Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Éditions L9Harmattan
5-7 , rue de l'École-Polytechnique
75005 Paris
*
Collection «La Légende des Mondes»
Dans la même collection
-
Albakave Ousmane Kounta :
Contes de Tombouctou et du Macina, Tome 1, 1987.
Contes de Tombouctou et du Macina, Tome 2, 1989.
-
Jeanne Délais :
Les mille et un rires de Dj'ha, 1986.
-
Sahykod :
Lundja, contes du Maghreb, 1987.
-
Solange Thierry :
De la rizière à la forêt. Contes Khmers, 1988.
-
Gérard Meyer :
Paroles du soir, contes toucouleurs, 1988.
-
Alphonse Leguil :
Conics berbères de l'Atlas de Marrakech, 1988.
Ldouard Gasarabwc :
Contes du Rwanda. Soirées au pays des mille collines, 1988.
-
Assaduiah et Layia Raid :
Demain vient le printemps et je ne le verrai pas.
Contes d'Afghanistan, 1988.
-
Gilles Zenou :
Le livre des dupes, contes d'Orient et d'ailleurs, 1989.
- Kama Kamanda :
Les contes des veillées africaines, 1989.
-
Praline Gay-Para :
La planteuse de cumin, 1990.
-
Michèle Van Hee :
Contes blancs d'Afriaue noire, 1990.
-
Christiane Achour :
Contes algériens, 1990.
-
Edouard Gasarabwe :
Kibiribiri l'oiseau de pluie, contes du Rwanda, 1991.
-
Samuel Kleda :
La sorcière et son fils, conics loupouri du Cameroun, 1991.
-
© L'Hamiattan 1994 ,
ISBN : 2-7384-3016-3
' '
L'homme est l ennemi de ce qu il ignore :
«Enseigne une langue tu éviteras l'absurdité
,
'
d une guerre, répands une culture, tu rendras un
'
Naïm Boutanos
5
Préface
'
même s il a été occulté par d'autres formes littéraires.
Que la sagesse d'un héritier lointain des anciens rois
des Empires aux noms de rêve Sonni, Ouagadou et
,
8
Préface de l'auteur
Mamadou CISSÉ
Contes wolof modernes
dëkk ba ak ay nonam.
Moodu nekkoon na boroom kër bu tabe taaru te
,
10
Contes wolof modernes
'
'
musulmane commémorant le sacrifice d Abraham au cours de laquelle
on égorge un mouton.
Ce proverbe signifie que celui qui innove en quoi que se soit est
le seul à en tirer les bénéfices ou à subir les inconvénients qui en
découlent.
n
Contes wolof modernes
12
Contes wolof modernes
1 En signede respect.
2 Les noix de cola sont enfouies sous les réserves d'eau elles -
13
Contes wolof modernes
14
Contes wolof modernes
guddee.
-
coono.
16
Contes wolof modernes
-
Chéri! dit Kumba à Môodu, tu l'as entendu de
tes propres oreilles. La parole d'un ancien se réalise
toujours quel que soit le temps que cela peut prendre.
-
'
17
Contes wolof modernes
18
Contes wolof modernes
' '
C est aujourd hui Tabaski, le grand jour tant
' '
attendu. Môodu s est levé à l aube et a lavé son
'
19
Contes wolof modernes
ngir ëllëg.
Xamatunu lu Nogay doon defati ba yam ca doomi
wujjam wa mu tiim taawam baak paaka bu taq ripp
ak deret. Jéemu koo xam sax. Noona la dale ca
kawam dal koy rendi. Laata muy siggi la Kumba
màmm daldi koy xoj. Jaxasoo ba yàggul dara ku ne
ca noom daanu sedd guyy.
Moodu dafa agsi kër ga rekk yuuxu ya jib. Foo
,
20
Contes wolof modernes -
compte.
'
L enfant ne sait rien mais il faut le prémunir
'
pour l avenir.
On ne sait pas ce que fit Nogaye quand elle vit le
fils de sa co-épouse penché sur son fils avec un
couteau maculé de sang. Sans trop chercher à
'
'
' '
l on s occupe de ce mouton avant qu il ne s'occupe de
'
nous. L issue est la suivante : que celui qui a tout
provoqué aille glisser ce malheur dans le puits tari et
' '
21
Contes wolof modernes
.
Contes wolof modernes
23
Contes wolof modernes
Mbasam Bukki
Léeboon !
Lippoon
Amoon na fi...
Daa na am...
di lox.
24
Contes wolof modernes
Un conte!
On écoute
Il était une fois...
Comme d'habitude2...
25
Contes wolof modernes
26
Contes wolof modernes
-
Lièvre , nous t'écoutons!, s'écria l'assistance.
Je crois qu'il y a parmi nous des individus si
-
dirent-ils.
C'est mon demi-frère maternel1, Golo le singe,
-
'
28
Contes wolof modernes
'
c est de l impureté! L'homme a adopté le lion, la
'
'
L affaire est un peu triste. Cependant, chaque chat a
sa façon de venir à bout de sa souris. Je réclame que
Bukki s'arme de courage et aille rencontrer l'homme'
29
Contes wolof modernes
Laxas
Laxas ou Texil
/
'
On aurait dit qu'un fléau avait ravagé le village.
C est pourquoi un beau matin il se retrouva comme
abandonné, en ruines. Ceux qui avaient des parents
ailleurs finirent par se résoudre à aller les voir en
'
31
Contes wolof modernes
32
Contes wolof modernes
33
Contes wolof modernes
xame sa mbokk !
34
Contes wolof modernes
35
Contes wolof modernes
36
Contes wolof modernes
'
N est-ce pas là des signes de l approche de la fin
d un monde?
37
Contes wolof modernes
Baakari kana
38
Contes wolof modernes
Baakari le truand
40
Contes wolof modernes
'
'
41
Contes wolof modernes
. . .
-
njalbeen?
-
42
Contes wolof modernes
44
Contes wolof modernes
-
Etant donné le manque d'unanimité entre vous,
je ne vois pas pourquoi vous me retenez encore,
lança Baakari au juge.
La délibération fut alors de courte durée; ils se
'
45
Contes wolof modernes
Yaay seet!
séddoo ca na mu ware.
46
Contes wolof modernes
'
C est à toi de voir!
'
47
Contes wolof modernes
f
Ba tubaab ya dellusee at ma ca tegu Farba amul
,
48
Contes wolof modernes
est qu un rêve.
'
n
49
Contes wolof modernes
Gisuma la mbaaw
50
Contes wolof modernes
' ,f
11 Je ne t ai pas vu à Mbaaw
ou
"
ton cas est délicat11
51
Contes wolof modernes
52
Contes wolof modernes
53
Contes wolof modernes
naqaree?
Jurôomi fani yàlla, biir buy daw faf doon
jàngorow waa Mbaaw. Kersa wéy na. Géej rekk a
leen mënoon na jagal ba taxoon népp mujje faa daje:
mag ak ndaw, goor ak jigéen. Cey gii gàcce!
,
54
Contes wolof modernes
55
Notes sur récriture1
a) Consonnes
p- paaka: couteau
b- bakkan: nez
m- mar: avoir soif
f- for: ramasser
- taw: pluie
t
d- daw: courir
n- nelaw: dormir
57
Les consonnes b, j, g, en position finale, sont réalisées
implosées c'est-à-dire avec une articulation
incomplète. Elles peuvent donner l'impression d'être
assourdies. Mais elles retrouvent leur articulation
normale en position interne devant une voyelle (ex:
ceeb (riz) mais ceebu jën (riz au poisson) ).
b) Voyelles
i- cin : marmite
é- sér : pagne
a) Consonnes
'
c- approximativement ce que l on entend en français
dans tiens.
caabi: clé
'
naw: coudre
'
x- approximativement ce que l on entend en français
dans chercher (en français standard). Ce son existe
en espagnol (jota) et en allemand (ach-laut).
xalam: guitare
'
woo: appeler
.
58
devant i et e, il est prononcé comme dans le mol
français fuite.
fas wi : le cheval
r|-ce qu'on entend en français dans les mois
'
b) Voyelles
'
a- ce son est plus fermé qu un a en français mais plus
ouvert que ë.
laklit
'
à- c est le son a du français
làkk: parler une langue étrangère
'
e- c est le son è ou ê du français.
set: propre
'
ë- c est le son e du français comme dans demain.
bët: il
'
o- c est le o ouvert de pomme.
gor: abattre un arbre
'
6- c est le o fermé de beau, chose
7
jog: se lever
'
u- c est le son ou du français trou .
bukki: hyène
'
a- c est le son an du français dans ban . Il est très
rare.
sas: être brûlant
Les sons mp- mb- nt- ne- nj- nk- ng- nq doivent être
"
réalisés sans é" d'appui en début de mot:
ex:
59
ngelaw: vent . xonq: être rouge
samp : planter un pieu
Les doubles voyelles transcrivent des voyelles
longues.
ex:
suuf : sol
Les doubles consonnes transcrivent des consonnes
fortes.
ex : bakkan : nez.
60
Sommaire
Préface 7
Préface de l'auteur 9
L
'
Laxas ou l'exil 30
Baakari le truand 38
C
'
est à toi de voir 46
"
Je ne t'ai pas vu à Mbaaw" 50
Notes d'écriture 57
61
Collection «La Légende des Mondes»
dernières parutions :
-
Lucia Popova :
Mythes et légendes de Sibérie, \992.
.
Pierre Jérosme :
Histoires de Sologne et du Val de Loire, 1992.
-
Jeanne Benguigui :
Contes de Sidi Bel Abbès, 1993.
-
Lucia Popova :
'
L Aurore boréale. Récits et poèmes d'écrivains sibériens contempo-
rains, 1993.
-
Daniel Boursier :
"