Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Table / Tabla / Tableau 1 : Kit contents / Contenido del accesorio / Contenu du kit
Jumper
2 Cables de conexión en puente
Cavalier
Capacitor
1 Capacitor
Condensateur
1 Belden cable is insulation rated to 300 V. Segregation of the circuits must occur if cable is in direct contact with voltage greater than 300 V.
2 El cable Belden tiene aislamiento adecuado para 300 V. Los circuitos deben segregarse si el cable está en contacto directo con tensión mayor que 300 V.
3 L'isolation du câble Belden est homologuée pour une tension de 300 V. Les circuits doivent être isolés si le câble est en contact direct avec une tension supérieure
à 300 V.
Discard / Deseche /
06135820
Cut / Corte /
06135820
Mettre au rebut
Couper
Tape /
Remove connection from earth ground /
Cinta /
Retire las conexiones de tierra / Ruban
Défaire le raccordement à la terre
Vc Vn Gnd T4 T3 T1 T2
Replacement Neutral CT Wiring Instalación de los cables del TC al Installation du câblage du TC du neutre
Installation neutro de repuesto de rechange
NOTE: Shielded cable must not be NOTA: El cable blindado no deberá ser de REMARQUE : La longueur du câble blindé
longer than 4 meters (13 ft.) una longitud mayor a 4 metros (13 pies). ne doit pas dépasser 4 mètres (13 pieds)
1. Feed the replacement Belden 1. Conecte el cable Belden de repuesto 1. Raccorder le câble Belden de
cable (encased in plastic (revestido de tubo conduit de rechange (enrobé d’un conduit en
conduit) from the neutral CT to plástico) del TC al neutro a las las plastique) du TC du neutre aux bornes
the cradle terminals. terminales de la cuna. du berceau.
2. Connect jumper to terminals T4 2. Conecte el cable de conexión en 2. Raccorder le cavalier aux bornes T4 et
and T3. puente a las terminales T4 y T3. T3.
3. Connect capacitor to terminals 3. Conecte el capacitor a las terminales 3. Raccorder le condensateur aux bornes
T1 and T3. T1 y T3. T1 et T3.
4. Connect red wire to T1 and black 4. Conecte el cable rojo a la terminal T1 y 4. Raccorder le fil rouge à T1 et le fil noir
wire to T2. el cable negro a la terminal T2. à T2.
Do Not make any connections to No realice ninguna conexión a tierra. N’effectuer aucun raccordement à la
earth ground. terre.
5. Conecte el blindaje del cable Belden a
5. Connect shield of Belden cable to la terminal marcada Tierra (Gnd). 5. Raccorder le blindage du câble Belden
terminal labeled Gnd. à la borne étiquetée Gnd (terre).
FIG. 2 : Replacement Wire Installation / Instalación de los cables de repuesto / Installation des fils de rechange
06135821
Vc Vn Gnd T4 T3 T1 T2
6. See wiring schematic figure 3 on 6. Consulte los diagramas esquemáticos 6. Voir le schéma de câblage, figure 3 à
page 5. de alambrado en la figura 3 en la la page 5.
página 5.
7. Verify all wiring. 7. Revise todos los cables. 7. Vérifier tout le câblage.
8. Verify that F1 and F2 are isolated 8. Asegúrese de que F1 y F2 estén 8. S’assurer que F1 et F2 sont isolées de
from ground. See Figure 5. aislados de tierra. Vea la figura 3. la terre, voir la figure 3
FIG. 3 : Wiring Schematic for UL/ANSI 800–3200 A, ANSI FIxed-Mounted 4000A, and IEC 800–4000 A Masterpact NT/NW
Circuit Breakers / Diagrama esquemático de alambrado de los interruptores de potencia Masterpact NT/NW;
UL/ANSI de 800 a 3 200 A, de montaje fijo ANSI de 4 000 A, e IEC de 800 a 4 000 A /
Schéma de câblage de disjoncteurs Masterpact NT/NW; UL/ANSI de 800 à 3200 A, de montage fixe ANSI de 4000
A et IEC de 800 à 4000 A
H2 Vc Shield Drain /
Output ± 5% (including max. 1% ripple)
Hilo de
A Dielectric withstand (input/output): 3 kV rms /
blindaje /
Vn Drainage de Aislamiento mínimo de entrada a salida: 2 500 V
blindage Salida: ± 5% (incluyendo una ondulación máx. del 1%)
Rigidez dieléctrica (entrada/salida): 3 kV rcm
T1
Isolation minimale entrée-sortie : 2500 V
Sortie : ± 5 % (y compris l’ondulation max. de 1%)
T2 Résistance diélectrique (entrée/sortie) : 3 kV rms
C
Use 8723SB Belden® cable encased in 3/4 in. plastic
T3 conduit. Maximum cable length is 4 m (13 ft.) /
Use un cable Belden® 8723SB revestido de tubo conduit
B de plástico de 19 mm (3/4 de pulg). La longitud máxima
T4
del cable debe ser de 4 m (13 pies). /
A Utiliser un câble Belden® 8723SB enrobé d’un conduit
GND
en plastique de 19 mm (3/4 po). La longueur maximale
de câble est de 4 m (13 pi).
H1
FIG. 4 : Existing Wire Removal / Desconexión de los cables existentes /Retrait des fils existants
Discard / Deseche /
06135820
Cut / Corte /
Mettre au rebut Couper
Vc Vn Gnd T4 T3 T1 T2
Replacement Neutral CT Wiring Instalación de los cables del TC al Installation du câblage du TC du neutre
Installation neutro de repuesto de rechange
NOTE: Shielded cable must not be NOTA: El cable blindado no deberá ser de REMARQUE : La longueur du câble blindé
longer than 4 meters (13 ft.) una longitud mayor a 4 metros (13 pies). ne doit pas dépasser 4 mètres (13 pieds)
1. Feed the replacement Belden 1. Conecte el cable Belden de repuesto 1. Raccorder le câble Belden de
cable (encased in plastic (revestido de tubo conduit de rechange (enrobé d’un conduit en
conduit) from the neutral CT to plástico) del TC al neutro a las plastique) du TC du neutre aux bornes
the cradle terminals. terminales de la cuna. du berceau.
2. Connect the replacement cable 2. Conecte el cable de repuesto como se 2. Raccorder le câble de rechange selon
per the schematic in Figure 5. ilustra en el diagrama esquemático en le schéma de la figure 5.
la figura 5.
— Connect red wire to T1 and — Raccorder le fil rouge à T1 et le fil
black wire to T2. — Conecte el cable rojo a la terminal noir à T2.
— Do Not make any T1 y el cable negro a la — N’effectuer aucun raccordement à
connections to earth ground. terminal T2. la terre.
— Connect shield of Belden — No realice ninguna conexión a — Raccorder le blindage du câble
cable to terminal labeled Gnd. tierra. Belden à la borne étiquetée Gnd
— Conecte el blindaje del cable (terre).
Belden a la terminal marcada Tierra
(Gnd).
3. Verify all wiring. 3. Revise todos los cables. 3. Vérifier tout le câblage.
4. Verify that F1 and F2 are isolated 4. Asegúrese de que F1 y F2 estén 4. S’assurer que F1 et F2 sont isolées de
from ground. See Figure 5 on aislados de tierra. Consulte la la terre. Voir la figure 5 à la page 7.
page 7. figura 5 en la página 7.
FIG. 5 : Wiring Schematic for UL/ANSI 3200LI–6000 A and IEC 4000b–6300 A Masterpact NW Circuit Breakers /
Diagrama esquemático de alambrado de los interruptores de potencia Masterpact NW; UL/ANSI de 3 200LI a 6 000 A,
e IEC de 4 000b a 6 300 A /
Schéma de câblage de disjoncteurs Masterpact NW; UL/ANSI de 3200LI à 6000 A et IEC de 4000b à 6300 A
Regulated and
Trip Unit / Unidad de disparo / Déclencheur isolated 24 Vdc
power supply
(ungrounded) /
COM UC1 UC2 UC3 UC4
Fuente de
alimentación de 24
V c.d. regulada y
E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ V3 aislada (no
Vc Vn Gnd T4 T3 T1 T2 Vc Vn Gnd T4 T3 T1 T2
Neutral CT 1 / TC al Neutral CT 2 / TC al conectada a tierra) /
neutro 1 / TC du neutre 1 neutro 2 / TC du neutre 2 Alimentation
E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN V2
stabilisée et isolée
de 24 Vcc (non
mise à la terre)
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1- V1
N N Shield Drain /
H2 Hilo de blindaje /
Vc H2 Vc Drainage de
A A blindage
Vn Vn Minimum input-to-output isolation 2500 V
Output ± 5% (including max. 1% ripple)
Dielectric withstand (input/output): 3 kV rms /
T1 T1
Aislamiento mínimo de entrada a salida: 2 500 V
Salida: ± 5% (incluyendo una ondulación máx. del
T2 C T2 1%)
Rigidez dieléctrica (entrada/salida): 3 kV rcm
T3 T3 Isolation minimale entrée-sortie : 2500 V
Sortie : ± 5 % (y compris l’ondulation max. de 1%)
B B Résistance diélectrique (entrée/sortie) : 3 kV rms
T4 T4
A GND A GND Use 8723SB Belden® cable encased in 3/4 in. plastic
conduit. Maximum cable length is 4 m (13 ft.) /
Use un cable Belden® 8723SB revestido de tubo conduit de
plástico de 19 mm (3/4 de pulg). La longitud máxima del
H1 H1
cable debe ser de 4 m (13 pies). /
Utiliser un câble Belden® 8723SB enrobé d’un conduit en
Neutral CT 2 / Neutral CT 1 / plastique de 19 mm (3/4 po). La longueur maximale de
TC al neutro 2 / TC al neutro 1 / câble est de 4 m (13 pi).
TC du neutre 2 TC du neutre 1
1. Feed Belden® cable from the 1. Conecte el cable Belden® del TC al 1. Raccorder le câble Belden® du TC du
neutral CT to the cradle neutro a las terminales de la cuna. neutre aux bornes du berceau.
terminals. 2. Conecte el cable como se ilustra en el 2. Raccorder le câble selon le schéma
2. Connect the cable per the diagrama esquemático apropiado. approprié.
appropriate schematic.
— Interruptores de potencia — Disjoncteurs Masterpact NT/NW
— 800–3200 A Masterpact Masterpact NT/NW UL/ANSI de UL/ANSI de 800 à 3200 A (voir la
NT/NW UL/ANSI Circuit 800 a 3 200 A (consulte la figura 6 figure 6 à la page 9).
Breakers See FIG. 6 : on en la página 9). — Disjoncteurs Masterpact NT/NW
page 9. — Interruptores de potencia IEC de 800 à 4000 A (voir la
— 800–4000 A Masterpact Masterpact NT/NW IEC de 800 figure 6 à la page 9).
NT/NW IEC Circuit Breakers a 4 000 A (consulte la figura 6 en la — Disjoncteurs Masterpact NW
See FIG. 6 : on page 9. página 9). UL/ANSI de 3200LI à 6000 A (voir
— 3200LI–6000 A NW — Interruptores de potencia la figure 7 à la page 10).
Masterpact UL/ANSI Circuit Masterpact NW UL/ANSI de — Disjoncteurs Masterpact NW IEC
Breakers See FIG. 7 : on 3 200LI a 6 000 A (consulte la de 4000b à 6300 A (voir la figure 7
page 10. figura 7 en la página 10). à la page 10).
— 4000b–6300 A Masterpact — Interruptores de potencia — Disjoncteurs Powerpact à châssis P
NW IEC Circuit Breakers See Masterpact NW IEC de 4 000b a et R (voir la figure 8 à la page 11).
FIG. 7 : on page 10. 6 300 A (consulte la figura 7 en la
— Powerpact P- and R-frame página 10).
Circuit Breakers See — Interruptores automáticos
FIG. 8 : on page 11. Powerpact marcos P y R (consulte
la figura 8 en la página 11).
3. Place Belden cable in plastic 3. Coloque el cable Belden en el tubo 3. Placer le câble Belden dans un conduit
conduit. conduit de plástico. en plastique.
4. Verify all wiring. 4. Revise todos los cables. 4. Vérifier tout le câblage.
5. Verify that F1 and F2 are isolated 5. Asegúrese de que F1 y F2 estén 5. S’assurer que F1 et F2 sont isolées de
from ground. aislados de tierra. la terre.
FIG. 6 : Wiring Schematic for UL/ANSI 800–3200 A, ANSI FIxed-Mounted 4000A, and IEC 800–4000 A Masterpact NT/NW
Circuit Breakers / Diagrama esquemático de alambrado de los interruptores de potencia Masterpact NT/NW;
UL/ANSI de 800 a 3 200 A, de montaje fijo ANSI de 4 000 A, e IEC de 800 a 4 000 A /
Schéma de câblage de disjoncteurs Masterpact NT/NW; UL/ANSI de 800 à 3200 A, à montage fixe ANSI de
4000 A et IEC de 800 à 4000 A
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1- V1
H2 Vc Shield Drain /
Hilo de Dielectric withstand (input/output): 3 kV rms /
A blindaje / Aislamiento mínimo de entrada a salida: 2 500 V
Vn Drainage de Salida: ± 5% (incluyendo una ondulación máx. del 1%)
blindage Rigidez dieléctrica (entrada/salida): 3 kV rcm
T1 Isolation minimale entrée-sortie : 2500 V
Sortie : ± 5 % (y compris l’ondulation max. de 1%)
Résistance diélectrique (entrée/sortie) : 3 kV rms
T2
C
T3 Use 8723SB Belden® cable encased in 3/4 in. plastic
conduit. Maximum cable length is 4 m (13 ft.). /
B Use un cable Belden® 8723SB revestido de tubo
T4
conduit de plástico de 19 mm (3/4 de pulg). La
A GND
longitud máxima del cable debe ser de 4 m (13 pies). /
Utiliser un câble Belden® 8723SB enrobé d’un conduit
en plastique de 19 mm (3/4 po). La longueur maximale
de câble est de 4 m (13 pi).
H1
Neutral CT /
TC al neutro /
TC du neutre
FIG. 7 : Wiring Schematic for UL/ANSI 3200LI–6000 A and IEC 4000b–6300 A Masterpact NW Circuit Breakers /
Diagrama esquemático de alambrado de los interruptores de potencia Masterpact NW; UL/ANSI de 3 200LI a
6 000 A, e IEC de 4 000b a 6 300 A /
Schéma de câblage de disjoncteurs Masterpact NW; UL/ANSI de 3200LI à 6000 A et IEC de 4000b à 6300 A
Neutral CT 2 / Neutral CT 1 /
TC al neutro 2 / TC al neutro 1 /
TC du neutre 2 TC du neutre 1
FIG. 8 : Wiring Schematic for Powerpact P- and R-frame Circuit Breakers / Diagramas esquemáticos de alambrado para
los interruptores automáticos Powerpact marcos P y R / Schéma de câblage de disjoncteurs Powerpact à
châssis P et R
N
06135824
H2 Vc
Shield Drain /
A Hilo de
Vn blindaje /
Drainage de
T1 blindage
T2
C
Use 8723SB Belden® cable encased in 3/4 in. plastic
T3 conduit. Maximum cable length is 4 m (13 ft.) /
B Use un cable Belden® 8723SB revestido de tubo conduit
T4 de plástico de 19 mm (3/4 de pulg). La longitud máxima
del cable debe ser de 4 m (13 pies). /
A GND Utiliser un câble Belden® 8723SB enrobé d’un conduit
en plastique de 19 mm (3/4 po). La longueur maximale
de câble est de 4 m (13 pi).
H1
Neutral CT/
TC al neutro / A. Existing Jumper (internal) /
TC du neutre Puente de conexión existente
(interno) /
Cavalier existant (interne)
B. New Jumper / Nuevo puente de
conexión / Nouveau cavalier
C. New Capacitor (2.2 nF) /
Nuevo capacitor (2,2 nF) /
Nouveau condensateur (2,2 nF)
Square D® is a trademark or registered Square D® es una marca comercial o marca registrada Square D® est une marque commerciale ou marque
trademark of Schneider Electric. Other de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial déposée de Schneider Electric. Toutes autres marques
trademarks used herein are the property of their utilizada en este documento pertenece a sus commerciales utilisées dans ce document sont la
respective owners. respectivos propietarios. propriété de leurs propriétaires respectifs.
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
12 © 2006–2008 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés