncteur dbrochable, le dtrompage en fonction du courant assign doit tre mont ultrieurement.
When the withdrawable unit is ordered complete with circuit-breaker, the rated current coding is already set in the factory. If a fixedmounted circuit-breaker has to be converted into a withdrawable circuit-breaker, the rated current coding must be retrofitted.
10/02 AWB1230-1407F/GB
19 5
Mount the coding bolts at the circuit-breaker feet and at the guide rails according to the following scheme:
Dtrompage / Coding Taille Frame size Courant assign Rating current Disjoncteur Breaker gauche left droite right Chssis de guidage Withdrawable unit gauche left droite right
2000 A
IZM(IN).2-...
2500 A
3200 A
4000 A
IZM(IN).3-...
5000 A
6300 A
19 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
19.2.2
19.2.2
Option-related coding
Le disjoncteur et le chssis de guidage peuvent tre quips ultrieurement d'un dtrompage en fonction de l'quipement. Cela permet d'apparier sans risque d'erreur le disjoncteur et le chssis de guidage en fonction de l'quipement. Si le disjoncteur et le chssis de guidage sont dtromps diffremment, l'insertion du disjoncteur ne sera pas possible. On a le choix entre 36 possibilits de dtrompage. Avant le montage : - Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort daccumulation dnergie (a page 24-2) - Sortir le disjoncteur du chssis de guidage (a page 24-3)
Circuit-breakers and withdrawable units can be retrofitted with a version-related coding. In this way, the circuit-breaker and the withdrawable unit can be assigned to each other unmistakably considering different equipment. If the circuit-breaker and the withdrawable unit have a different coding, it will not be possible to rack in the circuit-breaker. There are 36 selectable coding possibilities. Before installation: - Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove the breaker from the withdrawable unit (a page 24-3)
6 Nm
Taille / Size 4
2 3
1 5 4
PZ 2
6 Nm (1) (2) (3) (4) Tiges de dtrompage Plaque de dtrompage Vis six pans creux M5 avec rondelle lastique et crou Vis tte fraise M5 avec crou carr (1) (2) (3) (4) Coding pins Coding plate Hexagon socket bolt M5 with strain washer und nut Countersunk-head bolt M5 with square nut
Pour IZM(IN).3-...: - Monter la plaque de dtrompage horizontalement en position inverse - Pour la fixation, on n'a besoin que des deux vis sans crou ni rondelle.
For IZM(IN).3-...: - Mount coding plate in horizontally mirrored position - For fixing, only the two bolts are required without nuts and washer
10/02 AWB1230-1407F/GB
19 7
Taille / Size 5
8&1 Nm
(1)
Max. 4x vis six pans creux M6 avec rondelle lastique et crou comme lment de dtrompage
(1)
Max. 4 hexagon socket bolt M6 with strain washer and nut as coding element
Ensuite : - Insrer le disjoncteur dans le chssis de guidage et le mettre en position de service (a page 6-1)
Then: - Insert the circuit-breaker in the withdrawable unit and rack into connected position (a page 6-1)
19 8
10/02 AWB1230-1407F/GB
Variantes de dtrompage
Coding variants
N No.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
10/02 AWB1230-1407F/GB
19 9
N No.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
19 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
19.3
19.3
Il est possible de monter ultrieurement des contacts de signalisation de position sur le chssis de guidage. Ils permettent d'analyser la position du disjoncteur dans le chssis de guidage. Les contacts de signalisation de position sont prfabriqus avec des cbles de raccordement reprs de 1,5 m de longueur et monts sur une plaque de support. Ils sont disponibles en deux versions :
Position signalling switches can be retrofitted at the withdrawable unit. With their help, the circuit-breaker position in the withdrawable unit can be evaluated on the customers side. The position signalling switches are pre-assembled with 1,5 m long leads and mounted on a supporting plate. Two versions are available:
Module 1 / Module 1
Module 2 / Module 2
S31
- S30 Contacts de signalisation pour position de sectionnement - S31 / S32 Contacts de signalisation pour position d'essai - S33 / S34 / S35 Contacts de signalisation pour position de service - S30 Signalling switch for disconnected position - S31 / S32 Signalling switch for test position - S33 / S34 / S35 Signalling switch for connected position
S30
S31 / S32
10/02 AWB1230-1407F/GB
19 11
Montage
Installation
5 4
(5)
Ergot l'avant Evidement avec ressort Ergot l'arrire Evidement Raccordement au bornier ct client
Nose at the front Recess with spring Nose at the rear Recess Connection to customer side terminal strip
Ensuite : - Insrer le disjoncteur dans le chssis de guidage et le mettre en position de service (a page 6-1)
Then: - Insert the circuit-breaker in the withdrawable unit and rack into connected position (a page 6-1)
19 12
0134
10/02 AWB1230-1407F/GB
20
Sparateurs de phases
20
Phase barriers
Le fabricant d'armoires lectriques peut fournir des sparateurs de phases en matire isolante pour faire barrire aux arcs perturbateurs. Des rainures de guidage et des trous de fixation sont prvus cet effet l'arrire du disjoncteur fixe ou du chssis de guidage. Matriau utilisable, par ex. : Durapol FR-HA2 de la socit Isola AG
The panel manufacturer can provide phase barriers made of insulating material as a short-circuit barrier. The necessary guide slots and fixing points are provided on the rear wall of the fixed-mounted circuit-breakers and the withdrawable unit. Usable material, e.g.: Durapol FR-HA2 make Isola AG
(1)
(2)
(1) (2)
8 trous de fixation pour vis auto-taraudeuses 4,2 mm, profondeur de vissage max. 16 mm Rainure de guidage de 4 mm de largeur
(1) (2)
8 mounting holes for self-tapping screw 4.2 mm, screw-in depth max. 16 mm Guide slot 4 mm wide
Vertical / Vertical
Horizontal / Horizontal
10/02 AWB1230-1407F/GB
20 1
20 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
21
21
Le capot sur chambre de coupure est propos en option pour le chssis de guidage. Il sert protger les lments de l'armoire lectrique qui se trouvent directement au-dessus du disjoncteur.
The arc chute cover is an accessory for the withdrawable units. It is provided to protect panel parts located directly over the circuit-breaker.
Capot sur chambre de coupure pour chssis de guidage Arcing chamber cover for withdrawable unit
IZM(IN).2-... IZM(IN).3-...
Retrofitting
- Switch off and discharge the spring (a page 24-2) - Remove the breaker from the withdrawable unit (a page 24-3)
10/02 AWB1230-1407F/GB
21 1
IZM(IN).1-... et IZM(IN).2-...
5 3
1 2
1 2 3 4 5 Glisser une plaque de fixation sur les trous de fixation de droite et de gauche du capot Insrer la plaque de cloisonnement Insrer le capot arrire Insrer le capot suprieur derrire les pattes de fixation des parois latrales et le placer sur le chssis de guidage 1 2 3 4 5 Slip one quick nut each over the right-side and left-side fixing holes of the cover Insert partition Insert rear cover Insert upper cover behind fixing straps of side walls and lay on withdrawable unit
1 2
12 Nm T 30 Taille / Size 4 3 Nm
1 2
Fixer le capot suprieur : 4x M6x16 avec crou conique 2x M5x12 avec rondelle lastique
1 2
Fixing upper cover: 4x M6x16 with cone nut 2x M5x12 with strain washer
21 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
IZM(IN).3-...
IZM(IN).3-...
4 5 6 1
Taille / Size 4
3 Nm
2
1 2 3 4 5 6 Glisser une plaque de fixation sur les trous de fixation de droite et de gauche du capot Insrer des plaques de fixation dans la plaque de cloisonnement Introduire la plaque de cloisonnement dans la traverse et fixer l'aide de 2x M5x12 avec rondelle lastique Insrer le capot derrire les pattes de fixation des parois latrales et le rabattre vers le bas 1 2 3 4 5 6 Slip one quick nut each over the right-side and left-side fixing holes of the cover Insert quick nuts in partition Lay partition into cross member and fix: 2xM5x12 with strain washer Insert cover behind fixing straps of side walls and Set down
3
12 Nm
T 30
4
3 Nm Taille / Size 4
1 2 3 4
Enfoncer les languettes de blocage du capot dans la fente de la traverse Appuyer sur le capot Fixer le capot : 6x M6x16 avec crou conique 2x M5x12 avec rondelle lastique
1 2 3 4
Press rear cover retainers into the slots of the cross member Press cover down Fix cover: 6x M6x16 with cone nut 2x M5x12 with strain washer
10/02 AWB1230-1407F/GB
21 3
21 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
22
22
c
R5 140 185 350 175 65 12 21 40 180
R5
o 5.5
140
40
120
o 5.5 11.5
a b c d
Surface de montage du disjoncteur ou du chssis de guidage Milieu du panneau de commande 8 trous de montage pour cadre d'tanchit de porte 3 trous de montage pour verrouillage de porte optionnel
a b c d
Breaker or withdrawable unit mounting surface Operating panel centre 8 x mounting bores for door sealing frame 3 x mounting bores for optional door lock
10/02 AWB1230-1407F/GB
22 1
Attention ! Attention!
2 3
22 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
23
23
Milieu du panneau de commande 4 trous de montage pour charnires Surface de montage du disjoncteur ou du chssis de guidage
Centre of front panel 4 drill holes for mounting hinges Breaker or withdrawable unit mounting surface
10/02 AWB1230-1407F/GB
23 1
Porte de l'armoire avec dcoupe Capot de protection Levier de verrouillage 2x charnire avec fonction d'ouverture ( droite et gauche) 8x vis six pans creux M5 avec rondelle et crou de blocage
Cubicle door with door cut out Shrouding cover Hinge pin 2x hinge with (right and left) with opening function 8x Hexagon socket crew M5 with washer and safety nut
Utilisation:
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le levier de verrouillage de la charnire gauche ou droite. Pour le retirer, dverrouiller les deux charnires.
Handling:
Squeeze hinge pins together to open shrouding cover left (or right) or remove entirely (both).
23 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
24
Maintenance
AVERTISSEMENT
En cours de fonctionnement, certaines parties des appareils lectriques prsentent invitablement des tensions dangereuses. Une manipulation non conforme de ces appareils peut entraner la mort ou de graves lsions corporelles ainsi que des dommages matriels importants. Lors des oprations de maintenance effectues sur l'appareil, il est donc impratif de respecter toutes les consignes figurant dans ce chapitre et sur le produit lui-mme. La maintenance ne doit tre confie qu' du personnel spcialement qualifi. Avant le dbut des travaux, mettre l'armoire lectrique hors tension et prendre les mesures ncessaires pour la maintenir dans cet tat lors des travaux (selon EN 50110-1, DIN VDE 0105-100 et BGV A2). Observer imprativement les cinq rgles de scurit suivantes : - Sparer l'quipement de toute source de tension - Condamner pour interdire tout renclenchement - Vrifier l'absence de tension - Mettre la terre et en court-circuit - Protger par des crans les parties voisines restant sous tension L'appareil doit tre spar du rseau. N'utiliser que des pices de rechange agres par le fabricant. Respecter scrupuleusement les intervalles de maintenance prescrits ainsi que les instructions de rparation et de remplacement.
24
Maintenance
WARNING
Hazardous voltages are present in this electrical equipment during operation. Failure to properly maintain the equipment can result in death, severe personal injury or substantial property damage. The instructions contained in this chapter and on product labels have to be followed.
Maintenance shall be performed only by qualified personnel. Before beginning to work, de-energize the panel and secure the de-energized state during work (according to EN 50110-1, DIN VDE 0105-100 and BGV A2).
Observe the Five Safety Rules: - Disconnecting - Securing against reclosing - Checking safe insolation from supply - Earthing and short-circuiting - Covering or providing barriers to adjacent live parts Disconnect the equipment from the supply. Use only authorized spare parts in the repair of the equipment. The inspection intervals as well as the instructions for repair and replacement shall be duly observed.
Les chambres de coupure et le systme de contact doivent tre inspects en fonction des conditions de service. Aprs un dclenchement sur court-circuit, en particulier, leur tat doit tre contrl avant tout renclenchement. Les chambres de coupure et le systme de contact doivent tre remplacs en fonction de leur tat, mais au plus tard aprs 10 000 manuvres. Il peut tre ncessaire galement de remplacer le systme de commande aprs 10 000 manuvres en fonction des contraintes subies par le disjoncteur.
The arc chutes and the contact system must be inspected according to the operating conditions. Their condition must especially be checked after a short-circuit breaking operation, before closing again. The arc chutes and the contact system must be replaced depending upon their condition, but latest after 10 000 switching operations. Depending on the circuit-breaker stress it may also be necessary to replace the operating system after 10 000 switching operations.
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 1
24.1
24.1.1
24.1
24.1.1
1 ARRET/ OFF
vert green
3 MARCHE/ ON
4 ARRET/ OFF
24 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
24.1.2
24.1.2
rouge red
Insertion de la manivelle
3 4
ATTENTION
Ne pas tourner la manivelle au-del de la bute ! Dans le cas contraire, le mcanisme de dplacement serait endommag
CAUTION
Do not turn the crank handle beyond the stop! Otherwise the racking mechanism will be damaged.
Tirer le disjoncteur en position de maintenance et l'extraire / Pulling circuit-breaker to maintenance position and removing
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 3
24.2
24.2
WARNING
Before beginning to work, de-energize the panel and secure the de-energized state during work (according to EN 50110-1, DIN VDE 0105-100 and BGV A2). Observe the Five Safety Rules: - Disconnecting - Securing against reclosing - Checking safe insolation from supply - Earthing and short-circuiting - Covering or providing barriers to adjacent live parts Disconnect the equipment from the supply.
24.2.1
24.2.1
1
PH 3
1
PH 3
2 3 3
1 2 3
Dvisser la vis sur 15 mm env., ne pas l'enlever Repousser le capot Retirer la chambre de coupure, avec l'lment intermdiaire pour la version 1000 V
1 2 3
Turn out the screw about 15 mm, dont take it out Push the cover back Take out the arc chute; in the 1000 V version, with intermediate unit
ATTENTION
Risque de rupture ! Ne pas poser verticalement la chambre de coupure sur les parois isolantes, mais la coucher sur le ct.
CAUTION
Risk of breaking! Do not place the arc chute vertically on the insulating walls, but lay it on the side.
24.2.2
Contrle visuel
24.2.2
Visual inspection
En cas de forte usure (traces de brlures sur les tles de soufflage), remplacer les chambres de coupure. Rfrences sur demande.
In the case of heavy wear (burnout on arc splitter plates), replace the arc chutes. Article types on request.
24 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
24.2.3
24.2.3
3 2
PH 2
5 Nm
5 1 2 3 4
PH 2
5 Nm
1 2 3 4 5
Insrer l'lment intermdiaire Faire glisser l'lment intermdiaire Insrer la chambre de coupure aprs avoir pouss le couvercle vers l'arrire Pousser le couvercle vers l'avant Serrer la vis
1 2 3 4 5
Install intermediate unit Shift intermediate unit Insert arch chute, push cover back before doing so Push cover to the front Tighten the screw
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 5
24.3
24.3
WARNING
Before beginning to work, de-energize the panel and secure the de-energized state during work (according to EN 50110-1, DIN VDE 0105-100 and BGV A2). Observe the Five Safety Rules: - Disconnecting - Securing against reclosing - Checking safe insolation from supply - Earthing and short-circuiting - Covering or providing barriers to adjacent live parts Disconnect the equipment from the supply.
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) - Mettre le disjoncteur dbrochable en position de maintenance (a page 24-3) - Armer manuellement le ressort d'accumulation d'nergie (a page 6-4) - Enclencher le disjoncteur (a page 6-6) - Dmonter les chambres de coupure (a page 24-4)
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Pull to the maintenance position with withdrawable circuit-breakers (a page 24-3) - Charge the storage spring manually (a page 6-4) - Close (a page 6-6) - Remove arc chutes (a page 24-4)
Bon / Good Tige indicatrice Indicator pin Remplacer un circuit / Replace pole assembly (Rfrences sur demande / Article types on request)
For the visual inspection of fixed-mounted circuit breakers, use a mirror if required.
24 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
24.4
24.4
WARNING
Before beginning to work, de-energize the panel and secure the de-energized state during work (according to EN 50110-1, DIN VDE 0105-100 and BGV A2). Observe the Five Safety Rules: - Disconnecting - Securing against reclosing - Checking safe insolation from supply - Earthing and short-circuiting - Covering or providing barriers to adjacent live parts Disconnect the equipment from the supply.
- Mettre le disjoncteur hors tension et dsarmer le ressort d'accumulation d'nergie (a page 24-2) - Sortir le disjoncteur dbrochable du chssis de guidage (a page 24-3) - Dmonter le disjoncteur fixe
- Switch off and discharge the storage spring (a page 24-2) - Remove the breaker from the withdrawable unit (a page 24-3) - Remove fixed-mounted breaker
24.4.1
24.4.1
3 1 2
PH 2
24.4.2
24.4.2
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 7
24.4.3
24.4.3
ATTENTION
Bloquer imprativement l'arbre de manuvre ! Dans le cas contraire, le systme de commande risquerait de se dsajuster et une rparation en usine serait ncessaire.
CAUTION
Block switching shaft in any case! Otherwise the operating system will be de-adjusted and it will be necessary to have it repaired in the factory.
1 2
1 2
1 2
4 3
5
3 4 5 Mettre en place le support d'arbre de manuvre et le fixer 3 4
PH 2
1 2 3
1 2 3
Remove retaining ring Remove crank Pull out racking shaft on the other side
24 8
10/02 AWB1230-1407F/GB
Dmontage du transformateur
Poser le disjoncteur sur le ct gauche
ATTENTION
Lors des tapes suivantes, ne pas modifier la position de l'arbre de manuvre sur le ct droit !
CAUTION
The operating shaft on the right hand side may not change its position with the following steps!
1 2
1 2
Taille / Size 5
3
3 4 Dvisser les capots du transformateur Oter le transformateur 3 4 Remove current transformer covers Remove current transformers
3
Taille / Size 6 Taille / Size 4 Uniquement IZM(IN).3-... / IZM(IN).3-... only:
1 2
Taille / Size 8
1 2 3 4
Remettre le disjoncteur droit, dvisser les deux pieds du disjoncteur, enlever la vis Seulement desserrer ces vis ! Enlever les vis du haut Enlever les vis du bas
1 2 3 4
Place circuit-breaker in upright position, undo both circuit-breaker feet, remove screw Loosen only these screws! Remove upper screws Remove lower screws
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 9
7 5
5 6 7 Placer un support pour le disjoncteur Oter la paroi arrire Reprer la position des ressorts de fin de course en vue de l'assemblage ultrieur puis ter les ressorts 5 6 7 Support circuit-breaker Remove rear wall Mark position of end position retaining springs for later assembly and remove end position retaining springs
Taille / Size 5
2
1 2 Oter les vis et crous Retirer le contact fixe 1 2 Remove bolts and nuts Remove fixed contact
3 4 2
1
1 2 3 4 Placer un support pour les rails de raccordement Faire sortir le goujon de couplage en appuyant Oter les goujons de couplage Dmonter les circuits 1 2 3 4 Support connecting bars Press coupling bolt out Take coupling bolt out Remove pole assemblies
24 10
10/02 AWB1230-1407F/GB
24.4.4
24.4.4
Taille / Size 5
10 Nm
2
1 2 3 Uniquement IZM(IN).1-... : desserrer les vis des guides Introduire le contact et insrer un crou carr dans le creux Fixer les contacts ; resserrer les vis des guides avec 15 Nm ; Uniquement IZM(IN).1-... : appuyer sur le guide et serrer avec 15 Nm 1 2 3 Only IZM(IN).1-...: Undo screws of guide horns Mount contact and insert square nut in recess Fix contacts Re-tighten screws of guide horns with 15 Nm; Only IZM(IN).1-...: press guide horn tight and tighten with 15 Nm
4 3
2 1
1 2 3 4 Monter les supports des barres de raccordement Monter le circuit central Insrer le goujon de couplage Monter les circuits extrieurs 1 2 3 4 Mount supports for connecting bars Mount central pole assembly Insert coupling bolt Mount external pole assemblies
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 11
ATTENTION
Ne pas pincer les conducteurs du faisceau de cbles du transformateur !
ATTENTION
Do not squeeze the cables of the transformer cable harness!
1 4 2 3
1 2 3 4 5
Insrer les ressorts de fin de course Veiller ce que les goujons de couplage soient bien centrs Monter la paroi arrire Insrer les barres de raccordement Monter la paroi arrire sur le botier du disjoncteur
1 2 3 4 5
Insert end position retaining springs Observe central seat of coupling bolts Mount rear wall Insert connecting bars Place rear wall and circuit-breaker housing together
IZM(IN).1-... / IZM(IN).2-...
IZM(IN).3-...
6
Taille / Size 6 Taille / Size 6 Taille / Size 8 Taille / Size 6
18 Nm
12 Nm
25 Nm
18 Nm
D'abord visser en bas en commenant par le centre ; vis courtes en bas, vis longues en haut
Screw tight at the bottom first, starting in the middle; short screws lower, long screws upper
Contrle de fonctionnement Les contacts doivent pouvoir tre entirement presss l'un contre l'autre et revenir ensuite automatiquement leur position initiale. Si ce n'est pas le cas, desserrer la paroi arrire et vrifier la position correcte des ressorts de fin de course.
Function test: The contacts must allow themselves to be completly pressed against each other and thereafter must return to their original position automatically. Otherwise, please loosen the rear wall and check, if the position of the end -position springs is correct.
24 12
10/02 AWB1230-1407F/GB
Taille / Size 4
7
10 Nm
Montage du transformateur
1 2
Taille / Size 5 10 Nm
3
1 2 3 4 Coucher le disjoncteur sur le ct, insrer le cble de raccordement Insrer le transformateur Poser les capots du transformateur et fixer 1 2 3 4
Lay circuit-breaker on the side, insert connecting wire Insert current transformer Fit transformer covers and fix
5 6
5 6
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 13
4 1 2 3
PH 2
1 2 3 4
Mettre le disjoncteur droit, presser les contacts l'un contre l'autre et les maintenir dans cette position Dvisser le support de l'arbre de manuvre Retirer le support de l'arbre de manuvre Retirer l'entraneur
1 2 3 4
Place circuit-breaker in upright position, press contacts together and hold them Detach switching shaft retainer Remove switching shaft retainer Remove driver
Mount cover
3 1
1 2 3
1 2 3
24.4.5
24.4.5
24 14
10/02 AWB1230-1407F/GB
24.4.6
24.4.6
2 3
PH 2
3 1
2,5 Nm
24.4.7
24.4.7
24.4.8
24.4.8
24.5
24.5
Le remplacement du systme de commande du disjoncteur doit tre effectu par le personnel qualifi de Moeller.
The circuit-breaker operating system must be replaced by Moeller after-sales service specialists.
10/02 AWB1230-1407F/GB
24 15
24 16
10/02 AWB1230-1407F/GB
25
A 1/2 AC AMP ANSI AWG
Abrviations
Information de sortie 1/2 (interverrouillage mcanique de disjoncteurs) Courant alternatif AMP incorporated, Harrisburg American National Standard Institute, institut national amricain de normalisation American Wire Gauge, sections amricaines de conducteurs Contact ouverture Breaker Status Sensor Communication Module de communication Position de service Closing release, lectro-aimant denclenchement Digital Analog Converter, convertisseur numrique/ analogique Courant continu Deutsche Industrie-Norm, norme industrielle allemande Position de sectionnement Information dentre 1/2 (interverrouillage mcanique de disjoncteurs) Composant sensible aux dcharges lectrostatiques Norme europenne Dfaut dans lunit de contrle Fonction de protection tendue Contact fermeture Electro-aimant de dclenchement Facteur de marche Alarme sur dfaut la terre Dclenchement sur dfaut la terre Dclenchement sur court-circuit instantan Input/Output module, module dentre/sortie Relation de dpendance entre le courant et la temporisation calcule selon une formule dans laquelle le produit du temps et du carr du courant est constant Valeur de rglage de la temporisation dpendante du courant du dclenchement sur dfaut la terre Valeur de rglage de la temporisation dpendante du courant du dclenchement sur court-circuit Relation de dpendance entre le courant et la temporisation calcule selon une formule dans laquelle le produit du temps et du courant lev la quatrime puissance est constant Courant de rponse dlestage Courant de rponse reprise de charge Valeur moyenne instantane du courant Valeur moyenne du courant long terme Pouvoir assign de coupure de service en court-circuit Pouvoir assign de coupure ultime en court-circuit Courant assign de courte dure admissible Numro didentification
25
A 1/2 AC AMP ANSI AWG B BSS COM. COM-DP
Abbreviations
Output information 1/2 (Mutual mechanical interlocking) Alternating current AMP Incorporated, Harrisburg American National Standard Institute American Wire Gauge Break Contact (Normally close contact) Breaker Status Sensor Communication Communication module (PROFIBUS-DP) Connected position Closing release Digital Analog Converter Direct current German Industry Standard Organization responsible for industrial standardization in the Federal Republic of Germany Disconnected position Input information 1/2 (Mutual mechanical interlocking) Duty factor European standard Trip unit error Electrostatic sensitive device Extended protection function Trip magnet Earth fault alarm
Break Contact BSS COM. COM-DP CONNECT CR DAC DC DIN DISCON E1/2 EGB EN ERROR EXTEND. F F5 FM G (Alarme G) G (Dclenchement G) I (Dclenchement I) I/O It
G transformer S1 Earth fault trip transformer connection S1 (k) G transformer S2 Earth fault trip transformer connection S2 (l) G tripping I/O I tripping I2t Earth protection fault trip Input/Output module Non-delayed short-circuit trip Current dependancy of the delay time, according to the formula where the current squared multiplied by time is a constant Setting value of the current dependent delay time of the ground fault trip Setting value of the current dependent delay time of the short-circuit trip Current dependancy of the delay time, according to the formula where the current to the power of four multiplied by time is a constant Load shedding response value Load acceptance response value Present average of current Long term average of current Rated short-circuit breaking capacity Rated ultimate short-circuit breaking capacity Rated short-time withstand current Identity number
10/02 AWB1230-1407F/GB
25 1
IEC Ig Ii IIT In IN Ir Isd ITHD Iu L1 L2 L3 L (Dclenchement L) LED NC N N (Dclenchement N) NO O PG S 1/2/3 S1 S2 S3 S4 S7 S8 S11 S13 S14 S15 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S40 S41
Commission Electrotechnique Internationale Valeur de rponse de la protection contre les dfauts la terre Valeur de rglage du dclenchement sur court-circuit instantan Courant dessai sur court-circuit unipolaire (systmes IT) Courant assign (valeur de la prise de dclassement) Valeur de rglage de la protection du conducteur neutre Valeur de rglage du dclenchement sur surcharge temporis en fonction du courant Valeur de rglage du dclenchement sur court-circuit court retard Facteur de distorsion du courant Courant assign max. du disjoncteur Phase 1 Phase 2 Phase 3 Dclenchement sur surcharge temporis en fonction du courant Diode lectroluminescente (DEL) Contact ouverture (Normally Closed Contact/Break Contact) Conducteur neutre Dclenchement sur surintensit dans le conducteur neutre Contact fermeture (Normally Open Contact/Make Contact) Contact ouverture Console de programmation Disjoncteur 1/2/3 (interverrouillage mcanique de disjoncteurs) Contact de signalisation de position Contact de signalisation de position Contact de signalisation de position Contact de signalisation de position Contact de signalisation de position Contact de signalisation de position Interrupteur de fin de course moteur Interrupteur pour rarmement distance Interrupteur pour dclencheur mission de tension XA (surexcit) Interrupteur pour lectro-aimant denclenchement XE (surexcit) Contact de signalisation de position de sectionnement Contact de signalisation de position dessai Contact de signalisation de position dessai Contact de signalisation de position de service Contact de signalisation de position de service Contact de signalisation de position de service Contact de signalisation BSS prt lenclenchement Contact de signalisation BSS ressort daccumulation charg
International Electrotechnical Commission Earth fault protection response value Setting value for non-delayed short-circuit trip Individual pole short-circuit test current (IT systems) Rated current (Rating plug value) N-conductor protection setting value Setting value for the current dependent delayed overload trip Setting value of the short-time delayed short-circuit Distortion factor of current Max. rated current of the circuit-breaker Delayed current dependent overload trip Phase 1 Phase 2 Phase 3 Light emitting diode Make Contact (Normally Open Contact) Neutral conductor Normally Closed Contact (Break Contact) Normally Open Contact (Make Contact)
N transformer S1 Neutral conductor transformer connection S1 N transformer S2 Neutral conductor transformer connection S2 N tripping PG S 1/2/3 S tripping S1 S2 S3 S4 S7 S8 S11 S13 S14 S15 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S40 S41 S42 S43 S44 S45 Trip caused by overcurrent in the N-conductor Parameter assignment module Circuit-breaker 1/2/3 (Mutual mechanical interlocking) Short time delayed short-circuit trip Auxiliary switch Auxiliary switch Auxiliary switch Auxiliary switch Auxiliary switch Auxiliary switch Motor end position switch Cut-off switch for remote-reset Cut-off switch for overexcited shunt release XA (fast operation) Cut-off switch for overexcited closing release XE (fast operation) Signalling switch for disconnected position Signalling switch for test position Signalling switch for test position Signalling switch for connected position Signalling switch for connected position Signalling switch for connected position BSS-signalling switch for ready-to-close BSS-signalling switch for storage spring charged BSS-signalling switch for 1st voltage release BSS-signalling switch for 2nd voltage release BSS-signalling switch for main contacts ON/OFF BSS-trip signalling switch
25 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
Contact de signalisation BSS sur 1er dclencheur voltmtrique Contact de signalisation BSS sur 2me dclencheur voltmtrique Contact de signalisation BSS position des contacts principaux (MARCHE/ARRET) Contact de signalisation BSS dclench Contact de signalisation XCOM-DP pour position de service Contact de signalisation XCOM-DP pour position dessai Contact de signalisation XCOM-DP pour position de sectionnement Dclenchement sur court-circuit court retard
XCOM-DP-signalling switch for connected position XCOM-DP-signalling switch for test position XCOM-DP-signalling switch for disconnected position Undervoltage release delay time Testposition Delay time for the earth fault release Delay time for overload release (defined at 6 x Ir) Reason for last trip due to earth fault Reason for last trip due to short-circuit (non-delayed) Reason for last trip due to overload in a main conductor Reason for last trip due to overload in a N-conductor Reason for last trip due to short-circuit (delayed) Delay time of the short-circuit release Common load monitoring delay time Rated operational voltage Rated insulation voltage Rated impulse withstand voltage Rated control circuit voltage Distortion factor of voltage Undervoltage release (non-delayed) Undervoltage release (delayed) German association for electrical, electronic and information technologies Voltage release Voltage transformer WAGO (Manufacturer of contacts in Munich) Terminal designation Name of accessories 1st shunt release 2nd shunt release 4-line display Flange connection Front connection Vertical connection Withdrawable unit Reserve switch for withdrawable unit Coding facility for withdrawable unit Communication module Protective cover IP55 Closing release Electrical ON Expansion modules Remote reset coil Cover for setting buttons Trip signaling switch
Temporisation du dclencheur manque de tension Position dessai Temporisation du dclenchement sur dfaut la terre Temporisation du dclenchement sur surcharge (dfini 6 x Ir)
TRIP S tsd tx Ue Ui Uimp Us UTHD UVR UVR td VDE VR VT WAGO X X... XA XA1 XAM XATA... XAT(1)F... XATV... XAV... XAVE XCE XCOM-DP XDT XE XEE XEM XFR XHB(G) XHIA
Transformateur G Transformateur dfaut la terre borne S1 (k) S1 Transformateur G Transformateur dfaut la terre borne S2 (I) S2 Transformateur N Transformateur sur le neutre borne S1 S1 Transformateur N Transformateur sur le neutre borne S2 S2 TRIP G TRIP I TRIP L TRIP N TRIP S tsd tx Ue Ui Uimp Us UTHD UVR UVR td VDE VR VT WAGO X X XA Dernier dclenchement d un dfaut la terre Dernier dclenchement d un court-circuit (instantan) Dernier dclenchement d une surcharge dans un conducteur principal Dernier dclenchement d une surcharge dans le conducteur neutre Dernier dclenchement d un court-circuit (temporis) Temporisation du dclenchement sur court-circuit Temporisation commune contrle de charge Tension assigne demploi Tension assigne disolement Tension assigne de tenue aux chocs Tension assigne dalimentation des circuits de commande Facteur de distorsion de la tension Undervoltage release, dclencheur manque de tension (instantan) Undervoltage release delayed, dclencheur manque de tension (temporis) Verband Deutscher Elektrotechniker (association allemande de normalisation) Voltage release, dclencheur voltmtrique Voltage transformer, transformateur de tension WAGO Kontakttechnik, Munich (RFA) Reprage des bornes selon DIN Rfrence daccessoire Premier dclencheur mission de tension
10/02 AWB1230-1407F/GB
25 3
XA1 XAM XATA XAT(1)F XATV XAV XAVE XCE XCOM-DP XDT XE XEE XEM XFR XHB(G) XHIA XHIAV1(2) XHIB XHIF XHIS XHIS1 XIKL XKL XLKA-AV XM XMP(H) XMS XMV XOW XPH XPV XRP XRT XSZ XT XTA XTW XU XUS XUV XV XW05U XW(C) XZM ZSI
Deuxime dclencheur mission de tension Afficheur 4 lignes Raccordement affleurant Raccordement avant Raccordement vertical Chssis de guidage Disjoncteur de rechange pour chssis de guidage Dtrompage pour chssis de guidage Module de communication Capot de protection IP55 Electro-aimant denclenchement MARCHE lectrique Modules dextension Electro-aimant de rarmement distance Capot pour boutons de rglage Contact de signalisation dclench Contact de signalisation de position pour chssis de guidage Contact de signalisation prt lenclenchement Contact de signalisation ressort daccumulation arm Contact de signalisation sur le 1er dclencheur voltmtrique Contact de signalisation sur le 2me dclencheur voltmtrique Volet dobturation/protection contre les contacts directs Raccordements auxiliaires Capot sur chambre de coupure pour chssis de guidage Moteur Modules de mesure Interrupteur pour commande motorise de rarmement Verrouillage mcanique Remise zro automatique du blocage mcanique de renclenchement Testeur manuel Bouton darrt durgence Prise de dclassement (Rating plug) Cadre dtanchit de porte Compteur de cycles de manuvres Protection contre les dfauts la terre Protection contre les dfauts la terre, alarme uniquement Equerre-support pour disjoncteur fixe Dclencheur manque de tension Kit de transformation dun disjoncteur fixe en disjoncteur dbrochable Dclencheur manque de tension (temporis) Dispositifs de condamnation et de verrouillage Transformateur de tension Transformateur de mesure pour protection du neutre Unit de contrle lectronique Module zone selective interlocking, module pour commande acclre de slectivit
XHIAV1(2) XHIB XHIF XHIS XHIS1 XIKL XKL... XLKA-AV XM XMP(H) XMS XMV... XOW XPH XPV XRP... XRT XSZ XT XTA XTW XU XUS XUV XV... XW05U... XW(C) XZM ZSI
Position signalling switches for withdrawable unit Signaling switch ready-to-close Signalling switch storage spring charged Signaling switch 1st voltage release Signaling switch 2nd voltage release Shutter Control circuit terminals Arcing chamber cover for withdrawable unit Motor Measurement modules Motor cut-off switch Mechanical interlocking Automatic reset of the mechanical reclosing lockout Test unit EMERGENCY-STOP actuator Rating plug Door seal operations counter Earth fault protection Earth fault protection, alarm only Mounting brackets for fixed breaker Undervoltage release Conversion kit for fixed mounted into draw-out circuit-breaker Undervoltage release, delayed Locking devices and interlocks Voltage transformer Current transformer for N-conductor Electronic trip unit, overcurrent release Module zone selective interlocking
25 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
26
Glossaire
26
Glossary
Blocage denclenchement lectrique, dclencheur mission de tension avec FM 100 %, Pour le verrouillage lectrique de deux ou plusieurs disjoncteurs (verrouillage denclenchement). Le blocage denclenchement sert verrouiller le disjoncteur contre lenclenchement avec un signal permanent. Blocage mcanique de renclenchement Aprs un dclenchement sur surcharge, le disjoncteur est verrouill contre le renclenchement jusqu ce que le blocage mcanique de renclenchement soit remis zro manuellement. Une remise zro automatique du blocage mcanique de renclenchement est possible en option. Bobine de Rogovski Capteur de dtection du courant Bus systme interne Systme de bus situ dans lenvironnement immdiat du disjoncteur et servant linterconnexion des modules communicants et au raccordement un bus de terrain (PROFIBUS-DP). Les modules communicants sont les suivants : units de contrle XZMU, XZMR et XZMD modules de mesure XMP et XMH Breaker Status Sensor XBSS module de communication XCOM-DP modules dextension externes XEM console de paramtrage XEM-PG et XEM-PGE Condamnation en position ARRET (ARRET de scurit) Cette fonction additionnelle interdit lenclenchement du disjoncteur et permet de satisfaire la condition de sectionnement en position ARRET selon IEC 60947-2 : le bouton ARRET mcanique a t actionn les contacts principaux sont ouverts la manivelle est insre sur les disjoncteurs dbrochables les diffrentes conditions de verrouillage sont remplies. Commande motorise Le moto-rducteur arme automatiquement la commande ressort daccumulation dnergie ds quune tension est applique aux connexions auxiliaires. Aprs un enclenchement, la commande ressort daccumulation dnergie est automatiquement arme pour lenclenchement suivant. Commande par outil Grce un capot dot dun trou (o 6,35 mm), les boutons ne peuvent tre actionns qu laide dune broche. Commande par ressort daccumulation dnergie Dispositif avec ressort daccumulation dnergie. Le ressort est arm par un levier darmement manuel ou une commande motorise et maintenu ltat arm par des encliquetages. Lors de la libration de ces encliquetages, lnergie accumule est brusquement transmise au ple de commutation et le disjoncteur senclenche. Console de programmation Permet de paramtrer, de commander et dobserver le disjoncteur sans logiciel additionnel laide dun appareil dentre/sortie apte la navigation (Notebook, par ex.) Contact lamelles Relient les raccordements principaux du disjoncteur avec les raccordements principaux du chssis de guidage Contact de signalisation dclench Signalisation groupe de dclenchement sur surcharge, court-circuit et dfaut la terre par microcontacts
Automatic reset of reclosing lockout In order to re-establish the ready-to-close state immediately after an overcurrent tripping, an automatic mechanical reset unit is available as an option. BSS-Modul Breaker Status Sensor for collecting circuit-breaker status information via signalling switches and transmitting these data to the internal system bus. Closing release Electrical activation of the stored energy. Coding of auxiliary connectors To prevent interchanging the auxiliary wiring connections by mistake, the auxiliary connectors of the fixed type breaker could be coded. Communication module XCOM-DP Interface Adapter for: converting the signals of the internal system bus to PROFIBUS-DP signals and vice versa providing three potential-free outputs for the control function (ON, OFF, 1 freely useable) one input, freely useable for control informations from the switchgear. Additional function for withdrawable circuit-breaker: detecting the circuit-breaker position in the withdrawable technique by means of signalling switches S46, S47 and S48. Electrical closing lockout, Shunt release with 100 % duty ratio For electrical interlocking of two or more circuit-breakers (closing interlock). The electrical closing lockout is used to inhibit closing of the circuit-breaker with a sustained signal. Electrical ON Electrical activation of the stored energy via the closing release. Guide rails Used for placing the circuit-breaker in the withdrawable unit. I/O module Input and output module Internal system bus Bus system in the local area and to the Fieldbus (PROFIBUS-DP) Laminated contacts Connect the main terminals of the circuit-breaker with the main terminals of the withdrawable technique. Locking in OFF (Safe OFF) This additional function prevents closing the circuit-breaker and fulfils the disconnecting condition in OFF position as per IEC 60947-2: Mechanical OFF button pressed main contacts open crank handle of withdrawable breaker is inserted the various locking conditions are fulfilled Mechanical reclosing lockout After tripping, the circuit-breaker cannot be reclosed until the mechanical reclosing lockout has been reset by hand. Motor operating mechanism The geared motor charges the storage spring automatically as soon as voltage is applied to the auxiliary connections. After closing, the storage spring is automatically charged for the next closing operation.
10/02 AWB1230-1407D/GB
26 1
Contact de signalisation de position Pour la signalisation distance de la position du disjoncteur dans le chssis de guidage Contacts auxiliaires de position = contacts auxiliaires standards (ou normaux) Ces contacts auxiliaires sont actionns en fonction de ltat de commutation du disjoncteur (contacts principaux). Dclencheur mission de tension Sert au dclenchement distance du disjoncteur et au verrouillage contre lenclenchement Dclencheur manque de tension Sert au dclenchement distance et au verrouillage du disjoncteur. Il permet lutilisation du disjoncteur dans les circuits darrt durgence (selon EN 60204 partie 1/DIN VDE 0113 partie 1) en association avec un dispositif darrt durgence spar ; les chutes de tension de courte dure (dmarrage dun moteur, par ex.) ne doivent pas entraner le dclenchement du disjoncteur. Dclencheur manque de tension (temporis) Sert au dclenchement distance et au verrouillage du disjoncteur. Les chutes de tension de courte dure ne doivent pas entraner le dclenchement du disjoncteur. Dclencheur voltmtrique On dispose de dclencheurs manque de tension et de dclencheurs mission de tension. Ils servent au dclenchement distance du disjoncteur et au blocage contre lenclenchement. Dtrompage connecteur Afin dviter toute confusion dans les raccordements auxiliaires, les connecteurs destins aux appareils fixes sont codables. Dtrompage en fonction de lquipement Les disjoncteurs et les chssis de guidage peuvent tre quips dun dtrompage afin dinterdire lenfichage incorrect, dans un chssis de guidage, dun disjoncteur de mme taille mais dot dquipements diffrents. Dtrompage en fonction du courant assign Le dtrompage en fonction du courant assign est ralis en usine ; chaque disjoncteur ne peut tre insr que dans un chssis de guidage de mme courant assign. Electro-aimant denclenchement Appel lectrique de lnergie accumule dans le ressort Indicateur de position Pour laffichage de la position du disjoncteur dans le chssis de guidage Interverrouillage mcanique Il interdit lenclenchement mcanique et lectrique simultan de deux ou trois disjoncteurs. Diffrentes variantes dinterverrouillage de disjoncteurs peuvent tre ralises. Levier darmement La commande ressort daccumulation dnergie est arme par plusieurs mouvements de pompage. MARCHE lectrique Appel lectrique de lnergie accumule dans le ressort via llectroaimant denclenchement Module BSS Breaker Status Sensor pour la collecte dinformations sur ltat du disjoncteur via des contacts de signalisation et leur transmission sur le bus systme interne Module de communication XCOM-DP Adaptateur dinterface pour : la conversion des signaux du bus systme interne en signaux PROFIBUS-DP et inversement la mise disposition de trois sorties libres de potentiel pour fonc-
Mutual mechanical interlocking The simultaneous mechanical and electrical switch-on of two (or three) circuit-breakers is not possible. Option-related coding To prevent circuit-breakers of the same size but different equipment from being inserted in incorrect withdrawable unit, the circuitbreakers and the withdrawable unit can be equipped with a coding facility. Parameter assignment module Makes it possible to parameterise, operate and observe the circuitbreaker without additional software by means of an input/output unit with browser features (e.g. a notebook). Position indication To display the circuit-breaker position in the withdrawable unit. Position signalling switch For remote display of the circuit-breaker position in the withdrawable unit. Rated current coding The rated current is coded at the factory, i.e. each and every circuitbreaker can only be inserted in a withdrawable unit with the same rated current. Rating plug This module determines the setting range of the overload protection and consequently the short-circuit protection. Ready to switch on The device is ready to switch on when: the circuit-breaker is in the OFF switch position the spring energy storage mechanism is charged the undervoltage release is energized the shunt release is de-energized the electrical manual reset is de-energized the reset button has been reset after an overcurrent trip the key switch is not set to OFF the crank handle is inserted mutual mechanical interlocking is not effective Remote reset The electrical signal of the trip signalling switch and the red reset button are reset by the optional remote reset magnet. Rogovski coils Sensor for recording the current Safe OFF a Locking in OFF Shunt release To switch off the circuit-breaker remotely and for locking against closing. Shutter Shutters are insulation plates for covering live main circuits in the withdrawable unit (prevent accidental contact). Signalling switch for circuit-breaker position These auxiliary switches operate according to the circuit-breaker switch position. Spring charging lever The storage spring is charged by several pumping operations. Storage spring Module containing a spring as an energy store. The spring is charged by means of a manual lever or a motor and latched in charged condition. When the latches are released, the stored energy is transmitted to the pole, the circuit-breaker closes.
26 2
10/02 AWB1230-1407D/GB
tions de commande (MARCHE, ARRET, 1x librement utilisable) une entre librement utilisable pour les informations en provenance de larmoire lectrique Fonctions additionnelles en cas dutilisation avec un disjoncteur dbrochable : dtection de position du disjoncteur dans le chssis de guidage laide des contacts de signalisation S46, S47 et S48 Prt au dclenchement Ltat prt au dclenchement est prsent lorsque : le disjoncteur est en position ARRET le ressort daccumulation dnergie est arm le dclencheur manque de tension est sous tension le dclencheur mission de tension est hors tension le blocage denclenchement lectrique est hors tension aprs dclenchement sur surcharge, le bouton Reset a t remis zro le bouton cl nest pas sur ARRET la manivelle est encliquete linterverrouillage mutuel entre disjoncteurs nest pas actif. Prise de dclassement (Rating plug) Ce module dtermine la plage de rglage de la protection contre les surcharges et, par consquent, de la protection contre les courtscircuits. Ce module permet aussi de rduire le courant nominal du disjoncteur (par ex. pour une mise en service partielle). Rail de guidage Rail destin recevoir le disjoncteur dans le chssis de guidage Rarmement distance Le signal lectrique du contact de signalisation de dclenchement et le bouton Reset rouge sont remis zro laide de llectro-aimant de rarmement distance. Rarmement automatique Un dispositif de rarmement mcanique automatique est propos en option pour rtablir immdiatement ltat prt lenclenchement aprs un dclenchement sur surcharge. Slectivit logique (commande acclre de slectivit) La slectivit logique rduit considrablement la contrainte subie par linstallation grce une temporisation trs courte de 50 ms indpendante du point dapparition du court-circuit. Transformateur de puissance Source dnergie pour lalimentation propre de lunit de contrle Volet dobturation Les volets dobturation sont des plaques en matire isolante destines recouvrir les circuits principaux sous tension dans le chssis de guidage (protection contre les contacts directs).
Standard auxiliary switch Actuation of the auxiliary switch depends on the switching status of the circuit-breaker/main contacts. Supply transformers Power supply for the overcurrent release. Tool operation Pushbuttons can only be pressed with a mandrel through a cover with a hole (o 6.35 mm). Trip signaling switch A group tripped signal of overload, short-circuit and ground fault by a microswitch. Undervoltage release For remote switching and locking of the circuit-breaker. Use of the circuit-breaker in EMERGENCY-OFF circuits (according to EN 60204 part 1/DIN VDE 0113 part 1) together with a separate EMERGENCY-OFF device; short-time voltage dips should not cause a tripping of the circuit-breaker (e.g. motor run-up). Undervoltage release (delayed) For remote switching and locking of the circuit-breaker. Voltage dips should not cause a tripping of the circuit-breaker (e.g. switch-overs in the mains supply). Voltage release Undervoltage releases and shunt releases are available for use. Withdrawable unit coding device In order to avoid that circuit-breakers of the same frame size, but with differing equipment are mistakeingly exchanged within a control panel, the circuit-breaker and withdrawable unit can be supplied with a coding device. Withdrawable unit rated current coding A rated current coding occurs ex-works, i.e. each circuit-breaker can only be used in a withdrawable unit with the same current rating. ZSI, Zone selective interlocking If the circuit-breaker is combined with a ZSI-module, a short circuit occurring in systems with several grading levels can be localised precisely.
10/02 AWB1230-1407D/GB
26 3
26 4
10/02 AWB1230-1407D/GB
27
27
Index
A Abrviations ............................................................................. 25 - 1 Accs distance via Ethernet .......................................................................... 9 - 103 Modem............................................................................ 9 - 102 Affectation des bornes ............................................................... 8 - 1 Affichages ................................................................................ 9 - 18 Afficheur alphanumrique ........................................................ 9 - 27 Afficheur graphique.................................................................. 9 - 38 Alarme de surintensit ............................................................. 9 - 18 Alimentation en tension.......................................................... 9 - 103 DC..................................................................................... 9 - 99 Externe ............................................................................. 9 - 99 Arbre de dplacement................................................... 5 - 21, 24 - 8 Arbre intermdiaire avec couplage .......................................... 18 - 1 Arrt durgence (bouton coup-de-poing ) ............................ 14 - 4 ARRET de scurit (condamnation) ........................... 15 - 3, 15 - 15 Autotest interne........................................................................ 9 - 62 B Bandes dobturation ................................................................. 19 - 2 Barres de raccordement ............................................................ 5 - 6 Bloc dobturation ...................................................................... 5 - 19 Blocage daccs.......................................................... 14 - 2, 17 - 14 Blocage denclenchement........................................................ 17 - 1 Blocage de renclenchement .................................................. 10 - 1 Blocage lectrique denclenchement ....................................... 13 - 3 Blocage mcanique de renclenchement................................ 10 - 1 Bornes ressort............................................................ 5 - 16, 11 - 1 Bornes vis ............................................................................. 11 - 1 Bornier languettes................................................................. 5 - 16 Bouton coup-de-poing darrt durgence............................ 14 - 4 Breaker Status Sensor (XBSS)................................................ 9 - 67 Bus systme interne ................................................................ 9 - 70 Bute........................................................................................ 24 - 3 C Cble Bowden.......................................................................... 18 - 1 Cadenas................................................................................. 15 - 14 Cadre dtanchit de porte IP40 ............................................ 22 - 1 Capot de protection IP55 ......................................................... 23 - 1 Capot plombable........................................................... 14 - 3, 16 - 1 Capot sur chambre de coupure ............................................... 21 - 1 Cause du dclenchement (dtermination) ................................. 6 - 8 Chambres de coupure ............................................................. 24 - 4 Chssis de guidage ................................................................. 24 - 3 Circuits de protection pour units de contrle............................ 8 - 5 Codeurs rotatifs.......................................................................... 9 - 4 Commande motorise.............................................................. 12 - 1 Commande par cl................................................................... 14 - 4 Commande par outil................................................................. 14 - 2 Compteur de cycles de manuvres ............................. 12 - 2, 14 - 5 Conditions de ltat prt lenclenchement ......................... 6 - 5 Conducteur de protection......................................................... 5 - 20 Conducteurs principaux ........................................................... 5 - 14 Console de paramtrage ....................................................... 9 - 100 Constitution ................................................................................ 1 - 1 Contact de signalisation dclench ................................... 11 - 2 Contacts lamelles.................................................................. 5 - 10 Contacts auxiliaires.................................................................. 11 - 1 Contacts de signalisation Prt lenclenchement ............................................... 11 - 2 Ressort daccumulation arm ..................................... 11 - 2 Position de commutation .................................................. 11 - 2 sur dclencheur voltmtrique............................................ 13 - 4 Contacts de signalisation de position..................................... 19 - 11 Contrle de charge .................................................................. 9 - 23 Contrle visuel .............................................................. 24 - 4, 24 - 6
A Abbreviations............................................................................25 - 1 Access block............................................................... 14 - 2, 17 - 13 Additional devices for withdrawable unit...................................19 - 1 Additional equipment for adaptation .........................................18 - 1 Adjust parameters ......................................................................9 - 4 Alphanumeric display ...............................................................9 - 27 Analogue output module...........................................................9 - 90 Arc chute covers.......................................................................21 - 1 Arc chutes.................................................................................24 - 4 Automatic reset............................................................. 10 - 1, 10 - 2 Auxiliary and control switches ..................................................11 - 1 Auxiliary conductors .................................................................5 - 15 B Basic protective functions............................................... 9 - 2, 9 - 20 Blanking cover ..........................................................................5 - 19 Bowden wire .............................................................................18 - 1 Breaker Status Sensor (XBSS) ................................................9 - 67 C Changeable parameter sets .....................................................9 - 25 Circuit diagrams..........................................................................8 - 1 Circuit-breaker feet ...................................................................5 - 21 Circuit-breaker options label.......................................................2 - 1 Circuit-breaker type label............................................................2 - 1 Circuitry for overcurrent releases ...............................................8 - 5 Closing........................................................................................6 - 6 Closing lockout .........................................................................17 - 1 Closing release.........................................................................13 - 1 Coding breaker withdrawable unit .........................................19 - 5 Coding terminal connectors......................................................5 - 17 Commissioning ...........................................................................6 - 1 Communication module XCOM-DP..........................................9 - 70 Connected position.....................................................................6 - 2 Connecting bars .........................................................................5 - 6 Contact erosion ........................................................................24 - 6 Contact position-driven auxiliary switch....................................11 - 2 Control gate ..............................................................................15 - 3 Converting fixed in withdrawable breakers...............................5 - 20 Crank the breaker into disconnected position ..........................24 - 3 Current transformers ................................................................9 - 92 Cut-off switch............................................................................13 - 5 S13 ........................................................................ 10 - 5, 11 - 3 S14 ....................................................................................11 - 3 S15 ....................................................................................11 - 3 D Delay times at undervoltage release ........................................13 - 5 Design ........................................................................................1 - 1 Digital input module ..................................................................9 - 86 Digital output modules ..............................................................9 - 87 Digital overcurrent release XZMD ................................................................................9 - 12 XZMR ................................................................................9 - 15 Dimension drawings ...................................................................7 - 1 Disconnected position ................................................................6 - 2 Disconnecting condition according to IEC 60 947-2.................15 - 1 Distance sleeve ..........................................................................5 - 7 Door locking mechanism for fixed-mounted breaker ..............17 - 10 Door sealing frame IP40...........................................................22 - 1 DP Write Enable .......................................................................9 - 73
10/02 AWB1230-1407F/GB
27 1
D Dblocage de la manivelle.............................................. 6 - 3, 24 - 3 Dclenchement .......................................................................... 6 - 6 Dclenchement et dsarmement du ressort .............................. 6 - 9 Dclenchement sur court-circuit court retard ........................... 9 - 20 Dclenchement sur court-circuit instantan............................. 9 - 21 Dclenchement sur dfaut la terre........................................ 9 - 22 Dclenchement sur surintensit................................................. 6 - 7 Dclencheur mission de tension surexcit.......................... 13 - 2 Dclencheur manque de tension .......................................... 13 - 2 Dclencheur voltmtrique ........................................................ 13 - 1 Dfaut dans lunit de contrle ................................................ 9 - 19 Dmontage du panneau de commande................................... 24 - 7 Dtrompage connecteur auxiliaire ........................................... 5 - 17 Dtrompage disjoncteur chssis de guidage ........................ 19 - 5 Dtrompage en fonction de lquipement ................................ 19 - 7 Dtrompage en fonction du courant assign ........................... 19 - 5 Dimensions extrieures ............................................................. 7 - 1 Dispositif de plombage et de condamnation ............................ 9 - 64 Dispositifs de condamnation .................................................... 15 - 1 Dispositifs de plombage........................................................... 16 - 1 Dispositifs de verrouillage ........................................................ 17 - 1 Distances de scurit................................................................. 5 - 4 1000 V ................................................................................ 5 - 5 jusqu 690 V ...................................................................... 5 - 4 DP Write Enable ...................................................................... 9 - 73 E Electro-aimant denclenchement.............................................. 13 - 1 Electro-aimant denclenchement surexcit .............................. 13 - 1 Electro-aimant de dclenchement F5 ...................................... 10 - 3 Elimination des dfauts............................................................ 6 - 10 Emballage maritime ................................................................... 4 - 1 Enclenchement .......................................................................... 6 - 6 Ensemble de verrouillage ........................................................ 18 - 1 Entretoise................................................................................... 5 - 7 Equerre-support ......................................................................... 5 - 2 Equipement lectronique ........................................................... 9 - 1 Ethernet (raccordement) ........................................................ 9 - 100 Etrier dindexation .................................................................... 18 - 2 Etrier de fermeture ................................................................. 15 - 15 F Fonction de mesure ................................................................. 9 - 74 Fonction de protection tendue .................................... 9 - 18, 9 - 76 Fonction de protection moteur ................................................. 9 - 21 Fonctions de protection de base..................................... 9 - 1, 9 - 20 H Humidit (indicateur).................................................................. 4 - 1 I Identifier la cause du dclenchement ........................................ 6 - 8 Indicateur de position............................................................... 24 - 3 Indicateurs et organes de commande...................................... 14 - 1 Information dentre ................................................................. 18 - 2 Information de sortie ................................................................ 18 - 2 Insertion de la manivelle ............................................................ 6 - 3 Insertion du disjoncteur dans le chssis de guidage ........ 6 - 1, 6 - 3 Interrupteur .............................................................................. 13 - 5 S13 ........................................................................ 10 - 5, 11 - 3 S14 ................................................................................... 11 - 3 S15 ................................................................................... 11 - 3 Interrupteur pour commande motorise................................... 12 - 3 Interverrouillage mcanique de disjoncteurs ........................... 18 - 1 Isolateur support pour un raccordement avant .......................... 5 - 8 J Jeu dadaptation du verrouillage mcanique ........................... 18 - 1 Jeux de paramtres commutables........................................... 9 - 25 K Kit de verrouillage .................................................................... 14 - 2
E Earth-fault protection modules..................................................9 - 56 Earth-fault tripping ....................................................................9 - 22 Electric closing lockout .............................................................13 - 3 Electrical ON................................................................. 13 - 1, 13 - 6 Electronic components ...............................................................9 - 1 EMERGENCY OFF push-button ..............................................14 - 4 Ethernet-connection ...............................................................9 - 100 Extended protective function ........................................ 9 - 18, 9 - 76 External expansion modules ....................................................9 - 81 External transformer .................................................................9 - 95 F Find trip cause ............................................................................6 - 8 Flange connection ......................................................................5 - 6 Frame sizes ................................................................................7 - 1 Front connection.........................................................................5 - 7 Front panel ...............................................................................24 - 7 G Graphical display ......................................................................9 - 38 Guide rails .................................................................... 6 - 1, 15 - 18 Guide tongues ..........................................................................5 - 17 H Horizontal connection .................................................................5 - 6 Humidity indicator .......................................................................4 - 1 I Indications ................................................................................9 - 18 Indicators and operating elements ...........................................14 - 1 Input information.......................................................................18 - 2 Inserting crank handle ................................................................6 - 3 Inserting the circuit-breaker in withdrawable unit .......................6 - 1 Insertion pictograph ....................................................................1 - 1 Installation ..................................................................................5 - 1 Instantaneous short-circuit tripping...........................................9 - 21 Interlocks ..................................................................................17 - 1 Intermediate shaft with coupling ...............................................18 - 1 Internal neutral CT....................................................................9 - 92 Internal self-test ........................................................................9 - 62 Internal system bus ..................................................................9 - 70 K Key protected operation ...........................................................14 - 4 L Labels .........................................................................................2 - 1 Laminated contacts ..................................................................5 - 10 Leading signal L-tripping ........................................................9 - 23 Load monitoring........................................................................9 - 23 Locking bracket ......................................................................15 - 15 Locking devices ........................................................................15 - 1 Locking in the OFF position......................................................15 - 3 Locking set ................................................................... 14 - 2, 18 - 1 Locking strap ............................................................................19 - 2 M Main conductors .......................................................................5 - 14 Maintenance .............................................................................24 - 1 Maintenance position...................................................... 6 - 2, 24 - 3 Make-break operations counter.................................... 12 - 2, 14 - 5 Manual reset.............................................................................10 - 1 Mechanic reclosing lockout ......................................................10 - 1 Menu structure XZMU ..............................................................9 - 30 Metering function ......................................................................9 - 74 Minimum cross-sections ...........................................................5 - 14 Minimum delay time..................................................................10 - 4 Module test ...............................................................................9 - 83
27 2
10/02 AWB1230-1407F/GB
L Languettes de guidage ............................................................ 5 - 17 Levier darmement du ressort ................................................ 15 - 18 M Maintenance ............................................................................ 24 - 1 Manivelle..................................................................... 15 - 18, 24 - 3 MARCHE lectrique...................................................... 13 - 1, 13 - 6 Mcanisme de dclenchement ................................................ 9 - 78 Mcanisme de dplacement .................................................... 5 - 21 Mcanisme de rarmement ..................................................... 10 - 3 Mmoire de formes de courbe ................................................. 9 - 77 Mmoire thermique .................................................................. 9 - 24 Menus XZMU ........................................................................... 9 - 30 Mise en service .......................................................................... 6 - 1 Mode Offline........................................................................... 9 - 101 Module contacts glissants..................................................... 5 - 19 Module dactionnement............................................................ 9 - 71 Module dentre tout-ou-rien.................................................... 9 - 86 Module de communication XCOM-DP ..................................... 9 - 70 Module de sortie analogique.................................................... 9 - 90 Module ZSI............................................................................... 9 - 84 Modules dextension externes ................................................. 9 - 81 Modules de sortie tout-ou-rien ................................................. 9 - 87 Montage ..................................................................................... 5 - 1 Montage des languettes de guidage........................................ 5 - 17 Montage sur une surface horizontale......................................... 5 - 1 Montage sur une surface verticale............................................. 5 - 2 N Normes et prescriptions ............................................................. 3 - 1 O Options pour chssis de guidage............................................. 19 - 1 P Paramtrages ............................................................................ 9 - 4 Pause minimale ....................................................................... 10 - 4 Personnel qualifi ...................................................................... 3 - 1 Pictogramme dinsertion ............................................................ 1 - 1 Pieds du disjoncteur................................................................. 5 - 21 Plaque dquipement ................................................................. 2 - 1 Plaque signaltique Chssis de guidage ............................................................ 2 - 4 Disjoncteur.......................................................................... 2 - 1 Plaques ...................................................................................... 2 - 1 Poids .......................................................................................... 4 - 1 Pose des conducteurs sur le chssis de guidage.................... 5 - 18 Position dessai .......................................................................... 6 - 2 Position de maintenance................................................. 6 - 2, 24 - 3 Position de montage .................................................................. 5 - 1 Position de sectionnement......................................................... 6 - 2 Position de service..................................................................... 6 - 2 Positions du disjoncteur ............................................................. 6 - 2 Poussoir de commande ........................................................... 15 - 3 Prt lenclenchement .............................................................. 6 - 5 Prise de dclassement (Rating plug) ....................................... 9 - 55 Protection contre le manque de phase .................................... 9 - 23 Protection contre les dfauts la terre (modules) ................... 9 - 56 Protection contre les surcharges ............................................. 9 - 20 Protection du conducteur neutre.............................................. 9 - 23 R Raccordement affleurant............................................................ 5 - 6 Raccordement avant.................................................................. 5 - 7 Raccordement des conducteurs auxiliaires ............................. 5 - 15 Raccordement des conducteurs principaux............................. 5 - 14 Raccordement horizontal ........................................................... 5 - 6 Raccordement vertical ............................................................... 5 - 9 Rails de guidage ........................................................... 6 - 1, 15 - 18 Rating plug (prise de dclassement) ....................................... 9 - 55 Rarmement distance........................................................... 10 - 1
Motor disconnect switch ...........................................................12 - 3 Motor operating mechanism .....................................................12 - 1 Motor protection function ..........................................................9 - 21 Mounting brackets ......................................................................5 - 2 Mounting on horizontal surface ..................................................5 - 1 Mounting on vertical surface.......................................................5 - 2 Mounting position .......................................................................5 - 1 Mutual mechanical interlocking ................................................18 - 1 N Neutral conductor protection ....................................................9 - 23 Non-interchangeable brackets..................................................18 - 2 O Offline mode ...........................................................................9 - 101 Operating module .....................................................................9 - 71 Option-related coding ...............................................................19 - 7 Output information ....................................................................18 - 2 Overall dimensions .....................................................................7 - 1 Overcurrent alarm.....................................................................9 - 18 Overcurrent release Digital overcurrent release XZMD .....................................9 - 12 Digital overcurrent release XZMR .....................................9 - 15 Selective protection XZMV ..................................................9 - 5 System protection XZMA.....................................................9 - 3 Universal protection XZMU .................................................9 - 8 Overexcited 1st voltage release ...............................................13 - 2 Overexcited closing release .....................................................13 - 1 Overload protection ..................................................................9 - 20 Overseas packing.......................................................................4 - 1 Overview of functions (overcurrent releases) .............................9 - 1 P Padlocking facilities ................................................................15 - 14 Panel door locking mechanism.................................................17 - 1 Parameter assignment module...............................................9 - 100 Phase barriers ..........................................................................20 - 1 Phase failure protection............................................................9 - 23 Position indicatior .....................................................................24 - 3 Position signalling switches ....................................................19 - 11 Positions of the breaker..............................................................6 - 2 PROFIBUS-DP signals.............................................................9 - 70 Protective conductor.................................................................5 - 20 Q Qualified Person .........................................................................3 - 1 R Racking circuit-breaker into connected position .........................6 - 3 Racking handle........................................................... 15 - 18, 24 - 3 Racking mechanism .................................................................5 - 21 Racking shaft................................................................ 5 - 21, 24 - 8 Rated current coding ................................................................19 - 5 Rating plug ...............................................................................9 - 55 Ready to close conditions...........................................................6 - 5 Receptacle................................................................................5 - 16 Reclosing lockout .....................................................................10 - 1 Remote access via Ethernet...........................................................................9 - 103 Modem ............................................................................9 - 102 Remote reset ............................................................................10 - 1 Removing the overcurrent release ...........................................9 - 60 Replacing pole assembly..........................................................24 - 7 Reset mechanism.....................................................................10 - 3 Reset spring .............................................................................10 - 3 Re-starting ..................................................................................6 - 8 Rotary coding switches...............................................................9 - 4 S Safe OFF .................................................................... 15 - 3, 15 - 15 Safety clearances .......................................................................5 - 4 1000 V .................................................................................5 - 5 to 690 V ...............................................................................5 - 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
27 3
Rarmement automatique ............................................ 10 - 1, 10 - 2 Rarmement manuel ............................................................... 10 - 1 Rglage (principe).................................................................... 9 - 83 Remise en service ..................................................................... 6 - 8 Remplacement de lunit de contrle....................................... 9 - 60 Remplacement des circuits...................................................... 24 - 7 Rsistance de terminaison....................................................... 9 - 66 Ressort daccumulation dnergie................................... 6 - 4, 12 - 1 Ressort de rarmement ........................................................... 10 - 3 S Schmas dencombrement ........................................................ 7 - 1 Schmas de raccordement ........................................................ 8 - 1 Sectionnement selon IEC 60 947-2 ......................................... 15 - 1 Sections minimales .................................................................. 5 - 14 Slectivit logique ......................................................... 9 - 24, 9 - 84 Sparateurs de phases............................................................ 20 - 1 Serrures de scurit................................................................. 15 - 1 Setpoints .................................................................................. 9 - 76 Signalisation avance dclenchement L ............................ 9 - 23 Signalisations dtat communication........................................ 9 - 67 Signaux PROFIBUS-DP .......................................................... 9 - 70 Stockage .................................................................................... 4 - 1 Support de larbre de manuvre ............................................. 24 - 8 T Tailles......................................................................................... 7 - 1 Temporisations sur le dclencheur manque de tension ....... 13 - 5 Test de module ........................................................................ 9 - 83 Testeur manuel ...................................................................... 9 - 104 Tire-bandes................................................................. 15 - 17, 19 - 2 Transformateur ........................................................................ 9 - 92 Transformateur de neutre interne ............................................ 9 - 92 Transformateur de tension....................................................... 9 - 96 Transformateur externe ........................................................... 9 - 95 Transformation disjoncteur fixe en dbrochable ...................... 5 - 20 Transport.................................................................................... 4 - 1 U Units de contrle (vue densemble des fonctions) ................... 9 - 1 Units de contrle microprocesseur XZMD................................................................................ 9 - 12 XZMR................................................................................ 9 - 15 Units de contrle lectroniques microprocesseur XZMD ................................................. 9 - 12 microprocesseur XZMR ................................................. 9 - 15 Protection des installations XZMA ...................................... 9 - 3 Protection slective XZMV.................................................. 9 - 5 Protection universelle XZMU .............................................. 9 - 8 Usure des contacts .................................................................. 24 - 6 V Vrification de la fonction de dclenchement .......................... 9 - 62 Vrifier lindicateur dhumidit .................................................... 4 - 1 Verrouillage de la porte darmoire............................................ 17 - 1 Verrouillage de porte pour disjoncteur fixe ............................ 17 - 10 Verrouillage en position ARRET .............................................. 15 - 3 Volet dobturation ........................................................ 15 - 17, 19 - 2
Safety locks ..............................................................................15 - 1 Screw terminals ........................................................................11 - 1 Sealing and locking device .......................................................9 - 64 Sealing cover............................................................................14 - 3 Sealing devices ........................................................................16 - 1 Sealing flap...............................................................................16 - 1 Setpoints...................................................................................9 - 76 Setting principle ........................................................................9 - 83 Short-time-delay short-circuit tripping.......................................9 - 20 Shrouding cover IP55 ...............................................................23 - 1 Shutter ........................................................................ 15 - 17, 19 - 2 Signalling switch for ready-to-close ..........................................11 - 2 Signalling switch for storage spring charged ............................11 - 2 Signalling switches on voltage releases ...................................13 - 4 Sliding contact module .............................................................5 - 19 Spring charging lever..............................................................15 - 18 Spring-loaded terminals................................................ 5 - 16, 11 - 1 Standard specifications ..............................................................3 - 1 Status signals communication ..................................................9 - 67 Storage .......................................................................................4 - 1 Storage spring ................................................................ 6 - 4, 12 - 1 Strap lifters ...............................................................................19 - 2 Strip raisers ............................................................................15 - 17 Support for front connections .....................................................5 - 8 Switching off ...............................................................................6 - 6 Switching off and discharging the storage spring .......................6 - 9 Switching shaft support ............................................................24 - 8 T Terminal assignment ..................................................................8 - 1 Termination resistor..................................................................9 - 66 Test device .............................................................................9 - 104 Test position ...............................................................................6 - 2 Testing the tripping function .....................................................9 - 62 Thermal memory ......................................................................9 - 24 Tool operation...........................................................................14 - 2 Transport ....................................................................................4 - 1 Trip signalling switch ................................................................11 - 2 Trip unit error ............................................................................9 - 19 Tripping by electronic trip unit.....................................................6 - 7 Tripping magnet F5 ..................................................................10 - 3 Tripping mechanism .................................................................9 - 78 Troubleshooting........................................................................6 - 12 U Unblock racking handle ............................................................24 - 3 Unblocking racking handle .........................................................6 - 3 Undervoltage release ...............................................................13 - 2 V Vertical connection .....................................................................5 - 9 Visual inspection........................................................... 24 - 4, 24 - 6 Voltage releases.......................................................................13 - 1 Voltage supply ........................................................................9 - 103 DC .....................................................................................9 - 99 External .............................................................................9 - 99 Voltage transformers ................................................................9 - 96 W Waveform memories ................................................................9 - 77 Weight ........................................................................................4 - 1 Wiring on withdrawable unit......................................................5 - 18 Withdrawable unit .....................................................................24 - 3 Withdrawable unit type label.......................................................2 - 4 Z Zone selective interlocking ........................................... 9 - 24, 9 - 84 ZSI-module ...............................................................................9 - 84
27 4
10/02 AWB1230-1407F/GB
Disjoncteur/Circuit-breaker IZM
Transformateur de tension pour fonction de mesure XMP, XMH Version avec protection lectronique au secondaire
Voltage transformer for metering function XMP, XMH version with secondary electronic current protection
Transformateurs de tension Les transformateurs de tension sont ncessaires la mesure de tension par la fonction de mesure. Voltage transformers
MOELLER
Page 1/4
VOLTAGE TRANSFORMER FOR METERING FUNCTION with build-in secondary current protection primary 380 690V 50/60 Hz (phase phase)
3kV/1 min SN: 980102 xx xx xx
Les transformateurs de tension partir du numro de Voltage transformers from serial number srie 980102XXXXXX sont cbls en toile au primaire et 980102XXXXXX upwards are internal star connected au secondaire. at the primary and secondary side. Le transformateur de tension peut tre encliquet dans le tableau sur un profil chapeau standard de 35 mm. Il peut tre mont en position horizontale ou verticale. En position verticale, le montage d'un embout vite le glissement du transformateur de tension sur le profil. Schma de cblage/Wiring plan
Schirm
Voltage transformer can be snapped on a standard 35-mm DIN-rail in the switchgear panel. It is possible to assemble it either horizontally or vertically. The use of an end retainer will prevent the voltage transformer slipping in case of vertical assembly.
Shield
51 52
53
54
55
56
57
58
61
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
77
La prcision du transformateur de tension dpend du nombre de fonctions de mesure raccordes par transformateur : classe 0,5 pour 1 3 fonctions de mesure classe 3 pour 4 6 fonctions de mesure Ces donnes sont valables pour des tempratures ambiantes de 30 50 C et une tension primaire de 80 120 % Un pour une dure d'un an.
The accuracy of the voltage measurement depends on the number of metering functions connected per voltage transformer: class 0,5 for 1 3 metering functions class 3 for 4 6 metering functions This data applies to ambient temperatures from 30 to 50 C and a primary voltage of 80 to 120% Un for one year.
78
NikoRa_2004-10-26
Disjoncteur/Circuit-breaker IZM
ATTENTION Avant de procder des contrles d'isolement dans le tableau, sparer le transformateur de tension du rseau ct primaire. CAUTION Before performing insulation tests in the panel, the voltage transformers must be disconnected from the power supply on the primary side.
MOELLER
Page 2/4
Transformateur de tension type/Voltage Transformer Type : IZM-XW380-690AC Affectation des bornes ct primaire/Terminal assignment primary Tension Dsignation (phase-phase) Voltage designation (Phase-Phase) Phase L1/a 380 690 V AC Phase L2/b Phase L3/c Blindage/shield
Borne terminal 11 12 13 SS
N n optional: 14
Affectation des bornes ct secondaire/Terminal assignment secondary Tension Dsignation Borne Voltage designation terminal 0V Phase L1/a 52 avec protection au secondaire/ Phase L2/b 62 with secondary protection Phase L3/c 72
N n 51, 61, 71
Ponts destins assurer la prcision en fonction du nombre de disjoncteurs raccords avec fonction de mesure XMP ou XMH/ Connections for ensure the accuracy dependent from the number of connected breakers with power metering function XMP or XMH
Raccordement de 1 fonction de mesure/ In case of 1 connected metering function Raccordement de 2 fonctions de mesure/ In the case of 2 connected metering functions Raccordement de 3 fonctions de mesure/ In the case of 3 connected metering functions Raccordement de 4 6 fonctions de mesure/ In the case of 4 up to 6 connected metering functions Ponts/connection s 53+54 et/and 56+57 Pont/connection 56+57 pas de pont/no connection pas de pont/no connection Ponts/connection s 63+64 et/and 66+67 Pont/connection 66+67 pas de pont/no connection pas de pont/no connection Ponts/connection s 73+74 et/and 76+77 Pont/connection 76+77 pas de pont/no connection pas de pont/no connection
Raccordement IZM
Connection to IZM
NikoRa_2004-10-26
Disjoncteur/Circuit-breaker IZM
Exemples de raccordement/Connection examples
MOELLER
Page 3/4
1 fonction de mesure: primaire (L-L) 380 V ... 690 V AC secondaire une fonction de mesure raccorde 1x metering function: primary (L-L) 380 ... 690 V a.c. secondary one metering function connected
2 fonctions de mesure: primaire (L-L) 380 V ... 690 V AC secondaire deux fonctions de mesure raccordes 2x metering function: primary (L-L) 380 V ... 690 V a.c. secondary two metering functions connected
3 6 fonctions de mesure: primaire (L-L) 380 V ... 690 V AC secondaire trois six fonctions de mesure raccordes 3 to 6x metering function: primary (L-L) 380 V ... 690 V a.c. secondary three up to six metering functions connected
NikoRa_2004-10-26
Disjoncteur/Circuit-breaker IZM
Paramtrage de la fonction de mesure La fonction de mesure doit ensuite tre paramtre, via l'unit de contrle, la valeur d'entre de 400 V du transformateur avec cblage primaire en toile. Le paramtrage peut s'effectuer l'aide : de l'afficheur graphique (unit de contrle digitale IZM..D) de la prise de test avec le botier PG(E) du PROFIBUS-DP avec un PC et le logiciel Switch ES Power Via MODIFIER PARAMETRES/Config. systme/Transformateur de tension entrer les donnes suivantes du transformateur de tension: Primaire 400 V (rglage usine) Secondaire 100 V (rglage usine) Cblage toile Y (rglage usine) Via MODIFIER PARAMETRES/Config. systme/Direction du courant entrer: Vers le bas (rglage usine) ou Vers le haut Parameterizing the metering function The metering function must be parameterized subsequently through the overcurrent release to the value 400 V systemvoltage with primary star connection to match the voltage transformer. Parameterizing can be performed using: the graphical display (digital trip unit IZM..D) the test socket with PG(E) the PROFIBUS-DP with a PC and the software Switch ES Power By CHANGE PARAMETERS/System Config./ PT Config the following voltage transformer data must be fed: Primary 400 V (factory adjustment) Secondary 100 V (factory adjustment) Wiring Ypsilon Y (factory adjustment) By CHANGE PARAMETERS/System Config./ Power Direction must be fed: Downward (factory adjustment) or Upward
MOELLER
Page 4/4
Via MODIFIER PARAMETRES/Config. systme/Ordre des phases entrer: By CHANGE PARAMETERS/System Config./ Phase Rotation must be fed: L1 L2 L3 (rglage usine) ou L1 L2 L3 (factory adjustment) or L1 L3 L2 L1 L3 L2 Fourniture du transformateur de tension par le client Customer orders for voltage transformers
La fourniture du transformateur de tension par le client Customer orders for voltage transformer have to est possible condition de respecter les caractristiques include the following data: suivantes: rated output voltage 100 V ... 120 V Tension assigne de sortie 100 ...120 V output load with 100 k per metering Charge de sortie avec 100 k par fonction de function connected mesure raccorde to achieve an accuracy of 1%, class 0.5 Transformateurs de la classe 0,5 pour une voltage transformers are required. prcision de mesure de 1 %. The voltage transformers have to be wired according to Les transformateurs de tension doivent tre cbls the circuit examples seeing above and must be fusecomme indiqu dans les exemples de raccordement et protected both on the primary and the secondary side. protgs au primaire comme au secondaire. Encombrements/dimensions
NikoRa_2004-10-26