Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
When the stars burn out and the strong winds Quand les étoiles s’éteignent et que les vents
come, forts viennent,
I will lift my eyes to the rising sun. Je lèverai les yeux vers le soleil levant.
He is the Prince of Peace; Il est le Prince de la Paix
He steadies my soul. Il stabilise mon âme.
I am his hands and feet. Je suis ses mains et ses pieds.
The whole world will know. Le monde entier le saura
Out of all the paths that I could take, De tous les chemins que je pouvais prendre,
Giving Him my life was the only way. Lui donner ma vie était le seul moyen.
He is my fire by night, Il est mon feu la nuit,
The air in each breath. L’air dans chaque respiration.
So, I’ll stand and testify Alors, je vais me lever et témoigner
Again, and again. Encore et encore.
PARLE-LUI – KAUANA
Parle-lui de mon silence, de mes insomnies
De mes conflits dans ses étoiles la nuit
De la solitude de mon regard, quand je l’aperçois.
Va lui dire, à mon âme-sœur qu’à l’ombre de sa flemme
J’aimerais apaiser la pluie de mes larmes
Fatigué par ton de rend cœur, lorsque je pense à lui
Parle-lui de moi
Dis-lui que j’en veux à la terre au ciel
Puisque les mots amers de cette prière
N’ont pas le parfum de ceux qui s’aiment
Mais ne lui dit pas
Que je souris encore aux accords futiles
De nos gestes compris sans chercher à savoir le pourquoi de notre histoire
To te ra’i
A parau a tu i’ana
Na te fa’ari’i one o te tau
E to ma o te noanoa
O to maua farerei ra’a
Inaha ua pua’a mai te here
I te ho’e taime mana’o ore hia
E to te ra’I ia I te oi’a to’u mauiui
Parle-lui de moi
Dis-lui que j’en veux à la terre au ciel
Puisque les mots amers de cette prière
N’ont pas le parfum de ceux qui s’aiment
Mais ne lui dit pas
Que je souris encore aux accords futiles
De nos gestes compris sans chercher à savoir le pourquoi de notre histoire
Parle-lui
Dis-lui qu’un jour
On se retrouvera
Quelque part au hasard
Tout là-bas
Où l’homme et le crépuscule
Se rejoignent parfois
Ta’u maimoa
E TIARE POEHERE OE Tu es la fleur que je porte* à mon cœur
E PURAPURA NOA NA OE Aussi précieuse qu’une perle
MAI TE HIHI UOUO Mon amour (pour toi) scintille dans ta
O TE MAHANA lumière
TOU HERE TOU HERE NO OE Aussi brillante que les rayons du soleil
UA IMI AU IA OE
I ROTO I TOU NEI ORARAA Je t’ai cherché Toute ma vie Et je t’ai
UA ITE AU IA OE retrouvé Dans chacun de mes rêves
I ROTO I TAU MAU MOEMOEA
E TAU MAIMOA HERE
I TEIE MAHANA
EITA OE E MOE IAU Aujourd’hui, tu hantes toutes mes pensées
UA RIRO OE EI MANAONAO RAA NAU Je ne t’oublierai jamais Mon précieux trésor
E TAU MAIMOA
Na te ra’i
Te imi nei au
Te ho’e taura’a
Papu no’u nei
Papu no oe
No taua
Te imi nei au
Te ho’e rave’a
Papu no’u nei
Papu no oe
No taua
Na te ra’i
Na ti a taua
Ia apipiti
E hora I hoa
Noa tu te vero
Noa tu te outou
Noa tu te hepohepo rahi
Ia hope iau i
Ia mate toho
Here e vai noa