Vous êtes sur la page 1sur 2

MasterPacT™ NT/NW/MTZ1/MTZ2/MTZ3, PowerPacT™ P/R, ComPacT™ NS630b–NS3200

en Current Sensor
www.se.com
fr Détecteur de courant
es Sensor de corriente
de Stromsensor
I S LV848891SP I S 48891 / S48891
NVE88069-01 it Sensore di corrente
pt Sensor de corrente en en
ru Датчик тока fr NHA92405 fr 48049-182-03
zh 电流互感器 es es

www.se.com > support > ... / S chneider Electric Customer Support


DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO EXPLOSIONODER LICHTBOGEN
p Apply appropriate personal protective p Portez un équipement de protection p Utilice el equipo de protección personal p Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
equipment (PPE) and follow safe electrical individuel (EPI) adapté et respectez les (PPE) adecuado y siga las (PSA) und befolgen Sie sichere Verfahren
work practices. See NFPA 70E, CSA Z462, consignes de sécurité électrique courantes. recomendaciones para el trabajo seguro im Umgang mit Elektrogeräten. Siehe
NOM 029-STPS or local equivalent. Reportez-vous aux normes NFPA 70E, con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS
CSA Z462, NOM 029-STPS ou aux textes NFPA 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS o la oder lokale Entsprechung.
p This equipment must only be installed and
équivalents applicables dans votre région norma local equivalente.
serviced by qualified electrical personnel. p Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten
du monde.
p Solo el personal de electricidad Elektrikern installiert und gewartet werden.
p Turn off all power supplying this
p Seul un personnel qualifié doit effectuer cualificado podrá instalar, programar y
equipment before working on or inside p Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im
l'installation et l'entretien de cet appareil. realizar el mantenimiento del equipo.
equipment. Innern des Geräts die gesamte
p Débranchez toutes les sources p Desconecte toda la alimentación de este Spannungsversorgung ab.
p Always use a properly rated voltage
d'alimentation de cet équipement avant equipo antes de trabajar en él o en su
sensing device to confirm power is off. p Verwenden Sie für die Prüfung
d'effectuer toute opération interne ou interior.
vorhandener Spannung stets einen
p Replace all devices, doors, and covers externe sur celui-ci.
p Utilice siempre un dispositivo de Spannungsfühler mit zutreffender
before turning on power to this equipment.
p Utilisez toujours un dispositif de détection detección de tensión de capacidad Bemessungsspannung.
p Beware of potential hazards, and carefully de tension ayant une valeur nominale adecuada para confirmar la ausencia de
p Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und
inspect the work area for tools and objects appropriée pour vous assurer que alimentación eléctrica.
Abdeckungen wieder an, bevor Sie das
that may have been left inside the l'alimentation est coupée.
p Vuelva a colocar todos los dispositivos, Gerät einschalten.
equipment.
p Remettez en place tous les équipements, las puertas y las tapas antes de conectar la
p Beachten Sie potenzielle Gefahren, und
Failure to follow these instructions will les portes et les capots avant de remettre alimentación de este equipo.
überprüfen Sie den Arbeitsbereich auf
result in death or serious injury. l'appareil sous tension.
p Tenga cuidado con los riesgos Werkzeuge und andere Gegenstände, die
p Faites attention aux dangers potentiels et potenciales, e inspeccione cuidadosamente sich möglicherweise noch in der Anlage
inspectez attentivement la zone de travail la zonade trabajo para comprobar si han befinden.
pour vous assurer qu'aucun outil ou objet quedado herramientas y objetos dentro del
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
n'est resté à l'intérieur de l'appareil. equipo.
führt zu Tod oder schwerer Verletzungen.
Si ces directives ne sont pas respectées, El incumplimiento de estas instrucciones
cela entraînera la mort ou des blessures podrá causar la muerte o lesiones serias.
graves.

RISCHIO DI FOLGORAZIONE, RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ 可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险


ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА p 采用适当的个人防护设备 (PPE) 并遵循电
p Utilizzare dispositivi di protezione p Utilize equipamento de protecção pessoal ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ДУГИ 气作业安全守则。请参阅 NFPA 70E,
individuale (DPI) idonei e adottare misure di (PPE) e siga os métodos de segurança p Используйте подходящие средства CSA Z462, NOM 029-STPS 或当地对应的
sicurezza adeguate per lavori elettrici. eléctrica. Consulte NFPA 70E, CSA Z462, индивидуальной защиты (СИЗ) и 标准。
Vedere le normative NFPA 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS ou o equivalente local. соблюдайте технику безопасности при
NOM 029-STPS o le norme equivalenti nel электротехнических работах. См. p 只有具备相应资质的电气人员才能安装和
p A instalação e manutenção deste 维修该设备。
paese di installazione. NFPA 70E, CSA Z462, NOM 029-STPS или
equipamento só devem ser efectuadas por
местный эквивалентный стандарт. p 在该设备表面或内部工作之前,请关闭设
p Installazione e manutenzione di questa electricistas qualificados.
apparecchiatura si devono affidare solo ad p Данное оборудование могут 备的全部电源。
p Desligue todas as fontes de alimentação
elettricisti qualificati. устанавливать и обслуживать только p 确保使用合适的额定电压传感器确认电源
deste equipamento antes de trabalhar no
квалифицированные электрики. 已关闭。
p Prima di lavorare con l'apparecchiatura o equipamento ou no seu interior.
al suo interno isolare completamente p Отключите питание до начала работы p 更换所有设备、门和盖,然后再打开该设
p Utilize sempre um dispositivo de detecção
l'alimentazione elettrica. снаружи или внутри оборудования. 备的电源。
da tensão nominal adequada para confirmar
p Per verificare che l'alimentazione sia se a alimentação está desligada. p Всегда пользуйтесь надлежащим p 注意潜在危险,仔细检查作业区,以免将
isolata usare sempre un rilevatore di датчиком номинального напряжения для 工具和物件遗忘在设备内部。
p Substitua todos os dispositivos, portas e
tensione correttamente tarato. определения отсутствия питания.
tampas antes de ligar a alimentação deste 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
p Sostituire dispositivi, sportelli e coperture equipamento. p Установите обратно все устройства,
prima di riaccendere l'alimentazione дверцы и крышки перед включением
p Esteja atento a perigos potenciais e
dell'apparecchiatura. питания данного оборудования.
inspeccione cuidadosamente a área de
p Prestare attenzione a potenziali pericoli e trabalho para se assegurar que não foram p Избегайте потенциальных опасностей,
ispezionare con attenzione l'area di lavoro deixadas ferramentas e objectos no interior внимательно осмотрите рабочую область
per assicurarsi di non aver dimenticato do equipamento. на наличие инструментов и предметов,
utensili o altri oggetti all'interno которые могли остаться внутри
A não observância destas instruções
dell'apparecchiatura. оборудования.
resultará em morte, ou ferimentos
Il mancato rispetto di queste istruzioni graves. Несоблюдение этих инструкций
provocherà morte o gravi infortuni. приведет к смерти или серьезной
травме.

NVE88069
08/2021
1/2
DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO EXPLOSIONODER LICHTBOGEN
Open current sensors can generate Les détecteur de courant ouverts peuvent Los sensor de corriente en circuito abierto Offene Stromwandler können gefährliche
dangerous voltage. Make sure to terminate être source de tensions dangereuses. pueden generar una tensión peligrosa. Spannung erzeugen. Stellen Sie sicher,
the wiring harness to a low impedance Veillez à terminer le faisceau de câbles sur Asegúrese de terminar el mazo de cables dass der Kabelbaum mit einer
burden to avoid leaving open current une faible impédance pour éviter de laisser con una carga de baja impedancia para no Abschlussimpedanz mit niedriger
sensors. des détecteur de courant ouverts. dejar sensor de corriente en circuito abierto. Widerstandslast ausgestattet ist, um offene
Stromwandler zu vermeiden.
Failure to follow these instructions will Si ces directives ne sont pas respectées, El incumplimiento de estas instrucciones
result in death or serious injury. cela entraînera la mort ou des blessures podrá causar la muerte o lesiones serias. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
graves. führt zu Tod oder schwerer Verletzungen.

RISCHIO DI FOLGORAZIONE, RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ 可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险


ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА 断开的 电流互感器 可能会产生危险电压。
I sensore di corrente aperti possono Abrir sensor de correntes pode gerar tensão ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ДУГИ 务必将线束端接到低阻抗负载,以免留下断
generare tensioni pericolose. Terminare i perigosa. Assegure-se de que termina o Разомкнутые датчик тока могут 开的 电流互感器。
cavi con un carico a bassa impedenza per feixe de cabos para um fardo de baixa генерировать опасное напряжение.
evitare di lasciare aperti i sensore di impedância para evitar sensor de correntes Обязательно нагружайте концы проводки 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
corrente. abertos. низким импедансом, чтобы датчик тока
не оставались разомкнутыми.
Il mancato rispetto di queste istruzioni A não observância destas instruções
provocherà morte o gravi infortuni. resultará em morte, ou ferimentos Несоблюдение этих инструкций
graves. приведет к смерти или серьезной
травме.

WARNING: This product can expose you ADVERTENCIA: Este producto puede AVERTISSEMENT: Ce produit peut WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie
to chemicals including DINP, which is exponerle a químicos incluyendo el vous exposer à des agents chimiques, y Chemikalien aussetzen, darunter der
known to the State of California to cause diisononil ftalato (DINP), que es conocido compris le DINP, identifié par l'État de Weichmacher DINP, der im Bundesstaat
cancer, and DIDP which is known to the por el Estado de California como Californie comme pouvant causer le Kalifornien als krebserregend
State of California to cause birth defects causante de cáncer y el diisodecil ftalato cancer, et le DIDP, reconnu par l'État de angesehen wird, sowie der
or other reproductive harm. For more (DIDP), que es conocido por el Estado de Californie comme pouvant causer des Weichmacher DIDP, der im Bundesstaat
information go to: California como causante de defectos de malformations congénitales ou autres Kalifornien als Ursache für Geburtsfehler
www.P65Warnings.ca.gov. nacimiento u otros daños reproductivos. effets nocifs sur la reproduction. Pour de oder sonstige reproduktive Schäden
Para mayor información visite: plus amples informations, prière de erachtet wird. Weitere Informationen
www.P65Warnings.ca.gov. consulter: www.P65Warnings.ca.gov. hierzu finden Sie unter:
www.P65Warnings.ca.gov.

AVVERTENZA: il presente prodotto può AVISO: Este produto pode expor você a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это изделие 警告: 使用本产品会使您接触化学物质,
esporre l'utente a sostanze chimiche, tra produtos químicos, como o DINP, que é может подвергнуть вас воздействию 包括会导致癌症的 DINP(已告知加利
cui DINP, noto allo Stato della California conhecido no estado da Califórnia por химических веществ, в том числе 福尼亚州)和会导致出生缺陷或其他生
per causare cancro, e DIDP, noto allo causar câncer, e o DIDP, conhecido no диизононилфталата, который, по 殖危害的 DIDP(已告知加利福尼亚
Stato della California per causare difetti estado da Califórnia por causar данным Штата Калифорния, 州)。有关更多信息,请访问:
congeniti o altri danni riproduttivi. Per malformações congênitas ou outros вызывает рак, и диизодецилфталата, www.P65Warnings.ca.gov.
maggiori informazioni andare su: problemas reprodutivos. Para obter mais который, по данным Штата
www.P65Warnings.ca.gov. informações, acesse: Калифорния, вызывает пороки
www.P65Warnings.ca.gov. развития плода и наносит иной вред
репродуктивной системе. Для
получения дополнительной
информации посетите сайт
www.P65Warnings.ca.gov.

1
Installation / Installation / Instalación / Installation / Installazione / Instalação / Установка / 安装

en Use this current sensor only with a Ground-Fault Interface Module, catalog fr N'utilisez ce détecteur de courant qu'avec un module d'interface de protection
terre (référence LV8488891SP, 48891 ou S48891).
numbers LV848891SP, 48891, or S48891.
Install current sensor as directed in the instruction bulletin shipped with the Installez le détecteur de courant conformément aux instructions fournies avec
Ground-Fault Interface Module being used with the current sensor. le module d'interface de protection terre utilisé.

es Utilice este sensor de corriente únicamente con un módulo de interfaz de de Verwenden Sie diesen Stromsensor nur mit einem Erdschluss-
defecto a tierra, números de catálogo LV8488891SP, 48891 o S48891. Schnittstellenmodul, Katalognummer LV8488891SP, 48891 oder S48891.
Instale el sensor de corriente como se indica en el boletín de instrucciones Halten Sie sich bei der Installation des Stromsensors an die Anweisungen in
suministrado con el módulo de interfaz de defecto a tierra que se va a usar der im Lieferumfang des mit dem Stromsensor verwendeten Erdschluss-
con el sensor de corriente. Schnittstellenmoduls enthaltenen Installationsanleitung.

it Usare questo TA corrente solo con un modulo di interfaccia con interruttore pt Usar esse sensor de corrente apenas com um Módulo de Interface de Falha na
differenziale, numeri di catalogo LV8488891SP, 48891, o S48891. Terra, números de catálogo LV8488891SP, 48891 ou S48891.
Installare il TA corrente come indicato nel manuale di istruzioni a corredo del Instale o sensor de corrente como indicado no boletim de instruções expedido
modulo di interfaccia con interruttore differenziale usato con il TA corrente. com o Módulo de Interface de Falha na Terra usado com o sensor de corrente.

ru Используйте этот датчик тока только с интерфейсным модулем zh 此电流互感器只能配合产品编号为 LV8488891SP、48891 或 S48891 的接地故
замыкания на землю, номера по каталогу LV8488891SP, 48891 или 障接口模块使用。
S48891. 安装电流互感器时应遵守随同相应接地故障接口模块提供的操作说明书中的说
Установите датчик тока, как указано в буклете инструкции из комплекта 明。
поставки интерфейсного модуля замыкания на землю, который
используется с датчиком тока.

Schneider Electric Industries SAS


Printed on recycled paper
35, rue Joseph Monier
CS30323
92500 Rueil-Malmaison
France

www.se.com
NVE88069 © 2016–2021 Schneider Electric - All rights reserved

Vous aimerez peut-être aussi