Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
GET0434-002A 0307DTSMDTJEIN
[J] EN, SP, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
dealers. adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
automóviles.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connections: fuente de alimentación y de los altavoces: connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. alimentación a la batería de automóvil, pues podrían d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the producirse graves daños en la unidad. sérieusement endommagé.
speakers, check the speaker wiring in your car. • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
automóvil.
A/B C D
Hard case/Control panel Sleeve Trim plate
Estuche duro/Panel de control Cubierta Placa de guarnición
Etui de transport/Panneau de commande Manchon Plaque d’assemblage
E F G H
Power cord Washer (ø5) Lock nut (M5) Mounting bolt—M5 × 20 mm (M5 × 13/16")
Cordón de alimentación Arandela (ø5) Tuerca de seguridad (M5) Perno de montaje—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pulgada)
Cordon d’alimentation Rondelle (ø5) Ecrou d’arrêt (M5) Boulon de montage—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pouces)
I J K L
Rubber cushion Handles Remote controller Battery
Cojín de goma Manijas Control remoto Pila
Amortisseur en caoutchouc Poignées Télécommande Pile
• Power cannot be turned on. • No es posible conectar la alimentación. • L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected? * ¿Está el cable amarillo conectado? * Le fil jaune est-elle raccordée?
• No sound from the speakers. • No sale sonido de los altavoces. • Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited? * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
When using the optional stay / Cuando emplea un When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
option In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Fire wall Flat type screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") *2
Tabique a prueba de incendios Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) *2
Cloison Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *2
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Bracket *2
Ménsula *2
Screw (option) Support *2
Tornillo (opción) Flat type screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") *2
Vis (en option) Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) *2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *2
Pocket
Compartimiento
Bracket *2
Poche
Ménsula *2
Support *2
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
Install the unit at an angle of less than 30˚. screws are used, they could damage the unit.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the *1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible *1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas
rear. provisto en la parte posterior. endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2 Not supplied for this unit. *2 No suministrado con esta unidad. *2 Non fourni avec cet appareil.
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Brown
Marrón
Marron To cellular phone system—only for KD-AR880
Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-AR880
À un système de téléphone cellulaire—seulement pour le KD-AR880
White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Blanco con rayas negras Blanco Gris con rayas negras Gris Verde con rayas negras Verde Púrpura con rayas negras Púrpura
Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Vert Violet avec bande noire Violet
Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Altavoz izquierdo (frontal) Altavoz derecho (frontal) Altavoz izquierdo (trasero) Altavoz derecho (trasero)
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)
*1 Not supplied for this unit. *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
podrá conectar la alimentación.
Remote adapter *3
Steering wheel remote input Adaptador para remoto exclusivo *3
Entrada del control remoto del volante de dirección Adaptateur pour télécommande spécialisé *3
Entrée de la télécommande de volant
C Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexión de los amplificadores y subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs
extérieurs et d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote de su automóvil. système autoradio.
lead of the other equipment so that it can be controlled through • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
this unit. remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the • Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al puisse être commandé via cet appareil.
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
– Only for KD-AR880: You can switch off the built-in amplifier quedan sin usar. à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
and send the audio signals only to the external amplifier(s) to – Sólo para KD-AR880: Podrá desconectar el amplificador inutilisés.
get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) – Uniquement pour le KD-AR880: Vous pouvez mettre hors service
unit. See page 34 of the INSTRUCTIONS (separate volume). amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement
– Only for KD-AR880: The line output level of this unit is kept que se caliente el interior de la unidad. Consulte la página 34 del sur un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un
high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit. MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado). son clair et d’éviter tout échauffement interne de l’autoradio. Voir
When connecting an external amplifier to this unit, turn – Sólo para KD-AR880: El nivel de salida de línea de esta unidad page 34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume séparé).
down the gain control on the external amplifier to obtain the permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta – Uniquement pour le KD-AR880: Le niveau de sortie de ligne de
best performance from this unit. fidelidad reproducidos por esta unidad. cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à
obtener un óptimo rendimiento de esta unidad. cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur
extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Y-connector *3
Conector en Y *3
Connecteur Y *3
Front speakers
Altavoces delanteros
JVC Amplifier
Enceintes avant Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
JVC Amplifier Subwoofer
Amplificador de JVC Caisson de grave
JVC Amplificateur
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*3 Not supplied for this unit. *3 No suministrado con esta unidad. *3 Non fourni avec cet appareil.
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of *4 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a *4 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
to the unit. unidad. L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*5 Remote lead *5 Cable remoto *5 Fil d’alimentation à distance
*6 Signal cord (not supplied for this unit). *6 Cable de señal (no suministrado con esta unidad). *6 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil).
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set • Para utilizar el cambiador de CD JVC, el Apple iPod o el reproductor • Pour utiliser un changeur de CD JVC, un iPod Apple ou un lecteur
the external input setting to “Changer” (see page 33 of the D. JVC, coloque el ajuste de entrada exterior en “Changer” (consulte D. JVC, réglez l’entrée extérieure sur “Changer” (voir page 33 du
INSTRUCTIONS). la página 33 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U100K, KS-U57, or • Para utilizar componentes externos a través del KS-U100K, KS-U57 o • Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U100K, KS-U57
KS-U58, set the external input setting to “Ext In” (see page 33 of KS-U58, coloque el ajuste de entrada exterior en “Ext In” (consulte la ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur “Ext In” (voir page 33 du
the INSTRUCTIONS). página 33 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). MANUEL D’INSTRUCTIONS).
or / o / ou
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
or / o / ou
or / o / ou External component
Componente exterior
JVC DLP JVC CD changer
Appareil extérieur
DLP JVC Cambiador de CD de JVC
Processeur DLP JVC Changeur de CD JVC
CD changer jack or / o / ou
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
XM Satellite radio / Radio satelital XM / Radio satellite XM JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
• For listening to the XM Satellite radio, you can also connect XMDirectTM Universal Tuner Box (separately You can also connect JVC PnP through this unit using JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K
purchased) through this unit using JVC Smart Digital Adapter—XMDJVC100 (not supplied). (not supplied).
• Para escuchar la radio satelital XM, también puede conectar el Sintonizador universal XMDirect™ (adquirido • Turning on/off the unit can also turn on/off the JVC PnP.
por separado) al receptor mediante un adaptador Smart Digital XMDJVC100 de JVC (no suministrado). También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador para radio
• Pour écouter la radio satellite XM, vous pouvez aussi connecter le tuner universel XMDirectTM (vendu SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).
séparément) à cet appareil en utilisant l’adaptateur numérique intelligent JVC—XMDJVC100 (non fourni). • Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de radio
Antenna (supplied with XMDirectTM
Universal Tuner Box) SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
Antena (suministrada con el • Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
To CD changer or other external component
Sintonizador universal XMDirect™)
Al cambiador de CD u otro componente externo Stereo mini plug To headphones jack
Antenne (fournie avec le tuner
Au changeur de CD ou à un autre appareil extérieur Miniclavija estéreo Al jack para auriculares
universel XMDirectTM)
Fiche stéré mini À la prise du casque d’écoute