Vous êtes sur la page 1sur 10

Universit Libre de Bruxelles Facult de Philosophie et Lettres

Ubu Roi dAlfred Jarry adaptation du thtre au film-

Etudiante : Petronela Ionescu Matricule 000355575 2011-2012, premire session Processus adaptatifs dans les arts du Spectacle Vivant, ARTC-B4OO Prof. Andr Helbo

Le monde de rfrence de luvre source Alfred Jarry crit ses uvres dans la priode dun symbolisme tardif. Cest le moment quand une forme de surralisme prcoce commence se manifester, n de linfluence de labsinthe et domin des tats motionnels bizarres. Il fait part de la catgorie des crivains qui nont pas t apprcis dans leur poque. Aprs quelque temps, les thoriciens lont considr le prcurseur du surralisme et du thtre absurde. A la fin du XIXe sicle, le monde tait en train de se dvelopper et gardait la marque du machinisme et de la technologie. Cest lpoque de dcouvertes scientifiques en masse: la voiture essence, lavion, le cinma, le tlphone et le radio ; toutes ces choses ont un effet qui va modifier les notions de la vitesse et de mouvement, en choquant lindividu et en transformant sa ralit. En 1894, le prsident Carnot est tu Lyon, la rpublique franaise a des problmes se consolider, la bourgeoisie oublie le proltariat et sinstalle dans la Belle Epoque. Le naturalisme et le symbolisme coexistaient avec le manque dengagement politique des uns et lanarchisme des autres. Dans le mme temps, les symbolistes taient partags entre ceux qui restaient encore dans la mlancolie dcadente et ceux qui sapprochaient au Parnasse. Jarry se met contre le ralisme et il soutien plutt le symbolisme dans une manire particulire. Il soppose limitation de la ralit sur la scne et se concentre sur limagination. Lacteur doit porter des masques, il dit, parce que le masque suggre lternit de ltre humaine. Pour lui, le thtre est un lieu o lart et la vie se rencontrent, o il faut enlever toutes les conventions et rivaliser avec la vie. Il essaye dans ses articles dimposer une direction de transformation de lart dramatique. Jarry part de la prmisse que luvre dart doit exprimer la vrit, de crer un art antiillusionniste. Il est dtach de ses contemporains. Jarry est avant-gardiste par cette vision sur

lart et ralise une uvre avec ces coordonnes esthtiques. Dans Ubu roi, il y a un milieu chaotique, monstrueux, limage dune socit comme une jungle. Pour le jeune et nonconformiste Jarry, lironie adresse nimporte qui tait sa manire de montrer le dsaccord avec la socit. Les pays viss Laction se passe en Pologne, pays assez lgendaire et dmembr pour tre ce Nulle Part, ou tout au moins, selon une vraisemblable tymologie franco-grecque, bien loin un quelque part interrogatif1 Jarry traduit, tout fait fantaisiste, le nom Pologne en Loin-Quelque-Part, partir du radical grecque po et de logne, forme plus ou moins atteste de loin. Il voque un lieu mythique, imprcis dans la priode, en affirmant quil ne veut pas faire une pice historique, mais que lpoque de rfrence et lespace soient dans un absolu abstrait et concret, dans le mme temps. Quoi que Jarry dise, on ne peut pas ignorer lhistoire tumultueuse de la Pologne, qui ntait pas marqu sur les cartes gographiques la fin de XIXe sicle, mais qui reprsentait quand mme un pays dans la conscience des peuples. Pendant toute laction, lespace change beaucoup. Il y a des scnes qui se passent en Russie, Moscou, en Ukraine, en Lithuanie et en France, avec des rfrences qui ne sont pas toujours logiques. Les noms des personnages Le personnage de Pre Ubu est inspir du professeur de physique de Jarry pendant ses tudes au lyce. Surnomm Heb, Eb, Ebon, Ebouille, le professeur Hbert devient Ubu dans le texte. En ce qui concerne la famille royale, les noms polonais Venceslas, Boleslas, Ladislas sont choisis en rappelant des rois de Pologne, Bohme ou Hongrie. Pour le plus petit fils du roi, son nom est compos dans le mme faon. Bougrelas part du terme bougre qui dsignait autrefois un homosexuel et las qui souligne la valeur sexuelle du calembour. Le registre noble et le vocabulaire des blasons sont emprunts pour les noms des palotins et leur capitaine. Bordure est un terme hraldique dsignant une pice faisant le tour de blason, mais dans lunivers de Jarry cest une mtaphore de lanus. Le giron est un triangle qui enfonce vers le centre de lcu, la pile est un triangle qui traverse lcu en haut et en bas et la cotice est une bande qui traverse lcu en diagonale, les trois termes ont toujours des connotations sexuelles qui ne sont pas apparentes dans la pice.
1

Texte publi dans le programme de salle dit par la revue La critique pour le Thtre de lOeuvre avec loccasion de la premire reprsentation dUbu roi, le 10 dcembre 1896

Le gnral Lascy, Stanislas Leczinski, Jean Sobieski, le Czar Alexis et Michel Fdorovich sont des personnages de lhistoire polonaise et russe, dont les noms sont utiliss ici sans tenir compte des dates auxquelles ils ont vcu. Jarry se moque de la chronologie comme de la gographie. Lours est considr un personnage, il est indiqu comme le capitaine Bordure rincarn en ours et fait allusion aussi la reprsentation traditionnelle de lEmpire russe.

Les sources dUbu Pour crire la pice, Jarry part de sa propre conception sur le thtre. Il casse les rgles de la dramaturgie classique, en posant toute lattention vers son hros, mais il garde la construction de fable dj connue. La pice Ubu roi porte des rfrences claires aux diffrentes textes dj consacrs en 1896. Il joue avec le sens et les systmes smiotiques. Son thtre emprunte labstrait rencontr chez Marlowe, capable de tracer une forme tragique ternelle. La pice se droule dans une atmosphre hilare et reprsente une attaque trs forte adresse la royaut et la socit. Alfred Jarry satirise les bonnes murs, les idals, ironise les prjugs, les vertus, le patriotisme, en ayant une attitude cynique trs profonde. Cest une pice pleine de fantaisie, mais dpourvue du respect, base sur lesthtique du grotesque et du comique. Son univers annule les rgles logiques et pousse les actions vers labsurde. Tous les textes de Jarry sont axs sur lide que le monde est un chaos avec des lois inconnues et lindividu ne sait pas sa destine, incapable de la changer ou de linfluencer. Ainsi, le rire provoqu na plus leffet de relaxation, il devient douloureux avec des causalits tragiques. Le rire tragique dtruit un monde pour construire un autre meilleur.. Le titre fait allusion la tragdie grecque de Sophocle, Oedipe roi. Pre Ubu est un tre tragique, avec les mcanismes quon trouve aux personnages antiques, toujours lenvers: la crime est consomme, mais pas assume. Il nhsite pas massacrer, sans aucun remord, pour arriver son but, il se rvolte contre son destin, mais il ne veut pas tre un hros, ses intentions ne sont pas nobles. Pre Ubu est lche, il est lanti-hros, lanti-Oedipe, il ne tient pas compte du tragique, dici la dimension comique. Ds le dbut de la pice, Jarry montre clairement quoi fait rfrence son texte: CE LIVRE est ddi MARCEL SCHOWB Adonc le Pre Ubu hoscha la poire, dont fut depuis nomm par les Anglois Shakespeare et avez de lui sous ce nom maintes belles tragoedies par escript.2
2

Alfred Jarry, Ubu roi, Paris, Collection Le livre de Poche, 2000, p. 22

Marcel Schwob tait un journaliste et romancier, figure importante dans les milieux symbolistes et pour lequel Jarry avait un grand respect. Que pour la phrase suivante, elle est un pastiche vers lancien franais: le verbe hocher (=secouer) renvoie langlais shake et poire pour langlais pear. Jarry se moque de ce langage et il sinspire pour son histoire de la pice de Shakespeare, Macbeth. Dans le mme faon que Lady Macbeth, Mre Ubu incite son mari tuer le roi Venceslas et toute sa famille pour installer son cul sur le trne. Elle est plutt une sorcire que la femme qui doit rester au cot de son poux, en pensant toujours qu elle et en manipulant les autres. Les autres lments qui nous rappellent de Macbeth sont aussi les rves prmonitoires. La reine Rosemonde parle de son songe et avertit le roi de la tragdie qui est en train de se passer. Mais le roi ncoute pas, alors linvitable ne peut pas tre arrt. Le sujet Pour renforcer le caractre anti-hros, le dramaturge montre lincapacit de pre Ubu dagir tout seul. Ce nest pas lui qui va tuer le roi, mais le capitaine Bordure. Le plan de exterminer toute la famille royale faillit parce que la reine et Bougrelas chappent et se cachent dans les montagnes. De nouveau, Jarry samuse et fait rfrence au clbrissime Hamlet. Aprs la morte de sa mre, le garon de quatorze ans est mi devant une tche trs dure. Les spectres de ses parents et ses frres lui apparaissent, en demandant dtre vengs. Ayant obtenu la royaut, Ubu exerce le pouvoir pour la plus grande satisfaction de ses dsirs. Non content dtre un usurpateur, il est un tyran, ce qui explique quil runisse en une seule personne la triple fonction de destinateur, destinataire et sujet. Son ambition est trs simple, de sapproprier toutes les richesses de la Pologne: Encore une fois, je veux menrichir, je ne lcherai pas un sou3 Jai lhonneur de vous annoncer que pour enrichir le royaume je vais faire prir tous les Nobles et prendre leurs biens4 Dabord, je veux garder pour moi la moiti des impts5 Avec ce systme, jirai vite faire fortune, alors je tuerai tout le monde et je men irai.6 Il fait des lois stupides qui ne peuvent pas tre respectes par son peuple et il ne respecte plus les promissions faites aux autres. Le capitaine Bordure est emprisonn, mais il vade et va
3 4

Ibidem, p. 44 Ibidem, p. 49 5 Ibidem, p. 52 6 Ibidem, p. 54

en Russie au czar Alexis pour lui demander laide. Larme russe part la guerre contre Ubu et lcart, en montant sur le trne le jeune Bougrelas. Ubu et sa femme sont forcs de quitter leur pays et ils arrivent en France, o Ubu veut tre Matre des Finances. Le langage Le texte contient beaucoup de vulgarit, brutalit et des procds de comdie grossire. Jarry change toujours les registres et les personnages passent de lun lautre facilement. Ils jurent avec la mme lgret avec laquelle ils utilisent le langage noble, ils parlent parfois dans des rimes comme les personnages grecques ou les personnages de Shakespeare. Jarry affirme que le thtre se moque du thtre, comme a on peut comprendre mieux pourquoi il y a la discordance de langage. En plus, Jarry invente une nouvelle langue pour ses personnages. Le premier mot de pre Ubu est merdre, motif pour lequel la pice de Jarry et sa reprsentation ont causes un grand scandale. La philosophie qui est derrire ce mot est mise au-dessous de lunivers ubuesque. Ce jeu phonique et graphique sur merdre est mettre en relation avec les termes phynance et physique, dont lun comporte une modification (finance), lautre non. Des autres mots qui sont dforms sont: tuder pour tuer, onneilles pour oreilles. Le vocabulaire caractrise le monde possible dUbu qui peut tre interprt comme un monde archaque, barbare, vulgaire, mais qui a sa propre spcificit. Un des tics de Ubu est de par ma chandelle verte qui est une parodie des invocations solennelles des rois et aussi une allusion labsinthe. Les mots et les objets de lunivers ubuesque : merdre, capeline, vrout, rastrons (animales inexistants), jarnicotonbleu, les palotins (tres imaginaires qui explosent de par leur seul vouloir), dcerveler, cornegidouille, la trappe, le voiturin phynances, chiens bas de laine. Pre Ubu corche les mots, il est polonais et parle en franais. Le dramaturge essaye en faite de crer un personnage qui simpose la conscience des spectateurs, un personnage inoubliable. Luvre cible Ubu krol (2003) Contexte social politique Pendant 123 ans, la Pologne na pas exist comme pays, elle tait divise entre la Russie, lAutriche et la Prussie. Beaucoup des rvoltes ont t organises contre loccupation tsariste, mais sans avoir laide des autres pays, les polonais ont t forcs de renoncer. Cest en novembre 1918, que la Pologne gagne son indpendance, mais mme en ce moment-l, son

peuple est encore affect de la rpression politique et culturelle. Le rgime communiste va dicter le pays et de nouveau la libert des polonais est rduite. En 1989, les parties non communistes consolides commencent gagner du terrain et pour la premire fois, aprs plus de 40 ans, le gouvernement polonais est dmocrate et la Pologne devient rpublique. En court temps, le pays commence se mobiliser et dj en 1999, devient membre NATO. Ds larme polonaise va participer avec ses troupes la guerre dIran et dAfghanistan. Le XXe sicle apporte une nouvelle perspective: les informations circulent avec une vitesse tonnante, les frontires souvrent pour la plus parte de pays europens, lUnion Europenne propose une globalisation, une universalisation. La libert nest plus un luxe quun droit. La transposition En 2003, Piotr Szulkin ralise un film aprs la pice dAlfred Jarry, une version truffe dans le monde contemporain. Il y a deux lments essentiels pour analyser le film: il est ralis en Pologne et adapt son histoire, gardant le caractre ubuesque et absurde du texte. Le palais royal se mtamorphose dans une usine dsaffecte dont la cour hberge les maisons, plutt les caves, des gens. Le dcor est artificiel, thtral, les actions et les personnages sont caricaturaux et schmatiques. On peut dire mme que le film a t fait dans les coulisses dun vieil thtre. On ne retrouve pas lapparence du dessin la plume fait de Jarry, Ubu est un homme, pas une marionnette dont le visage nest pas comme une poire, sans melon, sa gidouille nest pas si prominente et na pas une spirale dessine au-dessus. Il est un peu chauve, avec des sourcils touffus et un regard pntrant et malfique. Il a des caleons et un chemisier gris malpropres. Sa femme est habille avec un corset dchir qui rappelle ceux ports par les femmes au-dessous de leurs robes en XVIII sicle. Les bottes sont tourns, les bas rompus, ses cheveux rouges sont dcoiffs et le maquillage coul sur son visage. Ladaptation du sujet Pour son film, le ralisateur transforme le sujet de telle manire quil pousse encore plus labsurdit et le grotesque de Jarry. Il respect la structure narrative de la pice, mais modifie lenchanement des scnes, en sortant celles qui ne lui servent pas et en gardant lessence de lhistoire. Szulkin utilise le texte de Jarry pour nous montrer la fois son uvre et lactualit dUbu, mme aprs un sicle.

Laction du film est place dans un temps et un espace bien dfinis: une Pologne juste aprs la chute du communisme. Quelques personnages sont limins: les trois fils du roi, les palotins, le gnral Lascy, Jean Sobieski, Nicolas Rensky et lours. Mais il ajoute des autres personnages qui correspondent mieux au monde fictionnel construit lintrieur de cet univers narratif. Szoulkin fait des modifications sur les rpliques. Pour ses nouveaux personnages, il faut avoir un espace habitable, mais aussi des paroles qui sont dans le mme registre que le texte original. La premire scne fonctionne comme un prologue pour laction et remplace la premire scne du texte. La camra sapproche vite et nous montre Pre Ubu qui mange des ufs crus, pendant que mre Ubu lui dit son dsir dtre reine. Le couple est plac dans un sous-sol sal, avec les mrs et les meubles abms. La femme manipule son mari et il se comporte comme un enfant, tant allait, proprement parler. Le dsir de pouvoir leur donne un sort de transe, les deux parlent en rimes: "Trne, trne, quon prend le pouvoir dtat/ Trne, trne, parce que cest notre destin ". Dj le spectateur est mis en phase et se rend compte de lesthtique du film. Dans un pays o le roi et la reine sont deux vieux sniles, pre Ubu commence instiguer le peuple pour faire la rvolution. La deuxime scne souvre avec limage dune salle ou un bar o tous les hommes dorent et ronflent, parmi des bouteilles dalcool. La camra passe cot deux, en crant une image densemble reprsentative pour le peuple, et arrive prs dUbu, qui regard la fois, la camra et les spectateurs. Il tablit une complicit avec le public et commence un discours mobilisateur, en sadressant toujours la camra. Ici, il est introduit le personnage essentiel pour le film: le professeur Merdrenpot, qui a des ides scientifique incroyables pour enrichir son pays. Sa thorie est base sur la merdre: "La merdre nationale peut enrichir la nation. Il faut ramasser la merdre et la laisser fermenter pour produire aprs du gaz. Avec le gaz on peut faire nimporte quoi, bire, lectricit, chauffage, voitures, mme la lune briller et payer les dettes du pays." Enchants par cette thorie et la possibilit de senrichir si simplement, les gens commencent la rvolution contre le roi et la parade il sera tu avec des bombes excrmenteuses. Au contraire de la situation du texte, ici, le pays est pauvre, Ubu ne peut pas donner largent au peuple, alors il sait trs bien quest-ce quil faut faire: "On va transformer tout en merdre. Je vous demande si vous voulez vous merdrer". Il a aussi un motto: " De la bire gratuitement pour tout le monde qui contribuent avec la merdre patriotique pour le bien-tre du pays."

Le monde cr ici est une image distorsione, dans laquelle les apparences et les lois stupides sont les plus importantes. La suite de roi est aussi lquivalent de la hypocrisie et dun monde chaotique, drisoire, qui narrive pas voir le ridicule tout autour. Aprs une lutte schmatique, dmonstrative, Ubu devient immdiatement le nouveau roi qui va conduire le pays dune manire dmocratique, mais il fait directement les lois pour les impts et va chercher lui-mme largent. Ses discours parlent toujours de la dmocratie, mais sont prononcs mcaniquement, pour lui il ny a que des mots sans aucun sens. Les manifestations des gens faites lhonneur de leur nouveau roi semblent fortement avec les manifestations communistes qui logiaient le culte de la personnalit du dictateur. Lide renforce par limage du tsar qui vient sauver le peuple polonais. Sa suite a toujours un tableau avec lui qui est pareil aux tableaux de Stalin. Il ne vient pas daider les gens, il partager de nouveau le pays entre la Russie, les Etats-Unis, La France, LAllemagne et lAngleterre, qui sont reprsents dans le film par des personnages typiques chaque pays. La situation change la fin quand la couronne arrive dans les mains dune fille aveugle (rfrence directe la justice qui doit tre aveugle) qui devient tout den coup la reine des polonais. Elle veut offrir la couronne en or pour payer les dettes du pays, mais elle change aussi le systme politique en rpublique. Les jeux smiotiques Le ralisateur polonais garde les jeux endosmiotiques et intersmiotiques et fait un ping-pong rfrentiel dans le mme faon que Jarry faisait dan son poque. Ubu parle cette fois en polonais et fait toujours des allusions vers la France (la monarchie, Libert, Egalit, Fraternit, la Marseillese, le tricorne de Napoleon du Capitaine Bordure). Son pays ne sappelle plus Pologne, (Polska devient Folska), cest un pays de gogos, alors sappelle Gogogne. Ubu mlange les cultures, utilisent erronment des symboles. Il parle de la libert et la dmocratie et chante Bandiera Rossa (le drapeau rouge), la chanson italienne qui reprsente le mouvement communiste. Il descend dans les tombeaux royaux, trouve un crne et refait le moment dHamlet avec le crne dYorick. Il se rappelle quelques vers, mais il confond le clbre To or not to be et dit To die, to sleep (crever, mourir). Le brechtianisme Pendant tout le film, laction est interrompue des petites scnes qui cassent la convention dans laquelle les spectateurs sont installs. Cet artifice veut toujours signaler au public la dimension fictionnelle ou mme absurde. Cest un procd qui semble avec les caractristiques du thtre pique de Brecht.

Le personnage du chanteur a une fonction bien prcise dans le film. Il est lquivalent du choir grecque, ses chansons sont toujours entendus dans les moments importantes et sont des morceaux connus de la musique classique. Ses vtements rappellent aux toradors espagnols et il est toujours accompagn des deux ou trois ballerines. Sa prsence est tonnante et bouleversante, il est ajout dans le contexte o normalement il nappartient pas. La petite fille qui dit toujours des posies rompe aussi la convention. Elle dit sous la forme dun jeu des mots pour les enfants lessence des scnes antrieures. Dun part leffet est comique, de lautre part, le but est de attirer lattention aux spectateurs pour quils rflchissent. Les posies sont des attaques assez dures contre la socit et ses murs. Szoulkin remplace La Chanson du Dcervelage avec des autres chansons dans un registre pareille. Ubu et sa femme chantent et dansent en parlent de leurs propres conceptions sur le monde. La mlodie quils chantent joyeusement quand le Capitaine Bordure est emprisonn reprsente lenvers de la dmocratie. La fin du film est faite dans la mme manire. Ubu, arriv en Paris, parait que veut recommencer les choses quil a fait en Pologne. Il commence chanter ses qualits humaines, en disant que tous sont comme lui en fait et quavec la violence, le pouvoir vient toujours vite.

Vous aimerez peut-être aussi