Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
en ligne sur
simplement mon séjour
Je réserve
Les boucles à VTT et à vélo
mes week-ends…
mes visites, mes soins bien-être, mes activités nautiques,
Je réserve ma location, mon activité, mes spectacles,
À tout moment…
Mountain bike and cycling circuits Plus de balades à vélo sur notre site internet…
6 exceptional routes to discover the Seine-Maritime by bike Méandres de la Vallée de la Seine, boutonnière
du Pays de Bray, massifs forestiers ou centres-
The meandering Valleys of the Seine River, the
“buttonhole” anticline of the Pays de Bray, wooded
You can find more cycle tours on our web-site...
bourgs… La Seine-Maritime offre une variété hills and historic town-centres...The Seine-
impressionnante de paysages et d’ambiances ! Maritime has an amazing variety of breath-taking
seine-maritime-tourisme.com
Découvrez-les le temps d’une balade à VTT ou landscapes and settings! You can visit them all
à vélo. En famille ou entre amis, pour une heure by Mountain Bike or Bicycle. Ride the roads and
ou plus, venez rouler sur les routes et chemins tracks of the Seine Maritime, either as a family or
de la Seine-Maritime ! La sélection proposée est amongst friends! The proposed selection, except
également accessible à un public à pied et/ou à for routes 2 and 3, is also suitable for people on Scannez
cheval
15 à l’exception
15 des boucles 2 et 3. foot and/or horseback. ce QR-CODE
Merci de ne pas changer la taille
VTT Vélo de ces pictogrammes !
15 Les 15 boucles VTT
L’Avenue Verte London-Paris® Entre Seine et Mer à vélo La Véloroute du Lin VTT
Mountain Bike circuits
Vélo
Merci de ne pas changer la taille
de ces pictogrammes !
The Avenue Verte London - Paris ®
Neufchâtel-en-Bray By bike, from the Seine river to the sea Rives-en-Seine The Flax Cycle Route Champ de lin en fleurs 15 15
1 2 Merci
Boucle VTT 3 de 4 ne pas5changer 6 mi 7
23 km / 14 la taille 8 9 10
SAINT-JEAN-DE-FOLLEVILLE
de Saint-Jean-de-Folleville Mairie
L’Avenue Verte London – Paris® est un The Avenue Verte London-Paris® links two Cet itinéraire relie Veulettes-sur-Mer sur This itinerary links up Veulettes-sur-Mer on La Véloroute du Lin est l’alternative douce et The Flax Cycle Route is the easier alternative VTT Vélo de ces pictogrammes !
15 15
itinéraire de tourisme à vélo reliant deux des European capitals. In between, you will discover la côte d’Albâtre à Saint-Wandrillle et son the ‘Côte d’Albâtre’ with Saint-Wandrille and its familiale à La Vélomaritime® plus sportive. Ici to the more challenging La Vélomaritime®. It 1 2 Merci 3 boucle 4 5changer6 12la 7 8 VATTEVILLE-LA-RUE
9 10
grandes capitales européennes, à travers a mosaic of landscapes punctuated by abbaye sur les bords de Seine. Partez sur Abbey on the banks of the Seine river. Take the c’est un parcours à travers les champs de lin takes you through flax fields, which are in full
Petite
11 de12
de 13neVTT
pas14 15
taille
km16/ 7,5 mi 17 18 19 20
Vatteville-la-Rue Mairie
une mosaïque de paysages rythmés par numerous chateaux, cathedrals, and lovely little les petites routes du Pays de Caux à la backroads of the Pays de Caux and discover en fleurs au courant du mois de juin, qui vous bloom in June. You will cycle at your 15 VTT
own pace Vélo de ces pictogrammes !
15
de nombreux châteaux, cathédrales, cités
remarquables et villages de charme. C’est un
towns and villages. This route is well suited for
families and ideal to explore beautiful places in
découverte des beautés naturelles comme
le Val au Cesne ou historiques avec les Clos
the natural beauty of sites such as the Val au
Cesne, and its historic sites, including the ‘Clos
est proposé. Vous passerez de plateaux en
fond de vallées, à votre rythme en profitant
from plateaux to deep valleys and make the
most of the services and facilities provided for
1 2 Merci
11
3
21 de
12
4
Lesne pas14 5changer
13Deux Chênes
6 la 7
15
taille
16
8
10,4 km
17 / 6,5 mi
9 ALLOUVILLE-BELLEFOSSE
18 Office
10
19 de tourisme
20
www.seine-maritime-tourisme.com
itinéraire idéal et adapté pour les familles qui France and in Great-Britain. masures et le Manoir du Catel. Masure’ farmsteads and the ‘Manoir du Catel’. des nombreux aménagements mis en place your convenience. VTT Vélo de ces pictogrammes !
permet de prendre le temps de découvrir à
vélo des jolis coins de France et de Grande-
pour votre plus grand confort.
15 15
1 2 Merci
11
3
21 de 13
12
41 pas
ne 5
2changer
Chez
6
14 le roi15
des
7
3 Canaries
4
la 16 85 25 km9
taille 17 6 10
18/ 15,5 mi
7 SAINT-VAAST-DIEPPEDALLE
19 Salle
8 9
20des fêtes
10
et dans les brochures des territoires.
Bretagne et de faire des rencontres insolites. 15
VTT
15
Vélo de ces pictogrammes ! and in the regional guides.
1 2 Merci
3 41 pas5 6
2changer
3Côte la 7
4 85 9
6 10
7/ 7,5 mi 8 LE 9 10
21 de 13
ne taille 17 BOURG-DUN
11 12 14 La15 d'Orimont
16 12 km19
18 20
200 m - VTT Vélo
11 12
de ces pictogrammes !13 14 15 16 17 Mairie
18 19 20
180 m - 200 m - 200 m - 15 15
1 2 Merci
3 41 pas5 6
2changer
3 la 7
taille 85de Bourville
4 96 10
7 12 km8/ 7,4 mi 9 BOURVILLE
10
21 de 13
ne
160 m - 180 m - 180 m -
160 m - 11 12 14 15 Sur
16les pas17 18 19 20
140 m -
140 m -
160 m -
VTT Vélo
11 12
de ces pictogrammes !13 14 15 16 17 18 Mairie
19 20
140 m -
120 m -
120 m - 120 m -
15 15
1 2 3 4
1 pas5 63 la 7
2changer 4 85la Saâne9 10
6à la Vienne
7 8 9 10 BRACHY
11 Merci
21 de 13
ne tailleDe17
100 m -
100 m - 100 m - 23,5 km / 15 mi
80 m - 12 14
11 15
12 16
13 14 18
15 19
16 20
17 18 19 Place
20 de la mairie
80 m - 80 m -
VTT Vélo de ces pictogrammes !15 15
60 m - 60 m - 60 m - 15 15 Merci de 10
ne pas changer la taille
LESTANVILLE
40 m - 40 m - 40 m - 1 2 Merci
3 de 4
21 1 pas5
ne 63 la 7
2changer 4 8
5
taille 17 9
Un18
10
6Vent de 7Liberté 8 9
24 km / 15 mi Parking sur la route de l'Orée du
11 12 13 14 15 16 19 20 18de ces
19 pictogrammes !
20 m - 20 m - 20 m -
11 12 13 VTT
14 Vélo
15 16 17 20 Bois
0m- 0 m - 0 m - VTT Vélo de ces pictogrammes !15 15
-
-
-
-
-
-
8 Merci 9 de 10 ne pas changerla taille
mp
nç e
r- es
rv -
ot
1 2 3 4
1 5
2 6
3 7
4 8
5 10
79
6
r- ot
d’A enis
Vig e
rv y
Retrouvez dans les
pe
-B el
-E es
rc f
ev st
Ba any
Ra drill
LE TRAIT
Ba Can
le- ierr
Ma Neu
on
r
ille
en chât
su lett
et
er
ille
y
x
ca
su aut
hé
ille
iqu aa
21
les org
ep
me
Me
Le19
grand tour
20 du Trait
ra
clo
au
11 12 13 14 15 16 17 18 13,5 km / 8,6 mi
de ces pictogrammes !
Yv
-D
C
Fé
an
qu -V
-P
Di
u
11 12 13 14 1516 17 18 19 20
H
VTT Vélo Parking des 4 sapins Offices de Tourisme de
F
int
uf
Ve
-W
d’É aint
15 15
int
Ne
Sa
int
Sa
S
1 2 Merci 3 de 4 5 6
ne pas changer la taille 7 JUMIÈGES 9
8 10 la Seine-Maritime,
Sa
75 km / 47 miles facile / easy cyclotouristes itinérants, familles / cycle tourists, families
80 km / 50 mi facile / easy / cyclotouristes itinérants, familles / cycle tourists, families / 58 km / 36 miles moyen / moderate cyclotouristes itinérants / cycle tourists 1 2 3 41 5
2 6
3 7
4 85 96 10
7 Les8terres de 9 l'Abbaye
10 les brochures locales de
21 11 km / 6,8 mi Face à l'A bbaye, place Roger Martin
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 18de ces 19 pictogrammes !
11 12 13
15 14
VTT
15 15
Vélo 16 17 20 du Gard promenades à vélo et
ce QR-CODE
Scannez
1 2 Merci 3 de 4 ne pas14 5changer 6 la 7 taille 17 8 9 10 randonnées.
1 2 3 4 5 6 7 11
8 Des 12 13
9Glycines
10à la Porte 15 16 18 19
LONGUEVILLE-SUR-SCIE 20
21 11 km / 6,8 mi
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 18de ces 19 pictogrammes !
Vélo
11 12 13
15
VTT
14
15 15 16 17 Noire 20 Place de la mairie
1 2 Merci 3 de 4 ne pas14 5changer 6 la 7 taille 178 9 10 You can find local cycle
1 2 3 4 5 6 7 11
8 21
12
9 La13 10 15 16 18 TORCY-LE-PETIT
19 20 tour and hiking guides in
21 VTT Vélo de cesVarenne et l'Eawy
pictogrammes ! 17 km / 11 mi
11 12 13
15 14
15 15 16 17 18 19 20 Place de l'Église
the Seine-Maritime Tourism
1 2 Merci 3 de 4 1 pas5
ne 2changer 6
3 la 7 4
taille 178
5 9
6 107 8 9 10 Offices.
1 2 3 4 5 6 7 11
8 21
129 13
10 Le14 Chemin 15
Vert 16 18 19 EU20
11 12 13 VTT
14 Vélo
15 16 17 18 de ces
19 pictogrammes
du Petit
20 Caux à !
VTT
17 km / 11 mi
SAINT-QUENTIN-AU-BOSC
15 15
1 2 Merci 3 de 4 1
ne pas 5
2 6
3 la 7
changer 4
taille 178
5 9
6 10
7 8 9 10
11 21
12 13 14 15 16 18 19/ 10 mi20
de ces 11 Gratte-panche
12
pictogrammes !13 14 15
16 km16 17 SEPT-MEULES
18 19 20
11 12 13 14
VTT 15
Vélo 16 17 18 19 20
La Vélomaritime La Seine à Vélo La VéloCauchoise
Aire de pique-nique
® ® 15 15
1 2 Merci 3 de ne41 pas5 2changer6 7
3 la taille
4 8
5 9
6 107 8 9 10
11 21
12 13 14 15
La Vélomaritime ® Saint-Valery-en-Caux La Seine à Vélo ® La Bouille The Pays de Caux cycle route VTT Vélo Clos-masures 11
de ces pictogrammes 12 La!1613 17
Rieuse 14
18
15 19
16 20
17/ 7 mi 18 RIEUX
11,5 km 19 20
Place de l'Église
www.seine-maritime-tourisme.com
www.seine-maritime-attractivite.com
contact@sma76.fr
Tél. : 33 (0)2 35 12 10 10
76824 Mont-Saint-Aignan CEDEX
28 rue Raymond Aron - BP 52
Seine-Maritime Attractivité
15 15
1 2 to the 3 de 4 1of pas5 6
3 la 7
2changer 4 85 9
6 10
7 8 9 10
De Roscoff en Bretagne, à Dunkerque, à la The Vélomaritime® passes from Roscoff, in Partez à la découverte du plus célèbre fleuve Discover France’s most famous river which runs Reliez Fécamp à vélo, la cité des Ducs de Cycle from Fécamp, historic
11 Merci
home
12 Dukes
21 ne
13 14
11 15
12
taille 17
16
13 14 18
15 19
16 20
17 19 BLANGY-SUR-BRESLE
18/ 10,8 mi 20
frontière Belge, La Vélomaritime® traverse
des sites mythiques et des perles naturelles.
Brittany, to Dunkirk, on the Belgian border, taking
you through a host of sites of legend and spots
de France en reliant Paris à la mer jusqu’au
Havre. En Seine-Maritime, au fil des 160 km,
from Paris to Le Havre where it meets the sea.
It runs for 160km in the Seine‑Maritime, taking
Normandie nichée au creux des falaises de la
Côte d’Albâtre à Lillebonne, autrefois appelée
Normandy
VTT
15cliffs, to
nestled
Vélo in a hollow of the Côte
15Lillebonne, once known as Juliobona,
d’Albâtre
de ces pictogrammes !
15
Gérente
15
17,5 km
Rue Yves Ternisien
Le balisage des boucles
1 2 Merci3 de 41
ne pas 5 6
3 la 7
2changer 4
taille 85 96 10
7 8 9 de 10 Circuit signs
En Seine-Maritime c’est un itinéraire sportif of natural beauty. Where it passes through the vous roulerez sur les traces de l’histoire du you through the river’s profound heritage Juliobona, cité antique en Vallée de Seine. Les the ancient city of the11 21
Seine Valley.
12 This
13 50km 14 15 16 17 18 19 20 Merci ne pas changer la taille
qui vous fera découvrir les falaises de la Côte Seine‑Maritime, it is a sports itinerary along which fleuve entre patrimoine historique et beauté amidst the natural beauty of the Seine Valley. 50 km d’itinéraire vous feront découvrir les itinerary will take you through everything that11
de ces pictogrammes ! 12 13 14 15
Circuit 16
du Courval 17 18 19/ 10 mi20 CAMPNEUSEVILLE
16,5 km
d’Albâtre, parmi les plus hautes d’Europe you will discover the ‘Côte d’Albâtre’ cliffs, amongst naturelle de la Vallée de la Seine. Pour passer You will be able to board one of the Seine river spécificités du Pays de Caux : ses clos-masures
VTT Vélo
makes the ‘Pays de Caux’ so special: the traditional
VTT Vélo de ces pictogrammes !
Place de l'Église
1 2 3 41 52 6
3 7
4 8
5 9 6 107 8 9 10 Sur le terrain, retrouvez un totem
en traversant de charmants villages de the highest in Europe, as well as a series of d’une rive à l’autre de la Seine, vous pourrez ferries to cross from one bank to the other and habitat typique au cœur d’une démarche ‘Clos-Masure’ farmsteads,
11 21 the 13
12 subject 14of a UNESCO
15 16 17 18
pêcheurs aux stations balnéaires. Avec une charming fishing villages and coastal resort towns. embarquer gratuitement sur un des bacs de thus enjoy a unique mini river cruise! d’inscription à l’UNESCO, son passé industriel lié à application, its historic hand-made textile 11 industry
12 13 14 15 La19 16 20
17Daims 18
Mare aux 19
14 km20
/ 8,7 mi
F
LAMETS-FRETILS
symbolisant le départ du circuit ainsi qu’un
Place de l'Église balisage spécifique aux boucles VTT et aux
part importante de voies partagées, c’est A large part of it is on shared cycle lanes making Seine et vivre ainsi une mini-croisière très l’artisanat textile, et son savoir-faire autour de and its apple-growing expertise. This itinerary 15 15 boucles vélo.
1 does not2 3 41dedicated
52 cycle6 3lanes, 7 4 8
5 96 1017 28 39 10
4 5 de 6
un itinéraire vélo idéal pour les cyclistes en it an ideal cycling itinerary for cyclists in search of insolite ! la pomme. Sur cet itinéraire peu de voies en site 11 include21
12 many13 14
11 15
12 16
13 17
14 18
15 19
16 20
Le 17 18
Chevreuil 19 Merci
20 ne pas7 changer 8 la 9taille 10
LA FEUILLIE
recherche d’évasion, de défi, de découverte a break, a challenge or something more cultural propre, nous le conseillons aux cyclistes avertis. we therefore recommend it for experienced 19 km / 11,8 mi
VTT Vélo de ces pictogrammes ! Centre-bourg Once you are on the track you will find a sign-
culturelle et gastronomique. or gastronomical. cyclists only. 15 15 post representing the circuit’s start point
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
200 m -
11 21
12 13 14
11 15
12 16
13 17
14 18
15 19
16 20
11
17 Les 12 13
18Routhieux
19
Merci
14
20
de 15
ne pas16changer 17 la taille 19
BRÉMONTIER-MERVAL
18 20 with specific indications of the Mountain Bike
200 m - 200 m - 10,7 km / 6,6 mi
VTT Vélo de ces pictogrammesPlace ! de la mairie and normal cycling circuits.
Rejoignez-nous sur
180 m - 180 m - 180 m -
15 15
160 m - 160 m - 160 m - 1 2 3 4 5 6 7 8 19 10
2 Merci 3 de 4
140 m - 140 m - 140 m - 21
11 12 13 14 15 16 17 21
18 La19 Hêtraie 20
ne pas5changer 6 la 7 taille 8
MONTROTY
9 10
13,7 km / 8,5 mi
120 m - 120 m - 120 m -
VTT Vélo de ces pictogrammes ! Place de l'Église
100 m - 100 m - 100 m - 15 15
1 2 3 4 5 6 7 8 19 10
1 Merci
2 2
3 de 4 3 4changer
5 5 la 7
6 6 7
8 98 9
10 10 Balisage départemental
80 m -
60 m -
80 m -
60 m -
80 m -
60 m - 11 12 13 14 15 16 17 18 19
11 20
12
ne pas14
13 15
taille 17
16 18 19 20 de randonnée
40 m - 40 m - 40 m - VTT Vélo de ces pictogrammes !
20 m - 20 m - 20 m - 15 15
1 2 Les3
Merci
boucles
de 13 4
ne pas14
vélo
5changer 6 la 7 taille 178 9 10
Department Hiking signs
Rennes
0m- 21
2h30
0m- 0m-
11 12 13 14 15 16 17 18 19 Cycling
11 20
12 circuits 15 16 18 19 20
-
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
-
-
-
-
de ces pictogrammes !
lbe -
-E re
ir
-S es
le
re te
-C ry
on le-
mp
Vélo
uf
e
ille
ne
VTT
t
mp
vr
ue
ta
cla
vil
vr
lbe
pp
e
or
lès Pier
Ad ain
en Riv
15 15
x
it
en Vale
ein
ss
on
Ha
uc ot-
rv
au
Ro
ca
re
Ha
ar
du
ca
ép
Die
Du
Bo
S
leb
de
Ét
Fé
nc
Fé
Ma set
Le
Tr
1 2 Merci 3 4 5 n°163- la 7 8 9 10
-
int
21 de 13 ne taille
int
Circuit
Go
Lil
Ta
Le
Sa
11 12 14 15 16 17 14 km18/ 8 mi 19 20
Sa
Sa
Beuzeville-la-Grenier Mairie
180km / 111 miles difficile / challenging / cyclotouristes itinérants, sportifs / cycle tourists, athletes 120km / 75 miles moyen / moderate cyclotouristes itinérants / cycle tourists 50km / 31 miles moyen / moderate / cyclotouristes itinérants / cycle touristsVTT de ces pictogrammes !
Portsmouth
Vélo
15 15
N o r
1 2 Merci 3 de 4 1 pas5
ne 2changer 6
3 la 74
taille 8
5 9 10
6 29 km 7 / 18 mi8 VALMONT 9 10 Balisage fédéral VTT
11 21
12 13 14 Circuit
15 de16La Valmont
17 18 19 20 Federal Mountain Bike signs
11 12 13 14 15 16 17 18 de la19
Place Mairie 20
Le Havre
VTT Vélo
15 15
1 2 Merci 3 41 pas5 2changer6 7
4 n°38
3 laCircuit 5- 9
6 10
7 13 km8/ 8,1 mi 9 SAINT-MAURICE-D'ETELAN
10
Étretat
11 21 de 13
12
ne 14 15
taille
16 17 18 19 20
m
11 12 13 14 15 16 17 18 Place 19 de la20
Londres
Saint-Maurice-d'Etelan mairie
de ces pictogrammes !
Newhaven
VTT Vélo
Discover the Accueil Vélo offers in Seine-Maritime Le Havre / Nomad Hôtel*** (216 ) Tourville-sur-Arques / Château de Miromesnil 15 15 Balisage circuits à vélo
n
a
YVETOT
5 rue Magella / 02 30 30 76 76 / https://www.nomad-hotels.com/hotel/le-havre 1
Château de Miromesnil - Terres de Miromesnil / 02 35 85 02 80 / www.chateaumiromesnil.com2 Merci 3
21 de 13
41 pas5
ne 2changer63 la 7 4
taille Le
8 9
5Val au Cesne
6 10
7 8 29 km9 / 18 mi10 Devant Cycling Circuit signs
11 12 14 15 16 17 18 19 20 l'Office de tourisme,
Dieppe
d
Les Hébergements / Accomodation
Le Mesnil-sous-Jumièges / Camping du Lac*** (345
4, route du Manoir / 02 32 13 30 00 / www.basedejumieges.com
) Villequier / Musée départemental Victor Hugo - Maison
15
VTT
15
Vacquerie
Vélo
Quai Victor Hugo / 02 35 56 78 31 / http://www.museevictorhugo.fr/fr/home/
11 12
de ces pictogrammes ! 13 14 15 16 17 18 19 20 Maréchal Joffre
place
RIVES-EN-SEINE
i e
1 2 Merci 3
21 de 13
41 pas5
ne 2changer6 74
3 la taille 8
5 9
6 n°510
Circuit 7- 8 10 / 9,7 mi Parking
9 15,7 km
Rouen
Avesnes-en-Bray / Chambre d’hôtes Château d’Avesnes - Le Castelet (85 ) Le Tilleul / Camping Abijune*** (192 ) 11 12 14
11 15
12 16
13 17
14 18
15 19
16 20
17
Saint-Wandrille-Rançon 18 19 20
O P'tit Troquet
L
es Offices de Tourisme de ces pictogrammes ! St-Wandrille-Rançon (RD22)
Le Tréport
99, route de Gournay / 06 07 66 81 53 / www.chateaudavesnes.com 2 impasse Dom Fillastre - 06 48 02 23 22 / www.camping-abijune.com VTT Vélo
Beaubec-la-Rosière / Chambre d’hôtes - Le Coq à l’Âne (5 ) Le Tréport / Camping Les Boucaniers*** (972 ) 1 2 3 41 5
2 6
3 74 85 96 10
7 8 9 10
1974, rue de la Côte du Bastringue / 02 35 09 17 91 / www.lecoqalane.fr Rue Pierre Mendès France / 02 35 86 35 47 / camping.ville-le-treport.fr
Tourist Information Centres 11 21
12 13 14
11 15
12 16
13 17
14 18
15
Circuit
19 de20
16
la Sâane
17 18
27 km / 17 mi
19 20
V
AL-DE-SAANE
Place Jean Le Povremoyne
Beaubec-la-Rosière / Gîte - Le Coq à l’Âne*** (5 ) Les Loges / Camping l’Aiguille Creuse**** (400 ) Caudebec-en-Caux / Office de tourisme Entre Seine et Mer - Caudebec-en-Caux
1974, rue de la Côte du Bastringue / 02 35 09 17 91 / www.lecoqalane.fr 24 résidence de l’Aiguille Creuse / 02 35 29 52 10 / www.campingaiguillecreuse.com 1 2 3 41
Place du Général De Gaulle / 02 32 70 46 32 / https://www.entreseineetmer.fr/
11 21
12 13
52
14
63
15
74
16
85
17
96
18
10
19
7 8
Circuit
20 du Pressoir
9 10 40,5 km / 25 mi
A
UFFAY
La qualification des circuits Our selection of Mountain
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Beauvais
Place de la République
Bures-en-Bray / Chambre d’hôtes Le Bas Bray (14 ) Malleville-lès-Grès / Chambre d’hôtes Au gré du vent (10 ) Criel-sur-Mer / Office de Tourisme Mers - Le Tréport - Bureau de Criel-sur-Mer VTT et vélo en Seine-Maritime Bike and cycling circuits in the
Paris
1h00
1h30
au départ de Rouen.
indiquée est estimée
La durée des trajets
Chemin du Bas Bray / 02 35 17 59 92 / www.lebasbray.com 611 rue de l’Église / 06 40 19 37 39 / https://augreduvent76.jimdofree.com/ 60 rue de la Libération / 02 35 86 05 69 / http://www.destination-letreport-mers.fr/fr/
Cany-Barville / Camping Clos des Charmilles**** (190 ) Martigny / Camping des 2 rivières*** (116 ) Dieppe / Office de Tourisme Dieppe - Maritime
11 21
12
1
13
2
14
3
15
4
16
5
17
6
18 19
7 8
20
9 10 circuit
Le grand 75 km / 46,6 mi
N
EUFCHÂTEL-EN-BRAY
Les itinéraires valorisés par Seine- Seine-Maritime
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
du Neufchâtel Ancienne gare de Neufchâtel - PN 76 Maritime Attractivité sont inscrits
2h30
15 route de Barville / 02 35 97 70 37 / http://www.cany-barville.fr/ Départementale 154 / 02 35 85 60 82 / https://www.camping-2-rivieres.com/ Pont Jehan Ango / 02 32 14 40 60 / www.dieppe.tourisme.com The circuits selected by “Seine-Maritime
Lille
15 15 au PDESI (Plan Départemental des
Criel-sur-Mer / Camping Le Mont Joli Bois*** (288 ) Martin-Eglise / Gîte d’Imbleval** (5 ) Etretat / Le Havre Etretat Normandie Tourisme 1 2 3 4 5 6 7 8 9VTT 10 Merci de ne pas changer la taille
S
AINT-GERMAIN-SUR-EAULNE Attractivité” are all included in the
21 Le carré 28 km
de ces pictogrammes ! / 17 mi Espaces, Sites et Itinéraires), niveau
29, rue de la plage / 02 35 50 81 19 / www.camping-lemontjolibois.com 547, chemin d’Imbleval / 02 35 04 45 76 Bureau d’Etretat / Place Maurice Guillard / 02 35 27 05 21 11 12 13 14 15 16 17 18
Vélo
19 20 Parking le tilleul PDESI (Department Map of Places,
départemental . Pour proposer des itinéraires
Bruxelles
https://www.lehavre-etretat-tourisme.com/ Sites and Circuits) . In order to be
Criel-sur-Mer / Camping Les Mouettes** (160 ) Montigny / Hôtel Le Relais de Montigny*** (20 )
3h00
de qualité et sécurisés, le Département de la Seine-
43 rue de la plage / 02 35 86 70 73 / www.camping-lesmouettes.fr 248 rue Lieutenant Auber / 02 35 36 05 97 / https://lerelaisdemontigny.fr/ Eu / Office de Tourisme Mers - Le Tréport1Bureau 2 de Eu
3 4 5 6 7 8 9 10 1 Circuit
2 3 4
de l'Epte 5 6 7 8 9
43 km / 26,7 mi
10 F
ORGES-LES-EAUX
Maritime coordonne une analyse des parcours sur
able to propose only safe and high quality circuits,
11 12 13 14 15
Place Guillaume le Conquérant / 02 35 86 05 69 / http://www.destination-letreport-mers.fr/fr/ 16 17 18 19 20 Gare thermale the Seine-Maritime Department has scrupulously
Dampierre-en-Bray / Gîte La Brayonne (7 ) Neufchâtel-en-Bray / Hôtel Le Côme Inn** (24 ) 15 15
Merci de
les plans sécuritaire, règlementaire et qualitatif
surveyed these circuits for terms of their safety,
Fécamp / Office de Tourisme Intercommunal de Fécamp 11 12 13 14 15 ne pas
16 changer
17 la taille19
18 20 (intérêt environnemental, touristique et sportif).
167, chemin de la Vieuville / 02 35 90 10 99 / http://chambresdhoteslabrayonne-bergerie.com 9, Grande Rue Fausse Porte / 02 35 93 00 02 / https://comeinn.fr/ VTT Vélo de ces pictogrammes ! regulatory compliance and quality (environmental,
Quai Sadi Carnot / 02 35 28 51 01 / www.fecamptourisme.com Légende
Dampierre-en-Bray / Chambre d’Hôtes - La Ferme les Peupliers (15 ) Octeville-sur-mer / Ecogîte - Entre mer et campagne**** (2 ) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2021 / Key / Legenden tourism and sporting value).
1542, chemin du Long Perrier / 02 35 90 22 90 / www.lafermelespeupliers.com 4 chemin du triangle / 06 60 50 41 32 / entremeretcampagne.wixsite.com/normandie Forges-les-Eaux / Office de Tourisme de Forges-les-Eaux
1 1 2 Repère
2 3 sur
3 4 la carte
45 56 8 Distance
6 7 7 89 910 10 Lieu du départ Facile Easy 2022 - Réalisation : Seine-Maritime Attractivité / Impression : Iropa / Cartographie : ACP Cartographie / Crédit photo : Seine-Maritime Attractivité /
Dampierre-en-Bray / Gîte La Maisonnette - La Ferme les Peupliers*** (4 ) Rue Albert Bochet / 02 35 90 52 10 / www.forgesleseaux-tourisme.fr Conception et réalisation : Seine-Maritime Attractivité - Paprika - Impression : Imprimerie Gabel - Carte : ACP Cartographie - Photos : V. Rustuel, S. Cordevant, PixSide.
Ouville-la-Rivière / Chambre d’hôtes Le Manoir de Tessy (14 ) Map reference Distance Starting point Moyen Medium
D. Darrault, C. Ledoux, H. Salah, C. Guibert, V. Rustuel, E. Bertier.
1542, chemin du Long Perrier / 02 35 90 22 90 / www.lafermelespeupliers.com Hameau Le Tessy, D123 Route d’Ambrumesnil / 02 32 06 34 44 / www.lemanoirdetessy.com Gournay-en-Bray / Office de Tourisme 4 Rivières en Bray Difficile Difficult
11 1112 1213 1314 1415 1516 1617 1718 1819 1920
Dampierre-en-Bray / Gîte Le Contemporain - La Ferme les Peupliers** (10 ) 9, place d’Armes / 02 35 90 28 34 / https://www.tourismedes4rivieresenbray.com/ 20
Rives-en-Seine (Caudebec-en-Caux) / Hôtel La Marine** (62 ) Circuit labellisé Vélo & Fromages
1542, chemin du Long Perrier / 02 35 90 22 90 / www.lafermelespeupliers.com 18, quai Guilbaud / 02 35 96 20 11 / www.normotel-lamarine.fr Gruchet-Le-Valasse / Office de tourisme Entre Seine et Mer - Abbaye du Valasse 21 Circuit labellisé Vélo & Fromages
En savoir plus /
Abbaye du Valasse / 289 rue de la Briarderie / 02 32 70 46 32
La
Dampierre-en-Bray / Gîte Le Clos Fleuri - La Ferme les Peupliers*** (8 ) Rives-en-Seine (Villequier) / Camping Barre-Y-Va**** (248 )
seine-maritime-tourisme.com
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
https://www.entreseineetmer.fr/
1542, chemin du Long Perrier / 02 35 90 22 90 / www.lafermelespeupliers.com 16 route de Villequier D81 / 02 35 96 26 38 / http://www.camping-barre-y-va.com
Jumièges / Bureau d’Information Touristique de Jumièges
Carte touristique
Dieppe / Hôtel de l’Europe*** (127 ) Rouen / Auberge de jeunesse Le Robec (80 )
Rue Guillaume le Conquérant / 02 35 37 28 97 / www.rouentourisme.com 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Un réseau de conseillers tourisme à votre service
Seine~ Maritime à vélo
63, boulevard de Verdun / 02 32 90 19 19 / www.hotel-europe-dieppe.com 3 rue du Tour, Route de Darnétal / 02 35 08 18 50 /
Le Havre / Le Havre Etretat Normandie Tourisme
Dieppe / Hôtel Les Arcades*** (42
1&3, arcades de la Bourse / 02 35 84 14 12 / www.lesarcades.fr
) https://www.hifrance.org/auberge-de-jeunesse/rouen.html
Rouen / Chambre d’hôtes La maison (8 )
Bureau du Havre / 186 bd Clemenceau / 02 32 74 04 04 / www.lehavretourisme.com
Le Tréport / Office de Tourisme Mers - Le Tréport
Le Tour de la Seine-Maritime à vélo
Offices de Tourisme / Tourist Information Centres /
Dieppe / Hôtel Aguado*** (110 ) 82 bd de l’Europoe / 06 08 96 44 71 / https://www.chambredhoterouenlamaison.fr/
Cycling around Seine-Maritime Toeristeninformatiekantoren
Bureau du Tréport Funiculaire / Gare Haute du Funiculaire, Rue du Télécabine,
30, boulevard de Verdun / 02 35 84 27 00 / www.hoteldieppe.com Rouen / Hôtel Mercure Champ de Mars**** (107 )
Boulevard du Calvaire / 02 35 86 05 69 / http://www.destination-letreport-mers.fr/fr/ Auffay / Val-de-Scie 33(0)2 35 34 13 26
Dieppe / Hôtel de la Plage*** (80 ) 12 avenue Aristide Briand / 02 35 52 42 32 / http://www.mercure-rouen-champ-de-mars.com
Le Tréport / Office de Tourisme Mers - Le Tréport - Bureau du Tréport Aumale 33(0)2 35 94 00 30
20, boulevard de Verdun / 02 35 84 18 28 / http://www.plagehotel-dieppe.com/ Rouen / Hôtel Ibis Champ de Mars*** (182 ) Plaisance / Quai Sadi Carnot / 02 35 86 05 69 / http://www.destination-letreport-mers.fr/fr/
Dieppe / Hôtel Mercure La Présidence**** (85 ) 12 avenue Aristide Briand / 02 35 52 42 32 / http://www.accorhotels.com Blangy-sur-Bresle 33(0)2 35 17 61 09
Neufchâtel-en-Bray / Office de Tourisme Bray Eawy
1, boulevard de Verdun / 02 35 84 31 31 / https://all.accor.com/hotel/7014/index.fr.shtml Rouen / Best Western Plus Hôtel Littéraire Gustave Flaubert**** (51 ) 6, place Notre-Dame / 02 35 93 22 96 / http://tourisme.brayeawy.fr
Buchy 33(0)2 35 23 19 90
Dieppe / Gîte T3 Front de Mer*** (5 ) 33 rue Vieux Palais / 02 35 71 00 88 / https://www.hotelgustaveflaubert.com/fr/ Cany-Barville 33(0)2 35 97 00 63
Quiberville-sur-Mer / Office de Tourisme Terroir de Caux
20, rue Houard / 02 35 04 45 76 Saint-Aubin-lès-Elbeuf / Hôtel Le Château Blanc** (40 ) Bureau de Quiberville-sur-Mer / 12, rue de la Saâne / 02 35 04 08 32 Caudebec-en-Caux / Rives-en-Seine 33(0)2 32 70 46 32
Dieppe / Gîte Les Falaises*** (6 ) 65 rue Jean Jaurès / 02 76 08 21 40 www.quibervillesurmer-tourisme.com Clères 33(0)2 35 23 19 90
16, rue Roger Lecoffre / 02 35 04 45 76 Saint-Léonard / Hôtel Auberge des Tonnelles** (10 ) Rouen / Rouen Normandie Tourisme et Congrès Criel-sur-Mer (saisonnier) 33(0)2 35 86 05 69
Dieppe / Gîte Les Galets*** (6 ) 2 chemin des falaises / 02 35 28 77 18 / https://www.hotel-lestonnelles-etretat.com/ 25 place de la Cathédrale / 02 32 08 32 40 / www.rouentourisme.com Dieppe 33(0)2 32 14 40 60
18, rue Roger Lecoffre / 02 35 04 45 76 Saint-Léonard / Camping Les Pommiers** (80 ) Sassetot-le-Mauconduit / Office de Tourisme Intercommunal de Fécamp Étretat 33(0)2 35 27 05 21
Dieppe / Gîte Rue de Blainville n°10*** (6 ) 190 rue des Pommiers / 02 35 27 69 96 / http://www.camping-les-pommiers.com Bureau de Sassetot / 10, rue des Fusillés / 02 35 10 29 59 / www.fecamptourisme.com Eu 33(0)2 35 86 05 69
21 rue de Blainville / 02 35 04 45 76 Tourville-sur-Arques / Chambre d’hôtes Yport / Office de Tourisme Intercommunal de Fécamp
Dieppe / Gîte Rue de Blainville n°11*** (5 ) Les Chambres du Château de Miromesnil (15 ) Fauville-en-Caux/Terres-de-Caux 33(0)2 35 56 21 00
Bureau d’Yport / Rue Alfred Nunès / 02 35 29 77 31 / www.fecamptourisme.com
21 rue de Blainville / 02 35 04 45 76 Château de Miromesnil - Terres de Miromesnil / 02 35 85 02 80 / www.chateaumiromesnil.com Fécamp 33(0)2 35 28 51 01
Etretat / Hôtel Domaine Saint-Clair*** (42
Chemin de Saint-Clair / 02 35 27 08 23 / www.hoteletretat.com
) Tourville-sur-Arques / Gîtes du Château de Miromesnil
L’Atelier et Les Communs (4 et 10 ) Les restaurants / Restaurants
Forges-les-Eaux
Goderville
33(0)2 35 90 52 10
33(0)2 35 29 65 85
Eu / Hôtel Mayrena*** (20 ) Château de Miromesnil - Terres de Miromesnil / 02 35 85 02 80 / www.chateaumiromesnil.com Forges-les-Eaux / La Table de Forges Gournay-en-Bray 33(0)2 35 90 28 34
20 avenue de la Gare / 02.77.23.03.18 / https://www.mayrenahotel.fr/ Avenue des Sources / 02 32 89 50 57 / www.forgeshotel.com Gruchet-Le-Valasse 33(0)2 32 84 64 76
Fécamp / Chambre d’hôtes La Maison Blanche (12
24 rue de la plage / 02 35 27 16 76 / http://alamaisonblanche.fr/
) City Confort Les sites touristiques / Tourist attractions Forges-les-Eaux / Au Buffet - Sofhôtel
57, rue du Maréchal Leclerc / 02 35 90 44 51 / www.sofhotel.com
Étretat
Jumièges 33(0)2 35 37 28 97
La Feuillie 33(0)2 35 09 68 03
Fécamp / Hôtel le Grand Pavois*** (94 ) Beaubec-la-Rosière / Le Coq à l’Âne Gournay-en-Bray / Chez Nico
Les 4 principales véloroutes de la Seine-Maritime The cycle-tracks of the Seine-Maritime link up to
1974, rue de la Côte du Bastringue / 02 35 09 17 91 / www.lecoqalane.fr sont reliées et forment une boucle de 325 km. form a 325km loop. This is a genuine Cycling-tour La Mailleraye-sur-Seine/Arelaune-en-Seine 33(0)2 35 05 78 62
14 quai de la Vicomté / 02 35 10 01 10 / www.hotel-grand-pavois.com 10 avenue du Général Lelerc / 02 35 09 22 85 / wwww.pizzeria-restaurant-gournayenbray.fr
Dieppe / Estran - Cité de la Mer Véritable « Tour de la Seine-Maritime », cette of the Seine-Maritime; the circuit allows tourists to Le Bourg-Dun 33(0)2 35 97 00 63
Fontaine-en-Bray / Camping et Chalet I.C.Art (20 ) Gournay-en-Bray / O Bistrot boucle permet aux touristes à vélo de découvrir discover the region’s magnificent landscapes by bike:
37, rue de l’Asile Thomas / 02 35 06 93 20 / www.estrancitedelamer.fr Les Petites-Dalles (Syndicat d’initiatives) 33(0)2 35 27 87 98
167, rue du bourg / 02 35 90 25 73 / http://i.c.art.free.fr 32 place nationale / 02 35 90 00 04 tous les paysages de notre territoire : des hautes including the high chalk cliffs of the Côte d’Albâtre,
Elbeuf / La Fabrique des savoirs Le Havre 33(0)2 32 74 04 04
Forges-les-Eaux / Camping de la Minière** (267 ) Le Havre / Brasserie Georges B falaises de craie de la Côte d’Albâtre aux méandres the meandering valleys of the Seine River, the
3 bd Nicolas Thiessé / 02 35 90 53 91 / www.campingforges.com 7 cours Gambetta / 02 32 96 30 40 / https://lafabriquedessavoirs.fr/fr 1 rue Frédéric Bellanger / 02 35 43 44 45 / www.brasserie-georgesb.fr de la Vallée de la Seine et de la boutonnière du ‘buttonhole’ anticline of the Pays de Bray and the Le Tréport 33(0)2 35 86 05 69
Forges-les-Eaux / Chambre d’hôtes l’Antre de Gadad (18 ) Ermenouville / Château et Jardins de Mesnil-Geoffroy Neufchâtel-en-Bray / Les tables de la gare Pays de Bray aux champs de lin du Pays de Caux. flax fields of the Pays de Caux. Be prepared Lillebonne 33(0)2 32 70 46 32
8 avenue des sources / 06 73 46 30 90 / https://www.antredegadag.com/ 2, chemin de la Dame Blanche / 02 35 57 12 77 / www.chateau-mesnil-geoffroy.com rue de la gare / 02 35 94 83 04 Attention, spectacle impressionnant ! for a breath-taking spectacle! Londinières (Syndicat d’initiatives) 33(0)2 35 93 25 19
Forges-les-Eaux / Hôtel Sofhôtel** (68 ) Fécamp / Woody Park Rives-en-Seine (Caudebec-en-Caux) / La Marine Neufchâtel-en-Bray 33(0)2 35 93 22 96
198, avenue du Maréchal de Lattre de Tassigny / 02 35 10 84 83 / www.woody-park.com www.seine-maritime-tourisme.com www.seine-maritime-tourisme.com
57, rue du Maréchal Leclerc / 02 35 90 44 51 / www.sofhotel.com 18, quai Guilbaud / 02 35 96 20 1 1 / www.normotel-lamarine.fr Quiberville-sur-Mer 33(0)2 35 04 08 32
Forges-les-Eaux / Hôtel La Paix* (36 ) Forges-les-Eaux / Casino Valmont / L’Agriculture Rouen 33(0)2 32 08 32 40
15, rue de Neufchâtel / 02 35 90 51 22 / www.hotellapaix.fr Avenue des Sources / 02 32 89 50 57 / www.domainedeforges.com 9 rue d’Estouteville / 02 35 29 84 25 Ry 33(0)2 35 23 19 90
Forges-les-Eaux / Forges Hôtel*** (178 ) Forges-les-Eaux / Forges Spa
Saint-Aubin-le-Cauf (saisonnier) 33(0)2 32 14 40 60
Avenue des Sources / 02 32 89 50 57 / www.forgeshotel.com Avenue des Sources / 02 32 89 50 57 / www.forgeshotel.com
restataires labellisés Accueil Vélo / “Accueil vélo” accredited providers
Présentation de la marque Accueil Vélo
Fleur de soleil
Safety guidelines
To ride safely:
• I follow the Highway Code at all times and I
adapt my behaviour to the traffic conditions.
• I ride with caution for my own safety and that
of others.
• I always wear a helmet and I use a bike that
meets regulatory requirements and is in good
condition.
• I make sure I can see and be seen properly.
• I choose a route that fits my physical ability.
• I respect nature and the environment.
In case there is problem, I call:
• European Emergency Number: 112
• Emergency number for people who are deaf or
hard of hearing: 114 (by SMS)
• Duty chemist: 3237 (On Sundays and bank
holidays)
Véloroute
du Lin
Entre Seine
et mer à vélo
La VéloCauchoise
La Seine à Vélo®
Scannez
ce QR-CODE