Vous êtes sur la page 1sur 2

Appel à organisateur –

Mois de la contribution
francophone
WikiFranca vous invite à
préparer déjà les
activités pour votre
communauté.

Annexe:Liste de
proverbes d’Afrique
noire en français

Recueil de quelques proverbes


d’Afrique sub-saharienne.

Le continent africain est


géographiquement divisé
horizontalement par le Sahara qui
constitue à la fois une barrière
naturelle, culturelle et ethnique. On
entend donc ici par "africain" ce qui
provient en fait des peuples sub-
sahariens tels que les Bantous, les
Bochimans ou les Pygmées. Il s’agit de
ce que l’on nomme communément
l’Afrique noire, en ce sens que les
cultures concernées sont celles que
l’on peut trouver sur le continent
africain à l’exclusion des cultures
berbère, touareg, arabe, musulmane,
égyptienne et consort, sans compter
les reliquats de la culture coloniale.

Travail de la mère, déjeuner du fils


(Sénégal);

Celui qui n’a pas peur n’a pas de


courage (du grand Douk Saga Côte
d’Ivoire);

La plante des pieds ne connaît pas


les nausées (Cameroun);

Le bon bois a toujours des fourmis


(Cameroun);

Les gens n’aiment pas les gens mais


ils aiment l’argent des gens (Côte
d’Ivoire);

Les morts n’ont pas de bouche


(Congo);

Celui ou celle qui a la diarrhée n’a pas


peur de la nuit ;

On ne lance des pierres que sur un


arbre qui porte des fruits (Congo)
Les enfants ont pour habitude de
faire tomber les mangues en lançant
des pierres sur les manguiers.

Plus le singe grimpe en hauteur sur


l’arbre, plus on voit son derrière
(Congo);

Qui a la diarrhée ne craint pas la pluie


(Cameroun);

Si le crocodile veut se coudre un


pantalon c’est parce qu’il sait où
mettre sa queue (Côte d’Ivoire);

Un vieillard qui meurt, c’est une


bibliothèque qui brûle (Amadou
Ampate Ba);

C’est quand le vent souffle que l’on


voie les fesses de la poule
(Cameroun);

Aussi longtemps que les lions


n’auront pas leur historien, les récits
de chasse tourneront toujours à la
gloire du chasseur.[1]

Notes

1. ↑ Science actualités - Site de la


cité des sciences - Paris , page
consultée le 1er août 2007

1. « Si tu as de
nombreuses richesses
donne ton bien ; si tu
possèdes peu, donne
ton coeur. »

2. « Tout a une fin,


sauf la banane qui en
a deux. »

3. « Que celui qui n’a


pas fini la traversée
d’une étendue d’eau
ne se moque pas de
celui qui se noie. »

4. « Les marques du
fouet disparaissent, la
trace des injures,
jamais. »

Origine :
Signification :

5. « L’espoir est le
pilier du monde. »

Origine :
Signification :

6. « La mort engloutit
l’homme, elle
n’engloutit pas son
nom et sa
réputation. »

7. « On est plus le fils


de son époque que le
fils de son père. »

8. « Il n’y a pas qu’un


jour, demain aussi le
soleil brillera ».

9. « En présence de la
tête, le genou ne
revendique pas le
port de chapeau ».

Origine : Proverbe béninois,


précisément de la communauté Fon.
Signification : Chaque personne doit
être traitée selon sa personnalité. Il faut
traiter chacun selon ses mérites. Il faut
mettre l’homme qu’il faut à la place
qu’il faut. Ce proverbe est aussi
l’équivalent du proverbe français "A
tout seigneur tout honneur".

Bibliographie
Mwamba Cabakulu, Dictionnaire des
proverbes africains, Paris,
L’Harmattan, 1992, 303 p. ISBN
2738416853

Ahmadou Kourouma (sous la


direction de), Le grand livre des
proverbes africains, Presses du
Châtelet, 2003, 272 p. ISBN
2845921055

Dernière modification il y a 2…

Les définitions et autres contenus sont


disponibles sous licence CC BY-SA 4.0 ,
sauf mention contraire.

Politique de confidentialité •
Conditions d’utilisation •
Version de bureau

Vous aimerez peut-être aussi