Vous êtes sur la page 1sur 6

321 / 323 / 330 DD 522 / DD 529

de Originalbetriebsanleitung fi Alkuperäiset ohjeet


en Original instructions el; <!&2)2#Π; /EFG+I;$!K1E"
fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna
es Manual original cs Pu° YRGQt;QiYRG;N;SRXåtYiQt
pt Manual original ru !"#$#%&'R%()*"+,(-(./0-(*1(*
it Istruzioni originali T,/1'+&0&2##
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ar
da Original brugsanvisning
16 | Español

Opération Figure Page


Choisir le mandrin de perçage (323, 330, DD 529) 1 69
Enlever le mandrin interchangeable (323, 330, DD 529) 2 70
Mettre en place le mandrin interchangeable (323, 330, DD 529) 3 70
Mettre un outil de travail SDS-plus en place 4 71
Retirer un outil de travail SDS-plus 5 71
Sélectionner le mode de fonctionnement et le sens de rotation 6 72
Modification de la position du burin 7 73
Pivoter la poignée supplémentaire 8 74
Réglage de la profondeur de perçage 9 74
Mise en marche/arrêt et sélection de la vitesse de rotation 10 75
Blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 11 76
Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt 12 76

Nettoyage et entretien Élimination des déchets


Veillez
!" à ce que l’outil électroportatif ainsi que Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires
les ouïes de ventilation soient toujours propres et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. de recyclage appropriée.
Service après-vente Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
et assistance des clients
Pour toute demande de renseignement ou commande Seulement pour les pays
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement de l’Union européenne :
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif Conformément à la directive euro-
indiqué sur la plaque signalétique. péenne 2002/96/CE relative aux
Notre service après-vente répond à vos questions déchets d’équipements électriques
concernant la réparation et l’entretien de votre produit et électroniques et sa mise en vigueur
et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues conformément aux législations natio-
éclatées ainsi que des informations concernant les nales, les outils électroportatifs dont
pièces de rechange également sous : on ne peut plus se servir doivent être
www.spit.com isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Les conseillers techniques SPIT sont à votre dis-
position pour répondre à vos questions concernant
l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de Sous réserve de modifications.
leurs accessoires.

Español herramienta eléctrica empleado en las siguientes


advertencias de peligro se refiere a herramientas
Instrucciones de seguridad eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador
Advertencias de peligro generales para (o sea, sin cable de red).
herramientas eléctricas
Seguridad del puesto de trabajo
! ADVERTENCIA Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e instrucciones. En caso de Mantenga
!" limpio y bien iluminado su puesto de
no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
eléctrica, un incendio y/o lesión grave. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
!"
Guardar todas las advertencias de peligro e con peligro de explosión, en el que se encuentren
instrucciones para futuras consultas. l término combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Español | 17

Las herramientas eléctricas producen chispas que de seguridad con suela antideslizante, casco, o
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo protectores auditivos.
o vapores. ! Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
Mantenga alejados a los niños y otras personas
!" de que la herramienta eléctrica esté desconectada
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el montar el acumulador, al recogerla, y al transpor-
control sobe la heramienta eléctrica. tarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetán-
dola por el interruptor de conexión/desconexión, o
Seguridad eléctrica
si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta
! El enchufe de la herramienta eléctrica debe conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
corresponder a la toma de corriente utilizada.
! Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
No es admisible modificar el enchufe en forma
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
alguna. No emplear adaptadores en herramientas
herramienta de ajuste o llave fija colocada en una
eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los
pieza rotante puede producir lesiones al poner a
enchufes sin modificar adecuados a las respecti-
funcionar la herramienta eléctrica.
vas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica. !"Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una
! Evite que su cuerpo toque partes conectadas
base firme y mantenga el equilibrio en todo
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y momento. Ello le permitirá controlar mejor la her-
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a ramienta eléctrica en caso de presentarse una
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene situación inesperada.
contacto con tierra. ! Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade-

! No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y


cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
evite que penetren líquidos en su interior. xiste el Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
!"No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para ! Siempre que sea posible utilizar unos equipos
sacar el enchufe de la toma de corriente. Man- de aspiración o captación de polvo, asegúrese
tenga el cable de red alejado del calor, aceite, que éstos estén montados y que sean utilizados
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables correctamente. El empleo de estos equipos reduce
de red dañados o enredados pueden provocar una los riesgos derivados del polvo.
descarga eléctrica. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
!"Al trabajar con la herramienta eléctrica a la ! No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
intemperie utilice solamente cables de prolon- la herramienta eléctrica prevista para el trabajo
gación apropiados para su uso en exteriores. La a realizar. Con la herramienta adecuada podrá
utilización de un cable de prolongación adecuado trabajar mejor y más seguro dentro del margen de
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
potencia indicado.
descarga eléctrica.
! No utilice herramientas eléctricas con un inter-
!"Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
ruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
que no se pue-dan conectar o desconectar son
conectarla a través de un fusible diferencial. La
peligrosas y deben hacerse reparar.
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo
a exponerse a una descarga eléctrica.Seguridad !"Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
de personas acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
!"Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
tampoco después de haber consumido alcohol, mente la herramienta eléctrica.
drogas o medicamentos. El no estar atento durante !"Guarde las herramientas eléctricas fuera del
el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle alcance de los niños. No permita la utilización
serias lesiones. de la herramienta eléctrica a aquellas personas
!"Utilice un equipo de protección personal y en que no estén familiarizadas con su uso o que no
todo caso unas gafas de protección. El riesgo a hayan leído estas instrucciones. Las herramientas
lesionarse se reduce considerablemente si, depen- eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
diendo del tipo y la aplicación de la herramienta elé- peligrosas.
ctrica empleada, se utiliza un equipo de protección ! Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos Controle si funcionan correctamente, sin atas-
18 | Español

carse, las partes móviles de la herramienta elé- ramienta eléctrica es guiada de forma más segura
ctrica, y si existen partes rotas o deterioradas con ambas manos.
que pudieran afectar al funcionamiento de la Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
!"
herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un
defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se
más segura que con la mano.
deben a herramientas eléctricas con un manteni-
miento deficiente. Para
!" taladrar sin percusión en madera, metal,
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
!"
cerámica y plástico, así como para atornillar se
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas
mejor. de vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa
un portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
!"
de corona dentada.
etc. de acuerdo a estas instrucciones, conside-
rando en ello las condiciones de trabajo y la tarea SPIT 323, SPIT 330 RAMSET DD 529. Únicamente
!"
a realizar. El uso de herramientas eléctricas para utilice portabrocas intercambiables con 3 ranuras de
trabajos diferentes de aquellos para los que han identificación (suministrado de serie) o con 2 ranuras
sido concebidas puede resultar peligroso. de identificación (accesorio/pieza de recambio) – ver
figura 1, página 69.
Servicio
– El portabrocas intercambiable se enclava automáti-
! Únicamente haga reparar su herramienta eléc- camente. Tire del portabrocas intercambiable para
trica por un profesional, empleando exclusiva- asegurarse de que ha quedado correctamente
mente piezas de repuesto originales. Solamente sujeto.
así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica. Montaje
!" del útil SDS-plus: Tire del útil para ase-
gurarse de que ha quedado correctamente sujeto.
Instrucciones de seguridad para martillos Deje
!" sustituir inmediatamente una caperuza anti-
Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso
!" polvo deteriorada. La caperuza antipolvo evita en
puede provocar sordera. gran medida que el polvo producido al trabajar no
logre penetrar en el portaútiles. Al montar el útil,
! Emplee las empuñaduras adicionales suminis-
tradas con la herramienta eléctrica. La pérdida preste atención a no dañar la caperuza antipolvo.
de control sobre la herramienta eléctrica puede ! El polvo de ciertos materiales como pinturas
provocar un accidente. que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
!"Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas algunos minerales y metales puede ser nocivo
al efectuar trabajos en los que el útil o el tornillo para la salud, provocar reacciones alérgicas,
puedan tocar conductores eléctricos ocultos enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los mate-
o el propio cable del aparato. El contacto con riales que contengan amianto solamente deberán
conductores bajo tensión puede hacer que las partes ser procesados por especialistas.
metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen – Observe que esté bien ventilado el puesto de
una descarga eléctrica. trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un
Instrucciones de seguridad filtro de la clase P2.
y operación adicionales Observe las prescripciones vigentes en su país
¡Observe
!" la tensión de red! La tensión de ali- sobre los materiales a trabajar.
mentación deberá coincidir con las indicaciones ! Eviteacumulaciones de polvo en el puesto de
en la placa de características de la herramienta trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar
eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas fácilmente.
con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
! Si
el útil se llega a bloquear, desconecte la her-
Utilice unos aparatos de exploración adecua-
!"
ramienta eléctrica. Desbloquee el útil.
dos para detectar posibles tuberías de agua y
gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la ! Antesde conectar la herramienta eléctrica ase-
compañía local que le abastece con energía. El gúrese primero de que el útil pueda moverse
contacto con cables eléctricos puede electrocutarle libremente. Si la herramienta eléctrica se conecta
o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, estando bloqueado el útil de taladrar se producen
ello puede dar lugar a una explosión. La perforación unos pares de reacción muy elevados.
de una tubería de agua puede redundar en daños ! Antes de depositarla, esperar a que se haya
materiales o provocar una electrocución. detenido la herramienta eléctrica. El útil puede
Trabajar sobre una base firme sujetando la
!" engancharse y hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica con ambas manos. La her- herramienta eléctrica.
Español | 19

Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga
en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.

Simbología Significado Simbología Significado

321 / 323 / 330 / DD 522 / DD 529 Antes de cualquier manipulación


Martillo perforador en la herramienta eléctrica extraiga
Área marcada en gris: Empuñadura el enchufe de red de la toma de
(área de agarre aislada) corriente

Lea íntegramente las indicaciones


Utilice unos protectores auditivos
de seguridad e instrucciones

Colóquese unas gafas


Utilice guantes de protección
de protección

Alojamiento del útil Giro a derechas/izquierdas

Dirección de movimiento Dirección de reacción

Acción prohibida Acción permitida

Taladrar sin percutir Percutir

Cincelar Atornillar

Conexión Desconexión

Enclavamiento del interruptor de


Vario-Lock
conexión/desconexión

Bajo no de r.p.m. o impactos Alto no de r.p.m. o impactos

Energía por percusión según


E EPTAProcedure 05/2009
n0 Revoluciones en vacío

P1 Potencia absorbida nominal Corona perforadora hueca

Madera Ladrillo

Acero Hormigón
20 | Español

Simbología Significado Simbología Significado


Peso según EPTA-Procedure
Ø max. Diámetro de taladro, máx.
01/2003

Clase de protección

LwA Nivel de potencia acústica LpA Nivel de presión sonora

K Tolerancia ah Nivel total de vibraciones

Material que se adjunta Información sobre ruidos y vibraciones


Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de Los valores de medición del producto se detallan en
profundidad. la tabla de la página 68.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de
Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no tres direcciones) determinado según EN 60745.
corresponden al material que se adjunta de serie. El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
La gama completa de accesorios opcionales se detalla ciones ha sido determinado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir
en nuestro programa de accesorios. como base de comparación con otras herramientas
Utilización reglamentaria eléctricas. También es adecuado para estimar pro-
visionalmente la solicitación experimentada por las
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar vibraciones.
con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para realizar ligeros trabajos de cincelado. Además, para las aplicaciones principales de la herramienta
es adecuada también para taladrar sin percusión en eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser
diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para
madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas
otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mante-
eléctricas con regulador electrónico e inversor del nimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede
sentido de giro son apropiadas también parar atornillar. suponer un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Datos técnicos
Para determinar con exactitud la solicitación experi-
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla mentada por las vibraciones, es necesario considerar
de la página 68. también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero
Estos datos son válidos para una tensión nominal sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una
de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras disminución drástica de la solicitación por vibraciones
tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos durante el tiempo total de trabajo.
países. Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
Preste atención al nº de artículo en la placa de carac- como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta
terísticas de su aparato, ya que las denominaciones eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos,
comerciales de algunos aparatos pueden variar. organización de las secuencias de trabajo.

Objetivo Figura Página


Selección del portabrocas (323, 330, DD 529) 1 69
Desmontaje del portabrocas intercambiable (323, 330, DD 529) 2 70
Montaje del portabrocas intercambiable (323, 330, DD 529) 3 70
Montaje del útil SDS-plus 4 71
Desmontaje del útil SDS-plus 5 71
Selección del modo de operación y del sentido de giro 6 72

Vous aimerez peut-être aussi