Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Clamp connector /
Conector de abrazadera /
Connecteur à collier Spa wire supply line / Línea de
cable de suministro del panel
para spa / Circuit d’alimentation
de la piscine à remous
2 EATON www.eaton.com
CH four circuit spa panel— Instructional Leaflet IL00301001Y
electrical installation requirements Effective January 2015
Spa panel installation Instrucciones de instalación Instructions d’installation du
instructions del panel para spa tableau de répartition de la
piscine à remous
1. Remove hardware and literature from spa 1. Extraiga los accesorios y la documentación
panel housing. Remove ground fault circuit del compartimiento del panel para spa. 1. Enlevez les pièces et les documents se
breaker (GFCI) from the mounting pad inside Extraiga el interruptor automático de fallo a trouvant dans l’armoire électrique du
the spa panel. Pull the top of the GFCI (Line tierra (GFCI, siglas en inglés) del bloque de tableau. Retirez le disjoncteur GFCI du
Side) down and out. The top of the breaker montaje situado al interior del panel para coussin de montage à l’intérieur de l’armoire
will detach from the mounting stabs and the spa. Jale la parte superior del interruptor électrique. Abaissez le haut du GFCI (côté
bottom of the breaker will slide off of the lip GFCI (lado de línea) hacia abajo y hacia phase) et sortez-le. Le haut du disjoncteur
that holds it in place. See Figure 1. afuera. La parte superior del interruptor se se détache des lames de montage et le bas
NNote: Leave white neutral “pigtail” wire desconectará de las espigas de montaje y sort de son rail de positionnement. Voir la
connected to spa panel neutral bar. la parte inferior del interruptor se deslizará Figure 1.
fuera del borde que lo retiene en su lugar.
Vea la Figura 1. RRemarque: Laissez le fil blanc neutre « en queue
2. Using a screwdriver, loosen the Line de cochon » connecté à la barre neutre du tableau.
Side Stab Lug screws from the breaker NNota: Deje el cable flexible neutro blanco
mounting pad. conectado a la barra neutra del panel para spa. 2. Avec un tournevis, desserrez les vis de la
cosse de la lame côté phase du coussin de
2. Con un destornillador, afloje los tornillos
WARNING del terminal de espiga del lado de línea del
montage du disjoncteur.
WHEN A CIRCUIT BREAKER IS ENERGIZED, bloque de montaje del interruptor.
THERE ARE HIGH VOLTAGES PRESENT. BEFORE AVERTISSEMENT
WORKING ON A CIRCUIT BREAKER INSTALLED
IN AN ELECTRICAL SYSTEM, MAKE SURE THAT ADVERTENCIA UN DISJONCTEUR ALIMENTÉ CONTIENT DE
HAUTES TENSIONS. AVANT D’EFFECTUER
THE CIRCUIT BREAKER FEEDING THE CIRCUIT IS CUANDO UN INTERRUPTOR AUTOMÁTICO ESTÁ DES TRAVAUX SUR LE DISJONCTEUR D’UN
OFF AND THERE IS NO VOLTAGE PRESENT WHERE ACTIVADO, HAY ALTO VOLTAJE PRESENTE. CIRCUIT ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS QUE LE
WORK IS TO BE PERFORMED. DO NOT ATTEMPT ANTES DE TRABAJAR EN UN INTERRUPTOR DISJONCTEUR GÉNÉRAL D’ALIMENTATION EST
TO INSTALL OR PERFORM MAINTENANCE ON AUTOMÁTICO INSTALADO EN UN SISTEMA ÉTEINT ET QU’AUCUN COURANT NE CIRCULE
EQUIPMENT WHILE IT IS ENERGIZED. CONTACT ELÉCTRICO, ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR PENDANT LES TRAVAUX. N’ESSAYEZ PAS
WITH ENERGIZED EQUIPMENT COULD RESULT AUTOMÁTICO QUE ALIMENTA EL CIRCUITO D’INSTALLER OU DE RÉPARER UN APPAREIL SOUS
IN DEATH, SEVERE PERSONAL INJURY, AND/OR ESTÉ DESACTIVADO Y QUE NO HAYA VOLTAJE TENSION. TOUT CONTACT AVEC UN APPAREIL
EQUIPMENT DAMAGE. PRESENTE DONDE VA A REALIZARSE EL TRABAJO. SOUS TENSION RISQUE D’ENTRAÎNER DES
NO TRATE DE INSTALAR O REALIZAR EL SERVICIO BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI
3. Turn OFF source breaker at main panel. DE MANTENIMIENTO EN EL EQUIPO MIENTRAS QUE DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Bring the electrical supply wires into the ÉSTE ESTÁ ACTIVADO. EL CONTACTO CON EL
box and loosely hold them in place using a EQUIPO ACTIVADO PUEDE RESULTAR EN LESIONES
3. Éteignez le disjoncteur général
clamp connector. Connect the four supply PERSONALES GRAVES O MORTALES Y/O DAÑO
d’alimentation dans l’armoire électrique
wires as follows: AL EQUIPO.
principale. Insérez les fils d’alimentation
a. WHITE (neutral wire) to spa panel électrique dans l’armoire, en les
3. Desactive el interruptor surtidor en el
NEUTRAL BAR maintenant en place provisoirement avec
panel principal. Introduzca los cables un connecteur à collier. Branchez-les de la
b. RED to left LINE SIDE STAB LUG de suministro eléctrico en la caja y façon suivante :
manténgalos en su lugar sin apretar
c. BLACK to right LINE SIDE STAB LUG
usando un conector de abrazadera. a. Connectez le fil BLANC (neutre) à
d. GROUND wire (typically copper) to spa Conecte los cuatro cables de suministro la BARRE NEUTRE du tableau de la
panel GROUND BAR de la siguiente manera: piscine
a. BLANCO (cable neutro) a la BARRA b. Connectez le fil ROUGE à la COSSE
NEUTRA del panel para spa DE LA LAME CÔTÉ PHASE de gauche
b. ROJO al TERMINAL DE ESPIGA DEL c. Connectez le fil NOIR à la COSSE DE
LADO DE LÍNEA izquierdo LA LAME CÔTÉ PHASE de droite
c. NEGRO al TERMINAL DE ESPIGA DEL d. Connectez le fil de TERRE
LADO DE LÍNEA derecho (habituellement en cuivre) à la BARRE
DE MISE À LA TERRE du tableau de
d. Cable de TIERRA (generalmente la piscine
de cobre) a la BARRA DE TIERRA del
panel para spa
EATON www.eaton.com 3
Instructional Leaflet IL00301001Y CH four circuit spa panel—
Effective January 2015 electrical installation requirements
Pull excess electrical supply wire out Jale el exceso del cable de suministro Tirez la longueur de fil électrique en trop
through clamp connector, trim wire casing eléctrico hacia afuera a través del conector pour la sortir du collier, décapez le fil et
and tighten connector. See Figure 2. de abrazadera, corte el forro del cable y serrez le connecteur. Voir la Figure 2.
Bring the spa wires into the box and apriete el conector. Vea la Figura 2. Insérez les fils électriques de la piscine
loosely hold them in place using a Introduzca los cables del sistema de spa en dans l’armoire, en les maintenant en place
clamp connector. (Spas come in three- la caja y sujételos en su lugar sin apretar sans serrer dans un connecteur à collier.
wire, 240 Vac, or four-wire, 120/240 Vac con un conector de abrazadera. (Los (Les piscines sont fournies en configuration
configurations. The four-wire system has a sistemas de spa vienen en configuraciones 3 fils, 240 V c.a. ou 4 fils, 120/240 V c.a.
white, load neutral wire that the three-wire de 3 cables, 240 VCA, o 4 cables, 120/240 La configuration à 4 fils comprend un
system does not.) Connect the spa wires VCA. El sistema de 4 cables tiene un cable fil de sortie neutre de couleur blanche
as follows: neutro de carga blanco que el sistema de supplémentaire.) Branchez les fils de la
3 cables no tiene). Conecte los cables del piscine de la façon suivante :
a. WHITE to breaker LOAD NEUTRAL
sistema de spa de la siguiente manera:
LUG (not in three-wire system) a. Connectez le fil BLANC (neutre) à
a. BLANCO al TERMINAL NEUTRO la COSSE NEUTRE DE SORTIE du
b. BLACK and RED wires to breaker
DE CARGA del interruptor (no en un disjoncteur (absent sur le dispositif
LOAD TERMINALS
sistema de 3 cables) à 3 fils)
c. GREEN wire to spa panel
b. Cables NEGRO y ROJO a los b. Connectez les fils NOIR et ROUGE aux
GROUND BAR
TERMINALES DE CARGA del BORNES DE SORTIE du disjoncteur
Pull excess spa wire out through clamp interruptor
connector, trim wire casing and tighten c. Connectez le fil VERT à la BARRE
connector. See Figure 3. c. Cable VERDE a la BARRA DE TIERRA NEUTRE du tableau de la piscine
del panel para spa
Tirez la longueur de fil électrique en trop
4. Remount the GFCI into the spa panel Jale hacia afuera el exceso de cable del
pour la sortir du collier, décapez le fil et
by engaging the load side (bottom) clips panel para spa a través del conector de
serrez le connecteur. Voir la Figure 3.
(Figure 1) first and then push the top of the abrazadera, corte el forro del cable y apriete
breaker up and inward to engage the line el conector. Vea la Figura 3. 4. Remontez le GFCI dans l’armoire électrique
side mounting stabs. See Figure 4. de la piscine en insérant d’abord les clips
4. Vuelva a montar el interruptor GFCI du côté sortie (en bas) (Figure 1), puis en
5. Mount/remount box to wall and remount enfonçant le haut du disjoncteur vers le
en el panel para spa enganchando los
both box covers. haut, afin d’engager les lames de montage
clips del lado de carga (lado inferior)
6. Turn ON source breaker. Turn ON spa panel (Figura 1) y luego empuje la parte superior côté phase. Voir la Figure 4.
GFCI. Push red TEST button on GFCI. Spa del interruptor hacia arriba y hacia adentro 5. Montez/remontez l’armoire sur le mur et
panel GFCI will “trip,” handle will move to para enganchar las espigas de montaje del ajoutez les deux couvercles.
OFF position, de-energizing the spa. lado de línea. Vea la Figura 4.
To re-energize spa, move handle to the 6. Allumez le disjoncteur général
5. Monte/vuelva a montar la caja a la pared y d’alimentation. Allumez le GFCI du tableau
ON position. If GFCI does not trip when
vuelva a instalar las cubiertas de la caja. de la piscine. Enfoncez le bouton rouge
TEST button is pushed, call Eaton at
800-326-9513, option #1. 6. Coloque el disyuntor de la fuente en la TEST du GFCI. Le GFCI du tableau de la
posición de activado ON. Coloque el GFCI piscine doit disjoncter, déplaçant la poignée
del panel para spa en la posición ON. sur sa position OFF (arrêt) et coupant le
Presione el botón TEST rojo del GFCI. El courant d’alimentation de la piscine. Pour
GFCI del panel para spa se “disparará”, rétablir le courant, remettez la poignée sur
la manija se moverá a la posición de sa position ON (marche). Si le GFCI ne
desactivado OFF, lo cual desactivará el disjoncte pas lorsque le bouton TEST est
sistema de spa. Para volver a activar el enfoncé, appelez Eaton au 800-326-9513,
sistema de spa, mueva la manija a la option n° 1.
posición ON. Si el interruptor GFCI no se
activa cuando usted presiona el botón TEST,
llame a Eaton al 800-326-9513, opción No. 1.
Eaton
1000 Eaton Boulevard © 2015 Eaton
Cleveland, OH 44122 Todos los derechos reservados
United States Publicación N.º IL00301001Y / Z16023
Eaton.com Enero de 2014