Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO / TEHLİKE / 危险 / ОПАСНОСТЬ / ҚАУІПТІ
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
p Disconnect all power from all equipment including connected devices prior to removing any p Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés,
covers or doors, or installing or removing any accessories, hardware, cables, or wires except avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer des
under the specific conditions specified in the appropriate hardware guide for this equipment. accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans
p Always use a properly rated voltage sensing device to confirm the power is off where and when le guide de référence du matériel approprié à cet équipement.
indicated. p Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
p Replace and secure all covers, accessories, hardware, cables, and wires and confirm that a l’alimentation est coupée conformément aux indications.
p Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et
proper ground connection exists before applying power to the unit. vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
p Use only the specified voltage when operating this equipment and any associated products. p Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
LICHTBOGENS p Desconecte la alimentación de todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de
p Trennen Sie alle Geräte, einschließlich der angeschlossenen Komponenten, vor der Entfernung retirar cualquier cubierta o compuerta, o bien antes de instalar o retirar cualquier accesorio,
von Abdeckungen oder Türen sowie vor der Installation oder Entfernung von Zubehörteilen, hardware, cable o conductor, salvo en las condiciones específicas indicadas en la guía de
Hardware, Kabeln oder Drähten von der Spannungsversorgung, ausgenommen unter den im hardware de este equipo.
jeweiligen Hardwarehandbuch für diese Geräte angegebenen Bedingungen. p Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión nominal adecuado para confirmar la
p Verwenden Sie stets ein geeignetes Spannungsprüfgerät, um festzustellen, ob die Spannungs- ausencia de alimentación eléctrica cuando y donde se indique.
versorgung wirklich abgeschaltet ist.
p Bringen Sie alle Abdeckungen, Zubehörteile, Hardware, Kabel und Drähte wieder an, sichern Sie p Vuelva a montar y fijar todas las cubiertas, accesorios, elementos de hardware y cables del
sie und vergewissern Sie sich, dass eine ordnungsgemäße Erdung vorhanden ist, bevor Sie die sistema y compruebe que haya una conexión a tierra adecuada antes de aplicar alimentación
Spannungszufuhr zum Gerät einschalten. eléctrica a la unidad.
p Betreiben Sie dieses Gerät alle jegliche zugehörigen Produkte nur mit der angegebenen p Aplique solo la tensión especificada cuando utilice este equipo y los productos asociados.
Spannung.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
p Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere p Desconecte toda a energia de todos os equipamentos, incluindo os dispositivos conectados
qualunque coperchio o sportello o prima di installare/disinstallare accessori, hardware, cavi o fili, antes de remover qualquer cobertura ou porta, ou de instalar ou remover qualquer acessório,
tranne che nelle condizioni specificate nella Guida hardware per questa apparecchiatura. hardware, cabos ou fios, exceto nas condições específicas descritas no guia de hardware
p Per verificare che l’alimentazione sia esclusa, usare sempre un rilevatore di tensione corretta- apropriado para este equipamento.
mente tarato. p Sempre use o dispositivo sensor de voltagem nominal adequado para confirmar que a energia
p Prima di riattivare l’alimentazione dell’unità rimontare e fissare tutti i coperchi, accessori, está desligada onde e quando for indicado.
componenti hardware, cavi e fili e verificare la presenza di un buon collegamento di terra. p Substitua e proteja todas as coberturas, acessórios, hardware, cabos e fios e confirme que existe
p Utilizzare quest’apparecchiatura e tutti i prodotti collegati solo alla tensione specificata. um aterramento adequado antes de ligar a unidade à energia.
p Use somente a voltagem especificada ao operar este equipamento e qualquer produto associado.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA ELEKTRİK ARKI TEHLİKESİ 存在电击、爆炸或电弧闪烁危险
p Bu ekipmanın uygun donanım kılavuzunda belirtilen özel koşullar altında olmadığı sürece, p 在卸除任何护盖,或安装或卸除任何附件、硬件、电缆或导线之前,先断开所有设备的电源连
herhangi bir kapağı veya kapıyı açmadan ya da herhangi bir aksesuarı, donanımı, kabloyu veya 接(包括已连接设备),此设备的相应硬件指南中另有指定的特定情况除外。
teli takmadan veya çıkarmadan önce bağlı aygıtlar dahil tüm ekipmanların güç bağlantılarını
kesin. p 在有需要的地方和时候,务必使用具有合适额定电压的设备来检测是否断电。
p Gösterilen yerlerde ve belirtildiğinde gücün kapalı olduğunu onaylamak için her zaman uygun p 更换并紧固所有护盖、附件、硬件、电缆与电线,并确认接地连接正确后再对设备通电。
özellikte voltaj algılama aygıtı kullanın. p 在操作本设备及相关产品时,必须使用指定电压。
p Tüm kapakları, aksesuarları, donanımı, kabloları ve telleri yerlerine takın ve sabitleyin ve üniteye
güç vermeden önce uygun toprak bağlantısının bulunduğunu onaylayın.
p Bu ekipmanı ve varsa ilişkili ürünleri çalıştırırken yalnızca belirtilen voltajı kullanın.
Bu talimatlara uyulmaması, ölüme veya ağır yaralanmalara yol açacaktır. 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГИ ТОК СОҒУ, ЖАРЫЛУ НЕМЕСЕ ДОҒАЛЫҚ ЖАРҚЫЛ ҚАУПІ БАР
p Полностью отключите электропитание от всего оборудования, в том числе подключенных p Кез келген қақпақтарды ашу немесе есіктерді алу я болмаса кез келген қосалқы
устройств, до снятия любых крышек или дверей или до установки или демонтажа любых құралдарды, жабдықты, кабельдерді немесе сымдарды орнату немесе алу алдында бүкіл
спомогательных устройств, аппаратуры, кабелей или проводов, за исключением особых жабдықтың, соның ішінде қосылған құрылғылардың қуатын толығымен өшіру керек (тек осы
ситуаций, указанных в руководстве по аппаратной части данного оборудования. жабдық үшін тиісті жабдық нұсқаулығында көрсетілген жағдайларды қоспағанда).
p В указанных местах и условиях обязательно используйте обладающий соответствующими p Нұсқау берілген кезде қуаттың өшірулі екенін растау үшін тиісті номиналды кернеуі бар
характеристиками датчик напряжения для проверки отключения электропитания. датчикті пайдаланыңыз.
p Установите на место и закрепите все крышки, вспомогательные устройства, аппаратуру, p Барлық қақпақтарды, қосалқы құралдарды, жабдықты, кабельдерді жəне сымдарды қайта
кабели и провода и до подачи электропитания на блок удостоверьтесь в наличии орнатыңыз жəне бекітіңіз, сөйтіп құрылғыға қуат беру алдында тиісті жерге қосылым бар
надлежащего заземляющего соединения. екеніне көз жеткізіңіз.
p Для электропитания данного оборудования и любых связанных с ним изделий используйте p Осы жабдықты жəне кез келген байланысты өнімдерді пайдаланғанда тек көрсетілген
источники электропитания подходящего напряжения. кернеуді пайдаланыңыз.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смертельному исходу или Бұл нұсқауларды орындамау өлімге немесе ауыр жарақатқа əкеледі.
серьезной травме.
PHA71490 07 1/4
12 - 2021
TM3BCEIP www.se.com
6 1
TM3
CN1
en 1 - Rotary switches
2 - 2 Isolated switched Ethernet ports
Ethernet
2
3 - USB mini-B configuration port
4 - 24 Vdc power supply
CN2
5 - Clip-on lock for 35 mm (1.38 in.) top hat section rail (DIN rail)
6 - Status LEDs
TM3BCEIP
3
24VDC OV
4
CN3
15 15
5,5
0.59 0.59
1,5 1,5
1.46
1.38
1.38
37
35
35
0.06 0.06
1 1
2 0.04 0.04
2
3 1
M4 x 6/8 mm 2xØ4,3
0.24/0.31 in. 2xØ0.17
0.79
0.79
20
20
80
3.15
mm
in.
3.94
100
40 40
1.57 1.57
0.79
0.79
20
20
PHA71490 07 2/4
12 - 2021
TM3BCEIP www.se.com
NOTE: See the hardware guide for temperature derating when mounting the product other than horizontally.
Consultez le guide de référence du matériel pour en savoir plus sur la réduction de charge de température lors du montage non horizontal du produit.
Informationen zum Herabsetzen der Temperatur bei einer anderen Montage als horizontal finden Sie im Hardwarehandbuch.
Consulte la guía de hardware para ver el descenso de temperatura si el producto no se monta en posición horizontal.
Vedere la guida hardware per informazioni sul declassamento di temperatura quando non si installa il prodotto in posizione orizzontale.
Consulte o guia de hardware para informações sobre diminuição de temperatura quando montar o produto numa posição que não seja na horizontal.
Ürünü yatay konum dışında monte ederken sıcaklık güç düşürmesi için hardware kılavuzuna bakın.
产品采用非水平安装方式时的相关温度降额,请参见硬件指南。
См. процедуру снижения рабочей температуры при монтаже изделия в негоризонтальном положении в руководстве по аппаратному обеспечению.
Құрылғыны көлденеңнен басқа күйде орнату кезінде температураны төмендету үшін жабдық нұсқаулығын қараңыз.
PHA71490 07 3/4
12 - 2021
TM3BCEIP www.se.com
TM3BCEIP TM3ppp TM3ppp TM2ppp TM2ppp TM2ppp TM3ppp TM2ppp TM3ppp
TM3BCEIP
Place any TM2 module(s) at the end of your configuration after any TM3 module(s). / Placez le ou les modules TM2 à la fin de votre configuration
après le ou les modules TM3. / Installieren Sie TM2-Module am Ende Ihrer Konfiguration hinter TM3-Modulen. / Coloque los módulos TM2 al final
de la configuración siempre después de los módulos TM3. / Posizionare qualunque modulo TM2 al fine della configurazione dopo qualunque
modulo TM3. / Coloque os módulos TM2 no fim da sua configuração, depois dos módulos TM3. / Herhangi bir TM2 modülünü, herhangi bir TM3
modülünden sonra yapılandırmanızın sonuna yerleştirmeyin. / 请将所有TM2模块放在所有TM3模块后面。
При завершении конфигурирования устанавливать модули(-ь) TM2 позади модулей(-я) TM3.
Кез келген TM2 модуль(дер)ін конфигурацияның соңында кез келген TM3 модуль(дер)інен кейін қойыңыз.
(*): Type T fuse / Fusible de type T / Sicherung Typ T / Fusible tipo T / Fusibile tipo T
Tipo de fusível T / T tipi sigorta / T 型熔断器 / Плавкий предохранитель типа Т
T түріне жататын сақтандырғыш
Pitch 5.08 mm / Pas de 5,08 mm / Raster 5,08 mm / Paso de 5,08 mm / Passo 5,08 mm
Espaçamento 5,08 mm / Aralık 5,08 mm / 螺距 5.08 毫米 / Шаг 5,08 мм / Аралық 5,08 мм
mm 7
in. 0.28
mm 2 0.2…2.5 0.2…2.5 0.25…2.5 0.25…2.5 2 x 0.2…1 2 x 0.2…1.5 2 x 0.25…1 2 x 0.5...1.5 N•m 0.5...0.6
C
AWG 24…14 24…14 22...14 22...14 2 x 24…18 2 x 24…16 2 x 22…18 2 x 20...16 Ø 3,5 mm (0.14 in.) lb-in 4.42...5.31
Use copper conductors only. / N'utilisez que des conducteurs cuivre. / Nur Kupferleiter verwenden. / Sólo utilice conductores de cobre.
Usare unicamente conduttori in rame. / Use somente condutores de cobre. / Yalnızca bakır iletkenler kullanın. / .
Допускается использование только медных проводников. / Тек мыс өткізгіштерді пайдаланыңыз.
PHA71490 07 4/4
12 - 2021