Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manual Del Usuario Del Instrumento Densickeck 24385 - ES
Manual Del Usuario Del Instrumento Densickeck 24385 - ES
24385
(09/2009)
bioMérieux, Inc.
Box 15969
Durham, North Carolina 27704-0969 / USA
Tel. (1) 800-682-2666
bioMérieux® SA
EC REP au capital de 12 029 370 €
673 620 399 RCS LYON
69280 Marcy l’Etoile / France
tél. 33 (0)4 78 87 20 00 / fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com
[02]
Algeria Colombia Ivory Coast
bioMérieux Algérie EURL bioMérieux Colombia Ltda bioMérieux Afrique Occidentale
Algéria Business Center Avenida 15 No. 100-43 08 BP 2634
Les Pins Maritimes - Mohammadia Piso 2 Avenue Joseph Blohorn
Alger Bogotá, D.C. Abidjan 08
tel. (213) 21 89 14 81 tel. (57) 1 520 0080 tel. (225) 22 40 93 93/22 40 41 40
fax (213) 21 89 14 82 fax (57) 1 520 0088 fax (225) 22 40 93 94
(57) 1 520 0831
Argentina Japan
bioMérieux Argentina Czech Republic Sysmex bioMérieux, Ltd.
Av. Congreso 1745 bioMérieux CZ s.r.o. Osaki Central Tower 8F
C1428BUE Business Park Kosice 1-2-2 Osaki Shinagawa-ku
Capital Federal Buenos Aires Jinonická 80 Tokyo 141-0032
tel. (54) 11 5555 6800 158 00 Praha 5 tel. (81) 3 6834 2666
fax (54) 11 5555 6888 tel. (420) 2 57 290 623 fax (81) 3 6834 2667
(420) 2 57 290 232
Australia fax (420) 2 57 290 964 Korea
bioMérieux Australia P/L bioMérieux Korea Co., Ltd.
Unit 25 - Parkview Business Centre Denmark 1st & 2nd Floor, Yoosung Building
1, Maitland Place bioMérieux Danmark Aps # 830-67 Yeoksam-dong,
Baulkham Hills NSW 2153 Smedeholm 13C Kangnam-gu
tel. (61) 2 8852 4700 2730 Herlev Séoul 135-080
fax (61) 2 8852 4777 tel. (45) 70 10 84 00 tel. (82) 2 2188 4700
fax (45) 70 10 84 01 fax (82) 2 547 6263
Austria
bioMérieux Austria GmbH Finland Mexico
Eduard-Kittenberger-Gasse 97 bioMérieux Suomi Oy bioMérieux México SA de CV
Top 3 Konalantie 47 C Chihuahua 88, col. Progreso
A-1230 Wien FI-00390 Helsinki México 01080, D.F.
tel. (43) 186 50 650 tel. (358) 9 8545 6000 tel. (52) 55 5481 9550
fax (43) 186 50 661 fax (358) 9 8545 6045 fax (52) 55 5616 2245
Belgium France Netherlands (The)
bioMérieux Benelux s.a./n.v. bioMérieux SA bioMérieux Benelux BV
Media Square 69280 Marcy l’Etoile Boseind 15
18–19 Place des Carabiniers tel. (33) (0)4 78 87 20 00 P.O. Box 23
Bruxelles 1030 fax (33) (0)4 78 87 20 90 5280 AA Boxtel
tel. (32) 2 743 01 70 http://www.biomerieux.com tel. (31) 411 65 48 88
fax (32) 2 733 55 97 fax (31) 411 65 48 73
Germany
Brazil bioMérieux Deutschland GmbH New Zealand
bioMérieux Brasil SA Weberstrasse 8 bioMérieux New Zealand Ltd.
Estrada Do Mapuá D 72622 Nürtingen C/- Logical Freight Solutions
491 Taquara - Jacarepaguá tel. (49) 7022 30070 12C Rennie Drive, Airport Oaks
CEP 22710 261 fax (49) 7022 36110 Auckland
Rio de Janeiro RJ tel. (64) 9 918 6354
tel. (55) 21 2444 1400 Greece fax (64) 9 918 6355
fax (55) 21 2445 6025 bioMérieux Hellas S.A.
Papanikoli 70 Norway
Canada 15232 Halandri bioMérieux Norge AS
bioMérieux Canada, Inc. Athens Økernveien 145
7815, Henri-Bourassa West tel. (30) 2 10 81 72 400 N-0513, Oslo
Saint Laurent, QC fax (30) 2 10 68 00 880 tel. (47) 23 37 55 50
H4S 1P7 fax (47) 23 37 55 51
tel. (1) 514 336 7321 Hungary
fax (1) 514 807 0015 bioMérieux Hungária Kft. Philippines (The)
Fóto út. 56 (5. emelet) Representation Office
Chile H-1047 Budapest bioMérieux Philippines
bioMérieux Chile S.A. tel. (36) 1 231 3050 11th floor, Pearlbank Centre
Seminario 131 fax (36) 1 231 3059 146 Valero Street, Salcedo Village
Providencia 1227 Makati City
Santiago India tel. (632) 817 7741
tel. (56) 2634 20 92 bioMérieux India Pvt. Ltd fax (632) 812 0896
fax (56) 2634 20 93 A-32, Mohan Co-Operative Ind. Estate
New Delhi 110 024 Poland
China tel. (91) 11 42 09 88 00 bioMérieux Polska Sp. Z.o.o.
bioMérieux China Limited fax (91) 11 24 64 88 30 Ul. Zeromskiego 17
Room 1601-02B & 10 01-882 Warsaw
Est Ocean Centre Indonesia tel. (48) 22 569 85 00
nº 24A Jiang Guo Men Nei Street Representation Office fax (48) 22 569 85 54
100004 Beijing bioMérieux Indonesia
tel. (86) 10 6515 6963 Enseval Building Portugal
fax (86) 10 6515 6993 Kawasan Industri Pulo Gadung - bioMérieux Portugal, Lda.
Jl. Pulo - Lentut No. 10 Av. 25 de Abril de 1974, nº 23-3º
bioMérieux China Limited Jakarta Timur 13920 2795-197 LINDA-A-VELHA
Room 2605, South Tower, tel. (62) 21 461 51 11 tel. (351) 21 415 23 50
World Trade Center fax (62) 21 460 41 07 fax (351) 21 418 32 67
371-375 Huan Shi Dong East Road
510095 Guangzhou Italy Russia
tel. (86) 20 8762 7010 bioMérieux Italia S.p.A. o.o.o. bioMérieux
fax (86) 20 8762 7015 Via Fiume Bianco, 56 Derbenevskaya ul. 20, str. 11
00144 Roma 115 114 Moscow
tel. (39) 06 523 081 tel. (7) 495 221 10 79
fax (39) 06 523 08240 fax (7) 495 221 10 79
i Manual Name
702383-1 REV nn/nnnn
Singapore Switzerland Turkey
bioMérieux Singaporete. Ltd. bioMérieux Suisse s.a. bioMérieux Diagnostik A.S.
11 Biopolis Way, Helios, Block 11 51, avenue Blanc Değirmen Sok. Nida Plaza Kat:6
#10-03 Singapore 138667 Case postale 2150 34742 Kozyataği-Istanbul
tel. (65) 6513 9554 1211 Genève 2 tel. (90) 216 444 00 83
fax (65) 6478 9501 tel. (41) 22 906 57 60 fax (90) 216 373 16 63
fax (41) 22 906 57 42
South Africa United Kingdom
bioMérieux South Africa Pty Taiwan bioMérieux UK Ltd
7 Malibongwe Drive Representation Office Grafton Way, Basingstoke
Randburg 2125 bioMérieux China Limited Hampshire RG22 6HY
tel. (27) 11 801 91 10 Taiwan Branch tel. (44) 1256 461881
fax (27) 11 791 24 19 RM 608, No. 6-3 Ching Cheng Street fax (44) 1256 816863
Taipei 105
Spain tel. (886) 2 2545 2250 USA
bioMérieux España S.A. fax (886) 2 2545 0959 bioMérieux, Inc.
Manual Tovar, 45–47 100 Rodolphe Street
28034 Madrid Thailand Durham NC 27712
tel. (34) 91 358 11 42 bioMérieux Thailand Ltd tel. (1) 919 620 2000
fax (34) 91 358 06 29 3195/9 Vibulthani Tower, 4th Floor
Rama IV Road, Klongton, Klongtoey Vietnam
Sweden Bangkok 10110 Representation Office
bioMérieux Sverige AB tel. (66) 2 661 56 44 bioMérieux Vietnam
Hantverksvägen 15 fax (66) 2 661 56 45 Room 4A, 4th Floor
436 33 Askim Green House Building
tel. (46) 31 68 84 90 62A Pham Ngoc Thach Street, Ward 6
fax (46) 31 68 48 48 District 3
Ho Chi Minh City
tel. (84) 88 209 906
fax (84) 88 209 905
Manual Name ii
702383-1 REV nn/nnnn
Liability Disclaimer (Limitación de responsabilidad)
bioMérieux, Inc. makes no express or implied warranty regarding this manual, its
quality, performance, or appropriate use regarding any type of specific procedure.
Furthermore, this manual may be modified by bioMérieux without notice and without
implying any obligation or liability on the part of the company.
Propiedad intelectual
Seller, bioMérieux, Inc., warrants the DensiCHEK™ Plus to the original purchaser for
a period of one (1) year after date of installation against defects in material and
workmanship and defects arising from failure to conform to specifications applicable
on the date of installation. Seller further agrees to correct, either by repair, at its
election, by replacement, any such defect found on examination to have occurred,
under normal use and service, during such one (1) year period, provided Seller is
promptly notified in writing upon discovery of such defect.
Seller shall not be liable under this Warranty for any defect arising from abuse of the
system, failure to operate and maintain the system in accordance with the
documentation included with the Instrument, including repair service, alteration or
modification of the system by any person other than service personnel of bioMérieux,
Inc., or Seller; or use of modified, changed, or previously used disposables.
The Warranty of Seller set forth above and the obligations and liabilities of Seller
thereunder are exclusive and in lieu of all other remedies or warranties, express or
implied, arising by law or otherwise, with respect to the system delivered hereunder
(including without limitation any obligation of Seller with respect to merchantability,
fitness for particular purpose, and consequential damages, and whether or not
occasioned by Seller’s negligence).
This Warranty shall be not extended or altered except by written instrument signed by
Seller.
All of the product elements in the Seller’s Instrument and the total instrument are
warranted to be new or equivalent to new for the full product warranty period of one
year. Disposables and replacement items with a normal expectancy of less than one
(1) year, such as batteries and bulbs, are excluded from this warranty.
SÍMBOLOS ESTÁNDAR
En la tabla siguiente se muestran los símbolos que pueden aparecer en las instrucciones de
uso o en el instrumento, las fichas técnicas o los envases.
Marcado de conformidad-CE
Fecha de caducidad
Fabricante
Código de lote
Número de catálogo
Número de serie
Reciclable
En este manual se utilizan varios tipos de símbolos para alertar sobre información importante. Los
símbolos y su información asociada se indican en el texto de las etiquetas donde corresponda y se
destacan de los párrafos circundantes, tal como se muestra en los siguientes ejemplos.
ADVERTENCIA
“Advertencia” es una declaración que alerta al usuario sobre la
posibilidad de lesión, muerte u otras reacciones adversas graves
asociadas con el uso o con el uso incorrecto de un dispositivo.
ADVERTENCIA
La presente declaración sólo se aplica a los países europeos
respecto a la directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos:
Uso previsto
El instrumento DensiCHEK Plus está diseñado para ser usado con VITEK® y VITEK® 2
Systems para medir la densidad óptica de una suspensión de microorganismo. El instrumento
proporciona valores en unidades McFarland, proporcional a las concentraciones de
microorganismos. DensiCHEK Plus está indicado para uso con tubos de poliestireno y de
vidrio, y el intervalo de lectura es de 0.0 a 4.0 McFarland. El DensiCHEK Plus tiene
aplicaciones como dispositivo de diagnóstico in vitro.
Introducción
En esta sección se ofrece información importante sobre el DensiCHEK Plus. Sírvase leer
detenidamente este manual antes de empezar a utilizar este dispositivo.
2 Introducción 24385
Manual del usuario del instrumento DensiCHEK™ Plus
9,4 mm
6,4 mm
• Fije todas las etiquetas o marcas desde el medio del tubo de ensayo hasta
su parte superior (zona segura). No coloque ninguna etiqueta o marca
desde el centro hasta la parte inferior del tubo, ya que las lecturas se
realizan en esta zona.
4. El DensiCHEK Plus siempre debe utilizarse sobre una superficie plana y
horizontal, y operarse en un área libre de polvo.
5. Al desembalar el kit DensiCHEK Plus (21250), verifique si contiene los
siguientes elementos:
• Instrumento DensiCHEK Plus
• Cuatro baterías AAA
• Manual del usuario del instrumento
• Certificado del producto
6. Los materiales de embalaje deben guardarse por si fuera necesario devolver
el instrumento a bioMérieux.
24385 Introducción 3
Manual del usuario del instrumento DensiCHEK™ Plus
Instalación de la batería
ADVERTENCIA
NO utilice en el instrumento baterías de tipo AAA de alta
capacidad, como las de litio o de NiCad.
Instale las baterías tal como se indica a continuación (véase la Figura 2):
1 — Tecla de encendido
2 — Tecla Leer/Intro. Permite al usuario iniciar manualmente una lectura. En el
modo de menús, selecciona una opción de menú.
3 — Tecla Cero/Desplazar. En el modo de medición, configura el instrumento
en cero. En el modo de menús, se desplaza por las opciones de menú.
También se desplaza al ingresar o editar la hora.
4 — Tecla Menú. Ingresa o sale del modo de menús.
5 — Indicador de carga de batería baja. Se muestra cuando queda un 10% de
vida útil de la batería para el caso de baterías alcalinas y un 2% para el
caso de baterías de NiMH. Cuando parpadea, las baterías tienen muy poca
carga como para completar las mediciones.
6 — Indicador de menús. Se muestra en el modo de menús.
7 — Ajuste de tipo de tubo. Indica uno de dos ajustes de tipo de tubo. El valor
predeterminado del instrumento se configura en Plástico. Si se muestra el
triángulo de la izquierda, se está usando el ajuste de tubo PLASTIC
(Plástico). Si se muestra el triángulo de la derecha, se está usando el ajuste
de tubo GLASS (Vidrio).
Ajuste de la hora
1. Pulse la tecla Menú, y luego pulse la tecla Cero/Desplazar hasta que la
pantalla muestre una hora en formato 00:00.
2. Pulse Leer/Intro. Parpadeará el dígito a editarse.
3. Utilice la tecla Cero/Desplazar para cambiar la entrada, y luego pulse Leer/
Intro para aceptar y avanzar al siguiente dígito. La hora se introduce en
formato de 24 horas.
4. Después de ajustar el último dígito, pulse la tecla Menú para salir del modo.
Para cambiar el ajuste que se está usando, siga los pasos indicados a continuación:
Limpieza
La superficie del DensiCHEK Plus puede limpiarse usando un paño húmedo y una
solución de hipoclorito de sodio al 10% (lejía), una solución de peróxido de hidrógeno
al 3-25% o compuestos comerciales de amonio cuaternario.
Verifique el rendimiento de medición del DensiCHEK Plus usando uno o más de los
patrones McFarland (0.5, 2.0 o 3.0) después de poner el instrumento en cero con el
patrón 0.0 McF (blanco):
1. Seleccione el patrón 0.0 McF y limpie la superficie exterior con un papel tisú
para lentes.
24385 Limpieza 7
Manual del usuario del instrumento DensiCHEK™ Plus
2. Invierta delicadamente el patrón 0.0 McF cinco a seis veces para asegurarse
de que sea homogéneo.
8. Repita los pasos del 5 al 7 para los patrones restantes, según se desee.
Este procedimiento debe realizarse cada vez que se usa un nuevo tipo de tubo de ensayo
(tal como un nuevo fabricante o número de pieza) para asegurar una precisión correcta.
ADVERTENCIA
ESTE MATERIAL PUEDE PRESENTAR RIESGOS BIOLÓGICOS. Las
superficies de los instrumentos y los componentes contaminados de
los equipos de tests pueden presentar riesgos biológicos. Manipúlelos
siguiendo prácticas de laboratorio correctas. Siga las normas de
precaución internacionales para manejar el dispositivo y para realizar
operaciones de mantenimiento o resolución de problemas.
• Fije todas las etiquetas o marcas desde el medio del tubo de ensayo hasta
su parte superior (zona segura). No coloque ninguna etiqueta o marca
desde el centro hasta la parte inferior del tubo, ya que las lecturas se
realizan en esta zona.
1. Prepare una suspensión de inóculo usando procedimientos definidos en la
documentación apropiada:
• VITEK® Systems: Consulte el Manual de referencia de microbiología de
VITEK®.
• VITEK® 2 Systems: Consulte la Información sobre el producto VITEK® 2
Systems.
NHI NH
2.70 – 3.30 ANI ANC
Resolución de problemas
Los resultados
Puede haber suciedad o
del test Reemplace los tubos de ensayo
rayones en los tubos de
presentan según sea requerido.
ensayo (adentro o afuera).
discrepancias.
1) Extracción de las
baterías. Vuelva a colocar las baterías y siga
“0” parpadeante las indicaciones de Instalación de la
2) Pérdida momentánea de batería en la página 4.
suministro eléctrico.
La luz ambiental es
Mensaje de error
demasiado brillante para Lleve el instrumento a otra ubicación
en la pantalla
realizar una medición alejada de fuentes de luz brillantes.
E-1
exacta.
Características
Tabla 4: Características físicas
Portátil
Altura 15,5 cm
Ancho 6,1 cm
Profundidad 3,5 cm
Conservación: -20 °C a 55 °C
Temperatura
Funcionamiento: 15 °C a 30 °C
12 Características 24385