Vous êtes sur la page 1sur 12

Montageanleitung

Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

ROD 270
5/2004
1. 2.

0 I

DIN EN 100 015 – 1


CECC 00015 – 1

2
Der direkte Kontakt von Flüssigkeiten mit Messgerät und Steckverbinder ist zu vermeiden!
Avoid direct contact of fluids with the encoder and connector!
Eviter le contact direct de liquides sur le système de mesure et le connecteur!
Evitare che lo strumento di misura e il connettore vengano a contatto con liquidi
¡Evitar el contacto directo de líquidos con el sistema de medida y el conector!

3
¬6
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H

¬
< 6 mm: ±0.2 mm

11

0.
¬

5
10

0.
2
R 10

32.

4 x 90°
33

4.
5


92.5–1

4
A = Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento

5
l K 03: l £ 0.3 mm K 18: l £ 0.3 mm

a K 03: a £ 0.5° K 18: a £ 0.5°

K 03: d £ 0.2 mm K 18: d £ 0.2 mm


d d

K 03
Id.-Nr. 200 313-04 M4

K 18
Id.-Nr. 202 227-01 K 03/K 18

6
max. 10 N
Ø R1 R2

T ³ –40 °C T ³ –10 °C
(–40 °F) T ³ (14 °F)

Ø 6 mm R1 ³ 120 mm R2 ³ 175 mm
max. 10 N

Ø 8 mm R1 ³ 140 mm R2 ³ 100 mm

(°C
(°F)

Md £ 0.01 Nm (20 °C)


I = 20 . 10–6 kgm2
(–30 ... 180 °C
(–22 ... 176 °F)

7
Z = Strichzahl
Line count
Nombre de traits
UP = 5 V ± 10 % Numero di impulsi
UP = (max. 150 mA) Número de impulsos

EN 50 178/4.98; 5.2.9.5 fmax. . 3 . fmax.


IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV) n­ 10 60 min–1
n£ n­ Z TTLx5 50 kHz
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929 ) 10 000 min–1 TTLx10 100 kHz

360° el. Ua1


Ua1, Ua2, Ua0 0 a
90° el. a
Ua1, Ua2, Ua0, UaS TTLx5 ³ 0.98 µs
Ua2
TTLx10 ³ 0.23 µs
0
90° el.
Ua0
0
td
td |td| £ 20 ns

8
TTL

UH ³ 2.5 V (–IH £ 20 mA)

UL £ 0.5 V (IL £ 20 mA)

t+ £ 30 ns t– £ 30 ns

UaS: Störungssignal
Fault detection signal
Signal de perturbation
Segnale di malfunzionamento
Señal de avería

UaS = High:

UaS = Low:

09
L L [m]
100
*)
75

50
**)
25

0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1


Flankenabstand [µs]
Edge separation
Ecart entre les fronts
Distanza tra i fronti
Distancia entre flancos

*) ohne
without
sans UaS
senza
sin
**) mit
R1 = 4.7 kW with
R2 = 1.8 kW avec UaS
Z0 = 120 W con
con
C1 = 220 pF

10
8 9 1 Schirm auf Gehäuse 1 9 8
7 12 10 2 Shield on housing 2 10 12 7

6 3 Blindage sur boîtìer 3 6


5 11 4 Schermo sulla carcassa 4 11 5

Blindaje a carcasa

5 6 8 1 3 4 12 10 2 11 7 / 9

Ua1 Ua1 Ua2 Ua2 Ua0 Ua0 5V 0V 5V 0V UaS /


sensor sensor /
UP UN
braun grün grau rosa rot schwarz braun/grün weiß/grün blau weiß violett gelb
brown green gray pink red black brown/green white/green blue white violet yellow
brun vert gris rose rouge noir brun/vert blanc/vert bleu blanc violet jaune /
marrone verde grigio rosa rosso nero marrone/verde bianco/verde azzurro bianco viola giallo
marrón verde gris rosa rojo negro marrón/verde blanco/verde azul blanco violeta amarillo

> 100 mm > 100 mm > 200 mm

IEC 801-2 (15 kV) Störquellen


IEC 801-4 ( 4 kV) Noise sources
M Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes de interferencias

11
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 (86 69) 31-0
| +49 (86 69) 50 61
E-Mail: info@heidenhain.de
Technical support | +49 (86 69) 31-10 00
Measuring systems { +49 (86 69) 31-31 04
E-Mail: service.ms-support@heidenhain.de
TNC support { +49 (86 69) 31-31 01
E-Mail: service.nc-support@heidenhain.de
NC programming { +49 (86 69) 31-31 03
E-Mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
PLC programming { +49 (86 69) 31-31 02
E-Mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls { +49 (7 11) 95 28 03-0
E-Mail: service.hsf@heidenhain.de
www.heidenhain.de

Ve 01
363 559-92 · 3 · 1/2006 · H · Printed in Germany
Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones

Vous aimerez peut-être aussi