Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Les auteurs de la premire dition critique du texte, Fr. Ll. Griffith et H. Thompson
ont dnombr quelques 709 noncs barbares dans ce seul document6. Le creuset gnostique
lorigine du texte brasse des rfrents culturels juifs, grecs, msopotamiens et bien sr
gyptiens.
Tous les fac-simils utiliss sont tirs de Fr. Ll. Griffith, H. Thompson, The Demotic Magical Papyrus of
London and Leiden, vol. II : Plates, Oxford, 19212.
2
M. Chauveau, Les textes magiques dmotiques , Confrence du 10 avril 2008
3
J. Yoyotte, La science sacerdotale en Egypte lpoque grco-romaine (le papyrus gographique de Tanis) ,
BSER 159 (1961), p. 133-138
4
J. sing, Hieratische Papyri aus Tebtunis I, CNI 17, The Carlsberg Papyri 2, Copenhague, 1998. Pour la
datation : voir p. 19-23 ; Id. et G. Rosati, Papiri geroglifici e ieratici da Tebtynis, Istituto papyrologico G.
Vitelli , Florence, 1998
5
Fr. Lenormant, Catalogue dune collection dantiquits gyptiennes rassemble par M. dAnastasi. Vente
Paris, 76 rue de Clichy, du 24 au 27 juin 1857 : commissaire- priseur : Me Flix Schay, Paris, 1857, p. 84
6
F. Ll. Griffith, H. Thompson, The Demotic Magical Papyrus of London and Leiden, vol. III : Indices, Oxford,
19212, p. 137-151. Toutefois, cette liste inclut galement les noms divins et mythologiques.
Mkhpnewm
Makhopneuma
Il est compos de
grecque ntait pas trangre au scribe10, qui le dtermine par le signe des pays trangers
(GN77), dautant quil suit un nonc compos des voyelles de lalphabet grec dans lordre AE--I-O-U-11.
b/ La nature smantique dun mot tranger
Sur la question, cf. P. W. Pestman, Jeux de dterminatifs en dmotique , RdE 25 (1973), p. 21-34
Fr. Junge, Late Egyptian Grammar. An Introduction, Oxford, 2001, p. 39
9
H. D. Betz (d.), J. H. Johnson (tr.), The Greek Magical Papyri in Translation Including Demotic Spells. Vol. I
: Texts, Chicago, 19861, p. 219, n326 ; J. F. Quack, Griechische und andere Dmonen in den sptdemotischen
magischen Texten , in : Th. Schneider et alii, Das gyptische und die Sprachen Vorderasiens, Nordafrikas und
der gis. Akten des Basler Kolloquiums zum gyptisch-nichtsemitischen Sprachkontakt, Basel 9.-11. Juli 2003,
AOAT 310, Mnster, 2004, p. 489
10
Signalons que la connaissance du grec par les scribes forms au dmotique est parfaitement observable dans
les ostraca bilingues de Narmouthis (ODN 100-188), Cf. A. Menchetti, Ostraka demotici e bilingui da Narmuthis
(ODN 100-188), BdSE 5, Florence, 2005
11
PDM XIV, 411 = XIV, 16
8
Une longue tradition scribale de connaissance des langues trangres peut tre dduite
des dterminatifs. En effet, quil sagisse de toponymes, danthroponymes 12 ou de noms de
dieux13, on constate que le dterminatif est souvent li au sens de ces mots, pourtant dorigine
trangre.
Pter
Pater
et VII, 13
intgralement un dterminatif14. Le rdacteur avait donc conscience que Pater qualifie aussi
une personne, le pre.
15
br-m
Abraham
plupart des noncs barbares16. Comme anthroponyme, Abraham apparat deux fois avec
la graphie
17
brm18
provenant des fouilles de Flinders Petrie Tell el-Yehudiyeh . Cette graphie prsente un
dterminatif des pays trangers
moiti de la dynastie lagide, entre Ptolme Ier Ster et Ptolme IV Philopator20 daprs la
palographie.
c/ La nature smantique dun mot gyptien barbaris
Siem Siem
Sym sp sn
Si Si
Sy sp sn
Il signifie sois repu, sois repu , do le dterminatif de lhomme qui porte la main
la bouche
(GA2).
2- Le logogramme
20
W. Spiegelberg, Ein demotisches Ostrakon mit jdischen Eigennamen , OLZ 11 (1907), cols. 595-596
W. Erichsen, Demotisches Glossar, Copenhague, 1954, p. 478-479
22
Sur la performativit, cf. ltude classique de J. L. Austin, Quand dire, cest faire, Paris, 1970 ; Fr. Recanati,
Les noncs performatifs, Paris, 1982
23
Corpus Hermeticum XVI, 2. Cf. Ph. Derchain, Lauthenticit de linspiration gyptienne dans le Corpus
Hermeticum , RHR 161 (1962), p. 178
21
Gnw
Gont(a)ou
24
Pour la transcription de la syllabe grecque , cf. J. F. Quack, op. cit., AOAT 310, p. 434-435
J. H. Johnson, The Dialect of the Magical Papyrus of London and Leiden , in : J. H. Johnson, E. Wente
(ds.), Studies in Honor of George R. Hughes, January 12, 1976, SAOC 39, Chicago, 1977, p. 105-132
26
J. Vergote, Phontique historique de lgyptien. Les consonnes, Bibliothque Muson 19, Louvain, 1945, p.
34-38 ; C. Peust, Egyptian Phonology, 3.9.7, p. 123-125 parle de Palatal Fronting et ajoute plus loin,
propos de la valeur phontique du copte, quil se distinguait de la palatalisation automatique des emprunts au
grec contenant /ty/ crits ().
27
J. F. Quack, op. cit., AOAT 310, p. 435
28
Ibid., l. c.
29
Ibid., p. 437
30
Ibid., p. 461
25
Ooe
Thamathom
Thmthm
Mastsinks
Inpou
31
Mstsynks33
npw
Pour les notions de rhtorique et de linguistique employes par la suite, cf. Groupe , Rhtorique gnrale,
Paris, 19922 ; J. Dubois et alii, Dictionnaire de la linguistique et des sciences du langage, Paris, 1994
32
PDM XIV, 406 = X, 7
33
Pour la transcription de la syllabe grecque en dmotique, le scribe emploie tsy, cf. J. F. Quack, op. cit.,
AOAT 310, p. 433
Il sagit dun autre exemple danaptyxe, lpenthse. On observe quun /n/ est
intercal entre le /i/ et le /k/ du grec
( npw).
Etsye
Etsie
J. F. Quack souponne une mauvaise segmentation des noncs par le scribe, une
dglutination qui laurait amen ajouter un <e> prothtique, appartenant originellement au
mot prcdent. Lorthographe correcte, dbarrasse de la prosthse du <e> aurait ainsi servie
transcrire le grec divine ! 35. Nous y voyons, quant nous, un exemple daphrse.
Lnonc est crit pour [], la vrit 36.
Ia
2- Morpho-syntaxiques
En premier lieu, le polyptote, rptition du mme verbe sous diffrentes formes, nest
pas tranger la littrature gyptienne. Lexemple topique de cette construction apparat dans
les Mots de Khkheperrseneb,
34
: n d d(w) d d.t(y)=fy,
soit quelquun qui sexprime ne sexprime pas afin que puisse sexprimer quelquun qui
viendra sexprimer [] . Il remonte probablement au rgne de Ssostris II (env. 18971878 av. J.-C.)37 !
pr pre pr
Il signifie peut-tre par suite, quadvienne ladvenir , soit la forme non verbale
(grammaticalise) de pr ou bare pr38 suivi dun prospectif autonome39 avec linfinitif
substantiv pr en fonction de sujet dans le troisime membre de lnonc. Cette
construction plonastique est comparable laccusatif interne (ex. Vivre sa vie )40.
Le jeu de mots sur la racine pr a une longue histoire. Dj lAncien Empire, un
passage des Textes des Pyramides (TdP 1587b) prsente une tymologie cryptique dans une
invocation au dieu Khpri :
41
, in r=k [pr]r
pr(w) s=f, Salut toi Khpri, celui qui est venu lexistence de lui-mme 42. Ce jeu
de mots connut par la suite une grande fortune43. Plus tard, les spculations autour de pr se
prcisent en un polyptote proprement parler. Ainsi, on trouve dans une inscription date de
Taharqa (690-664 av. J.-C.), grave sur la troisime assise du mur sud de la cour pristyle
Nord du temple de Karnak :
, sm pr pr pr.w nb m pr.w,
37
P. Vernus, Essai sur la conscience de lHistoire dans lEgypte pharaonique, BEPHE 332, Paris, 1995, p. 2-7
R. S. Simpson, Demotic Grammar in the Ptolemaic Sacerdotal Decrees, Oxford, 1996, p. 130-131
39
J. Quack, En route vers le copte. Notes sur lvolution du dmotique tardif , Faits de langue 27 (2006), p.
197-198 contra J. H. Johnson, The Demotic Verbal System, SAOC 38, Chicago, 1976, p. 14. Dans le cas nonc
par J. H. Johnson, le e est suivi dun sujet pronominal !
40
Cette tournure, extrmement frquente dans les langues smitiques, est aussi trs bien atteste en gyptien, cf.
P. Vernus, Le nom daction tymologique comme modificateur du verbe : une construction gyptienne proche
du mafl mulaq , in : J. Cervell Autuori, A. J. Quevedo lvarez (ds.), Ir a buscar lea. Estudios
dedicados al Prof. Jess Lpez, A-2, Barcelone, 2001,193-202
41
K. Sethe, Die altgyptische Pyramidentexte, Zweiter Band. Text, zweite Hlfte, Spruch 469-714 (Pyr. 9062217), Hildesheim, 1987, p. 344
42
Cl. Carrier, Textes des Pyramides. Tome IV. Textes des pyramides de Mrenr, dAba, de Neit, dIpout et
dOudjebten, Paris, 2010, p. 2272-2273
43
J. Zandee, De hymnen aan Amon van Papyrus Leiden I 350 , OMRO 29 (1947), p. 39
44
P. Vernus, Inscriptions de la Troisime Priode intermdiaire (I) , BIFAO 75, p. 2, 4, fig. 4 C., 5, 29 (facsimil), 30 (trad.), 34, note l (comm.)
38
Le Livre de renverser Apophis, dat de 312-311 av. J.-C.45 (P. Bremner-Rhind = pBM
10 188)46 fournit un exemple encore plus tardif. la ligne 20 de la colonne 28 on peut lire la
proposition corrlative
pr (apodose) pr.w47, Japparus et apparut ce qui est apparu []48. On constate donc
que non seulement le procd employ dans le Papyrus Magique dcoule dune longue
tradition, mais quil est mme attest quasiment tel quel dans les spculations thologiques
des priodes tardives.
Autre effet, le paragmenon est dfini comme la rptition de mots utilisant des
cognats identiques (ex. Le chanteur du chant enchanteur ). A notre connaissance, seule la
chane Tham / Thamthom / Thamathom / Thamathomtham / Thamathoutsi49 prsente un cas
de paragmenon dans le Papyrus Magique50. Lensemble drive probablement du prototype
*Timat, leau sale, lment femelle qui, avec llment mle Aps, leau douce, forme un
couple dmiurgique dans la mythologie msopotamienne51.
Tham
Thm
Thamthom
45
Thmthm
XIV, 11
Fr. Lexa, La Magie en Egypte antique de lAncien Empire jusqu lpoque copte, tome II. Les textes
magiques, Paris, 1925, p. 83
46
R. O. Faulkner, The Papyrus Bremner-Rhind (British Museum No. 10 188), BiAeg 3, Bruxelles, 1933, p. 69
(fac-sim.) ; Id., The Bremner-Rhind Papyrus IV. D. The Book of Overthrowing Apep , JEA 24 (1938), p. 41
(trad.), 46-47 (comm.)
47
Le jeu de mot entier repose sur deux propositions, lune dfinie ci-dessus comme polyptote, et la seconde
utilisant le paragmenon : pr=i pr pr.w / pr kwi m prw n pry pr m sp tpy
48
Une analyse du schme hypotactique rend possible une traduction plus logique que celle de R. O Faulkner que
nous navons pas suivi. Cf. P. Vernus, Formes emphatiques en fonction non-emphatiques dans la protase
dun systme corrlatif , GM 43 (1981), p. 73-88
49
PDM XIV, 406 = XIV, 11
50
J. F. Quack souligne la musicalit produite par cette sequence, cf. op. cit., AOAT 310
51
Fr. Joanns, Dictionnaire de la civilisation msopotamienne, Paris, 2001, p. 59, s. v. Aps
52
Ed. Dhorme (trad. et comm.), La Bible. LAncien Testament, La Pliade, Paris, 1956, p. 3, n2
t(i)mtum (Sum. A.A.AB.BA)53. Nous renvoyons lexplication dj donne plus haut pour
le lien avec Thamathom qui le suit et prcde lnonc ci-aprs.
PDM XIV,
Thamathomtham
Thmthmthm
406 = XIV,
11
Il sagit dun mot compos dont le sens pourrait sapprocher de ocan abyssal .
Thamathoutsi
Thmthwtsy
a/ La polysmie
Gemt-to
Gmt-t
53
Thes
Thes
, cest--dire le
Messie. Obissant la rgle smiotique dfinie plus haut pour le dterminatif, le mot, crit en
hiroglyphes linaires, se termine par un cne donguent stylis
Abla bel-en-bik
57
bl bl-n-bik
Ibid., p. 469
H. G. Liddell, R. Scott, A Greek-English Lexicon, Oxford,1958 (1843), p. 1790a (exemple tir dAristophane,
Lysistrata, 185). Nous remercions Lorenzo Medini de nous avoir suggrer cette interprtation.
59
J. F. Quack, op. cit., AOAT 310, p. 469
60
DELC, p. 226
61
EDG, p. 653
62
Wb V, p. 319-320
58
Outre les jeux graphiques inhrents au systme gyptien et les jeux phontiques, il
existe galement des jeux dcriture combinant diffrents systmes, pour ainsi dire des jeux
mtatextuels .
1- Linteraction dmotique/hiratique
Ef-khetan
=kht-on
Iw=f ht-n
ky d -n
PDM XIV,
169 = VI, 20
Il est crit en dmotique iw=f ht-n, puis vient lexpression ky d autrement dit
et une glose mi-dmotique () mi-hiratique (n). Lensemble signifie probablement : il
est la terre , ht-n rendant phontiquement le grec la terre 68. Lnonc se
dcompose en ht graver 69 et n tre beau (adjectif-verbe) ou beau (substantif)70. A
lexamen de ces deux morphmes, on penserait une proposition circonstancielle dmotique :
tandis quil grave le beau . Dans un second temps, le scribe crit soit la graphie
dfective du mot y influence divine, force compulsive dun dieu sur une personne , do
extase , transe 71. Une autre variante graphique du mot sans le y mdian est atteste, h
sur lO. Leyde 331 (ligne 1)72. Dans un contexte magique, le mot signifie sort ,
maldiction , et il est attest ailleurs dans le Papyrus Magique (VIII, 4 inter allia) : tw=i
63
DELC, p. 4
EDG 113, 123
65
On notera le proverbe gyptien actuel, Comme le corbeau, il fait le beau avec son il crev , qui vise
souligner la vantardise dune personne, cf. N. H. Henein, Proverbes gyptiens relatifs aux poissons et aux
oiseaux, BG 30, Le Caire, 2007, p. 72-73
66
EDG 59
67
Crum 2b
68
H. G. Liddell, R. Scott, op. cit., p. 1991
69
EDG 370 ; CDD- p. 169
70
EDG 62 ; CDD- p. 74-75
71
EDG 350 ; CDD- p. 24-25
72
CDD- p. 25 (avec dautres occurrences du mot employ dans ce sens)
64
(Klo)-Gasantra
Gsntr
PDM XIV,
16 = I, 15
La relation gnitivale directe napparat que dans la suscription en vieux copte et non
dans le lexme en dmotique75. On peut interprter cet nonc comme une mention de la
prophtesse Cassandre76, ce qui serait logique dans un contexte divinatoire. Mais la glose en
vieux copte77 apporte une prcision importante car le copte
SA
, B, F signifie
poison (surtout de pointe de flches) ou venin de serpent 78. Or, le diadoque Cassandre
de Macdoine fit empoisonner Roxanne, la veuve dAlexandre le Grand, et son fils Alexandre
IV Aigos , en 310 av. J.-C.79.
[] nfr sp sn
PDM XIV,
460 = XVI, 1
le prcde
A) Interprtation contextuelle
1- Rfrences allognes
Balkham
Blkhm
Un sanctuaire osirien se cache sous le toponyme Alkhah dans cet nonc82. Bien que le
<m> final soit superftatoire, la graphie du mot sapproche de celle de lghh (< l-) =
V. Copte 83, crit ailleurs en hiratique r-84. Le terme
, r-,
Linteraction entre vieux copte, dmotique et hiratique se retrouve dans les documents de la pratique. Parmi
les ostraca de Narmouthis (II-IIIe s. n. .) figurent des exercices scolaires en hiratique avec des gloses en vieux
copte et en dmotique. Cf. P. Gallo, Ostraca demotici e ieratici dallarchivio bilingue di Narmouthis. II (nn. 3499), Florence, 1997, p. LIV-LX
81
Cf. J. Moeschler, A. Reboul, Pragmatique du discours : de linterprtation de lnonc linterprtation du
discours, Paris, 1998
82
J. F. Quack, op. cit., AOAT 310, p. 474
83
J. ern, Coptic Etymological Dictionary, Cambridge, 1976, p. 343
84
F. Ll. Griffith, H. Thompson, op. cit., vol. III, p. 13, n113
85
K. Piehl, Satica , ZS 32 (1894), p. 118
86
A. Leahy, The date of Louvre A 93 , GM 70 (1984), p. 45-58
dAbydos et dats de la Basse Epoque, confirment le lien troit entre ce sanctuaire et Osiris87.
Lnonc signifierait ainsi ba dAlkhah , soit ba de la chapelle dAbydos88. A lpoque
ptolmaque, dans la procession gographique de la chapelle ouest n2 du temple de Dendrah
(X, 325, 8), il est fait mention de la fonction premire de r-89, savoir cacher ce qui
doit rester dans le secret le plus complet 90 : leffigie dOsiris, le rceptacle du ka du dieu.
2- Rfrences exognes
Pa-netcher-o-neti-herpa-tou-enAtougi/Kabaon
P-nr--nty-r-
PDM XIV,
p-tw-n-twgy
138 = V, 22
Le dbut de lnonc signifie en dmotique le-grand-dieu-qui-est-sur-la-montagnede . Le toponyme auquel se rfre cet nonc, Atougi (twgy), demeure problmatique. Il
se pourrait quil soit compos de t la pice 91 et wgy, absent des lemmata du
Demotisches Glossar dErichsen et du Chicago Demotic Dictionary. On retrouve ce terme
crit
dans le plan de partage dune maison consign sur un papyrus dmotique indit
provenant de Moyenne Egypte (pMallawi 1, ligne 12) et dat de la fin du IIe dbut du Ier s.
av. J.-C.92. Il sagirait dun montant de porte ou dun appenti daprs le parallle du pLouvre
7862 dat de lan 52 de Ptolme VIII et par comparaison avec le copte 93. Quoiquil
en soit, Atougi est glos dans la suscription. Or, un nonc analogue qui figure
ailleurs dans le Papyrus Magique, confirme lhsitation du scribe entre Atougi et Gabaon.
Pa-netcher-o-neti-her-pa-tou-enGabaon
P-nr--nty-r-p-tw-n-
87
Ibid., p. 47
Une entit divine existe sur le mme modle, b-n-Wsir ba dOsiris : Chr. Leitz, Lexikon der gyptischen
Gtter und Gtterbezeichnungen II, OLA 111, Louvain, 2002, p. 676-677
88
89
90
On notera la graphie
N. Baum, Le temple dEdfou. A la dcouverte du grand sige de R-Harakhty, Paris, 2007, p. 341
EDG, p. 51 ; CDD-, p. 3-4
92
Papyrus tudi lors des sminaires de dmotique de lEPHE du Pr. M. Chauveau, les 27/02/2007 et
27/03/2007
93
Crum 512b ; J. ern, op. cit., p. 224 ; DELC 242b
91
Gb-w{gy}-n
97
, suivi de la postposition indiquant une origine spatiale (latif) -k ou -ke, atteste plus
Sisihaouou
Sisihaouou =
Ramet
Sysyhww
sp sn / rmt
= V, 20
1- Le lien signifiant/signifi
Aryatchatchaou
101
102
ry-i-iw
aux parties du corps, sexplique par le cotexte. En effet, cette entit est qualifie plus loin de
torse de [] (t-.t).
2- Le lien texte/glose
3- Le lien glose/cotexte
Sisihou
Si-si-w
utilise plus haut, linterprtation phontique fait sens. Le fils du fils du Premier , soit le
dmiurge, le Pro-Pre, quivaudrait la gnration issue de lHomme primordial.
Autre solution envisageable, on peut suggrer un jeu de mots portant sur les deux
derniers segments de lnonc si w, homonyme du toponyme Siout (Siw)109. Daprs la
Frise des Aptres de lglise de la vierge dEl-Adra prs de Minia, Jsus aurait rassembl ses
aptres du ct dAssiout pour leur assigner les territoires de leurs missions. Cette lgende
expliquerait lambivalence smantique entre le Premier (= Jsus ?) et le toponyme
Assiout. Il sagirait alors dune rfrence cryptique ce prtendu conciliabule.
Par ailleurs, un impratif m, viens ! , accompagne cet nonc et cet impratif
possde lui-mme une suscription . De toute vidence, cette suscription est une
variante orthographique de lnonc Akhrempato110 (khrem-p-t), glos 111,
qui suit lnonc Sisao (Sys), autre variante vidente de Sisihou. J. F. Quack comprend
la glose commune de ces deux noncs quasi-identiques comme une forme pervertie de m
p t, la terre a cr 112.
Enfin, il nest pas exclu que la glose aie suivie la mme logique contextuelle que celle
que nous avons analys plus haut, . Elle se rfrerait donc au rcit de cosmogonie
hliopolitaine parlant des larmes du dmiurge.
Autrement, toujours dans un contexte cosmogonique, elle serait dcouper de la
sorte : avec une mtathse / + m (< n) t = commencement de la terre .
Lantonyme sirait tout aussi bien, pour peu que dans lnonc soit une forme apocope
d, M. Eg. yy.t perte 113. On voit donc que les spculations possibles, ainsi que leur
articulation, jouent la fois sur les sons, les sens et les rfrents culturels. Le jeu de renvoi
entre contexte et cotexte sappuie sur un jeu connexe entre texte et glose, entre nonc et
cotexte.
III/ Un exemple complexe : le cas de Sitamesro
109
EDG 408
PDM XIV, 499 = XVII, 9
111
Cette forme est atteste en grec , PGM IV, 2029
112
J. F. Quack, op. cit., AOAT 310, p. 453
113
DELC, p. 6
110
Sy-tme-sr-
XV, 10
Sitamesro
1) Niveau phontique.
Il est possible quun jeu de mots existe entre Si-tame-sro et le copte
()
cration 114, qui, limage des rimes composes de Mallarm (sy lance/silence), servirait
crer une dglutination, cest--dire un mtaplasme qui repose sur une mauvaise coupe du
mot : ex. Grec > Arabe Al-Mna. La langue arabe a dsolidaris le /l/ de la racine,
considrant quil faisait partie de larticle.
Sur le plan syntaxique, lauditeur aura le choix suivant : soit comprendre sy-t() ams sr avec a-ms en fonction de relative115, ce qui conciderait avec la version copte de syt, le serpent (basilique)116 :
SO
2) Niveau graphique
Concurremment linterprtation phontique, signalons que le dbut de lnonc sy
est crit au moyen de la graphie dmotique du fils , tandis que pour tme, le scribe sest
servi dun alphabet, pour retourner ensuite au dmotique en crivant sr, le blier selon la
graphie usuelle du blier en dmotique dpoque romaine. On peut donc estimer que
lalternance de graphies souligne lambigit phontique.
En outre, notons lhaplographie du s initial de sr le blier , utilis galement pour
le s final de ms mettre au monde et la prsence quivoque du thonyme R la suite de
114
4) Niveau contextuel
Sitamesro contient un condens de cosmogonie gyptienne. Le dernier lment sro,
littralement le blier , recouvre en ralit la notion de course du soleil. Le blier, cest le
soleil du soir, le coucher du soleil. Il alterne avec le Vieillard qui sappuie sur un bton
(n), tandis que le soleil son znith est figur par le scarabe (t) ou le lion (my) et le
lever du soleil par ses rayons (itn) ou par le lotus (srpt)122. Cette tripartition de la journe,
connue au moins depuis le Nouvel Empire, se basait sur le Calendrier des jours fastes et
nfastes. Elle persiste jusque dans les reprsentations dAbrasax, chimre torse humain,
tte de coq et jambes serpentiformes123. R-Atoum, le Crateur traverse les heures de la nuit
sous la forme dun serpent et se transforme nouveau le jour (LdM, chap. 175 Naville). Le
chapitre 87 du Livre des Morts dit exactement : Je suis (cest le mort magicien omnipotent
qui parle) un fils de la terre (s-t), riche en annes, qui passe la nuit tre mis au monde,
118
5) Niveau cotextuel
124
P. Vernus, J. Yoyotte, Le bestiaire des pharaons, Paris, 2005, Reptiles et serpents , p. 310
S. Sauneron, J. Yoyotte, La naissance du monde selon lEgypte ancienne , in : La naissance du monde,
Sources orientales I, Paris, 1959, p. 38
126
Sur les love-spells en gypte, cf. Y. Koenig, Magie et magiciens en gypte ancienne, Paris, 1994 p. 178-184.
En gypte grco-romaine : D. Montserrat, Sex and Society in Graeco-Roman Egypt, Londres/New York, 1996,
p. 180-199
127
Ph. Collombert, Hout-Sekhem et le septime nome de Haute-Egypte II : les stles tardives , RdE 48
(1997), p. 64-69
128
Ph. Collombert, Hout-Sekhem et le septime nome de Haute-Egypte I : La divine Oudjarenes , RdE 46
(1995), pp. 56-79, voir surtout p. 73-75
129
J.-Cl. Goyon, Cl. Traunecker, Une stle tardive ddie au dieu Neferhotep (CS X 1004, pl. I) , Karnak VII
(1978-1981), p. 299-302
130
Edfou I, 164, 9-10)
131
r ps nb nty fyt. Id. ; Edfou III, 271, 15-16
125
plaisir 132. Cet attribut crateur de Neferhotep se retrouve ds les XXV e-XXVIe dynasties,
sur une statuette en statite : Prononcer (la formule) : cest Neferhotep qui donne la vie
Psintas fils de Ramss. 133. Ce rseau de rfrences mythologiques explique, en somme, la
prsence dun serpent issu du blier/coucher du soleil, dans un love spell.
Mieux, les rfrences au sein desquels il se trouve portent toutes sur le monde des
morts, le monde souterrain. Rien de plus normal, quand on sait que la puissance des entits
chtoniennes est le plus souvent invoque dans les formules magiques134. Aussi, parmi cet
ensemble cohrent, croise-t-on Osiris, Abydos, Isis et les agathodmons. De plus, lHorus
guerrier de la formule rappelle lArs des textes magiques grecs dEgypte135. Il symbolise le
pouvoir issu de la plante Mars, tout autant que la force, et fait corps avec le champ des
rfrences osiriennes.
Enfin, la composition du filtre136 sinsre, elle aussi, dans cette grammaire smiotique
des envotements amoureux : le sang de lannulaire gauche, en lien direct avec le cur a une
forte connotation mortuaire dans lantiquit tardive137, tout comme le chien noir, dsignant
Anubis. On notera aussi la mention du serpent, par ailleurs rendu responsable de la maladie
dans un manuel dmotique dinterprtation des rves contemporain du Papyrus Magique, le
pCarlsberg XIII, b, 2, 27138. La comparaison du vin et du sang dOsiris appartient aux
spculations thologiques grecques, puisquon la retrouve dans le De Iside et Osiride de
Plutarque ( 6)139.
Elle doit certes emprunter des mthodes danalyse aux sciences du langage, comme nous
avons tent de le dmontrer, mais galement lanthropologie, lhistoire des religions,
lhistoire de la philosophie. Dailleurs, comment ne pas invoquer lternelle question du lien
entre magie et religion quand les jeux de mots, dcriture et de sens de ce grimoire du IIIe
sicle font cho si souvent aux spculations thologiques de gnrations de prtres
successives ?
Abrviations140
CAD = R. D. Biggs, J. A. Brinkman et alii, The Chicago Assyrian Dictionary of The Oriental
Institute of the University of Chicago, (Volume 18 T = 2006), Chicago, 1963-2006
CDD = J. H. Johnson (d.), The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University
of Chicago, 2001-2010. http://oi.uchicago.edu/research/pubs/catalog/cdd/
140
Pour les abrviations en usage chez les gyptologues, se rfrer : B. Mathieu, Abrviations des priodiques
et collections en usage lInstitut Franais dArchologie Orientale, Le Caire, 19993 ; Cf. aussi H. D. Betz, The
Greek Magical Papyri in Translation Including Demotic Spells, Vol. I : Texts, Chicago, 19922, p. XXXVXXXVI