Vous êtes sur la page 1sur 126

DISPUTATICI DH LASNE

La Disputa del Ase contra fr a ie Enceltn TnrmeJu sobre la 'rojura e nobleza deis
animais lut imprime Barcelone en 1 509. La Bibliothque Colombne pos
sdait un exemplaire de cette unique dition du texte catalan, ainsi qu il appert
de larticle 3861 du Registrum du fondateur 1 :
Libro en catalan, es disputa del ase contra l'rare Kncclm Turtneda sobre la
natura e nobleza deis animais, ordinata per lo dit lncclm. Prologus : I. E11
non de Deu. Opus 1 . Non volent estar ocios. D. Segons son posades. Habet
sua capitula epitho. Imp. en Barcelona ao de 1309' M-dj i- Costo en Lrida
29 maraveds ao de 15 12 , por Junio. Est in quarto. *>
On ignore ce quest devenu cet exemplaire, et lon n'en connat pas dautre.
Aucun manuscrit na t signal jusqu prsent.
11 a existe-, semble-t-il, une traduction castillane, et ce serait elle que vise
raient lIndex de Madrid 1383 et les index postrieurs, mais la certitudemanque : peut-tre sagit-il de l'dition catalane ou de la traduction franaise.
L oeuvre de Turmeda ne nous est parvenue qu travers cette traduction
franaise, qui fut publie quatre fois 12.

1. Catalogue o f th Library o f Ferdinand Columbus. Keproduced in facsi


mile front the Unique Manuscript in th Colombine Library o f Sevilla by
Archer M. Huntington... N ew York, 1905.
2. Dans le Catalogue des livres de la bibliothque de Jeu M . le duc de La Val
lin e, par Guillaume Je Bure, fils an, Premiere partie, Tom e second (Paris,
178 3), p. 670, sc trouve larticle suivant :
4245. lat Dlsputation de Frere Anselme avec les animaux, o est montr
par vives raisons que les fils de notre pere Adam sont de plus grande dignit &
noblesse que les animaux. Lyon, D. Arnoullet, 1540, in -16 . v. ni.
Le Frontispice est rimprim.
Que le frontispice de cet exemplaire ait t rimprim comme le dit de
Bure, ou que le titre ait t refait la plume comme le dit le Manuel du
Libraire (II, col. 7603, ce qui semble plus vraisemblable, il y a lieu de con
clure avec Brunet que la date est apocryphe. L exemplaire appartenait l'di-

DISlUTATION

DF.

l a SSE

5 )9

A. D ISP V T A'I'IOX i| DH I.'ASNH C O N T R E || HR K RH AN SELM E


TV RM H D A , || sur b nature, & noblesse des Ani-H ni.iulx, laicte, & ordonne
par || ledict frere Anselme, en || la Cit de Teniez, ||L an 14 17 . || (deux vignettes:
un moine, un ne) || Hu laquelle ledict frere Anselme preuue coin||me les
enfans de nostre Pere Adam sont de plus |[ grande noblesse & dignit, que ne
sont tous les || aultres animaulx du monde, & par plusieurs & || viues preuues
& raisons. Traduicte de vuH - ||gaire Hespatgnol.cn langue Franoise. 1 A Lyon,
Chez Iaume Iaqui, || lu rue Tomassin. s. 1. (an verso du titre, les Jeux mmes
vignettes), in -16, 186 pp. Sign. a-ni par 8. A la p. 7 :. . . De Lyon ce pre
mier iour de May, 1 $44.
L auteur, dit Brunet (M utuel \lu Libraire, II, col. 760) ou plutt le tra
ducteur nest pas nomm sur le titre du livre; mais comme lpitre liminaire a
pour souscription ; G. !.. a tous ses 1unis, et quelle est signe linutrof eus,il,
mots qui, lus rebours, donnent Lastte fortun, il est naturel de croire que cet
auteur se nommait Guil. Lusne (Bulletin des Bibliophiles, X 1R srie, p. 8 8 8 )'.
Un exemplaire la Bibliothque Nationale de Paris (Rs. Y * 2885; ancienne
cote Y" 1402). Un autre au British Musum (G. 6 15 4 ).
B. L A D LSPV TE DH || frere Anselme Turmeda auto le Roy des ani
maux || touschant la noblesse c nature di || ceux, par laquelle dispute ledit
fre || re Anselme preuue que les enfans jj de notre pere Adam sont de plus ||
noble & plus grande dignit || que tous les animaux du monde || ladicte dis
pute ordonn en la cit || de Tunis, en Pan 4 17 . Ij Et tnuluicte de vulgaire
Espaignol |j en Franois. || Imprim suiuant la copie de Lvon par Iaume Iaqui.
t. d. (sur le titre, vignette ; un moine), in -16, cinq figures sur bois.
L. exemplaire que jai vu tait dfectueux et je nai pu en disposer assez long
temps pour complter cette mention.
C. - LA D ISP V T A T IO N || de PAsne contre frere Anselme Tur||meda,
sur la nature & noblesse des || animaux, faite Ce ordonne par le- |[ dit frere
Anselme en la cit de Thu- || nies. l'An 14 17 . || (gravure : un moine et un due)
|| fin laquelle ledit frere Anselme || preuue comme les enfans de nostre pe || re
Adam sont de plus grande noblesse || & dignit, que ne sont tous les autres ||
animaux du mode, 8c par plusieurs 8c || viues preuues 8c raisons. Traduicte de*1

lion de Lyon 1548, puisque ia ddicace de G. L . tous ses fidles amis, tait
date de Lvon, 7 octobre 1 547, d'aprs Brunet. Le duc de La Valtiere possdait
aussi ldition de Pampelune 1606 (n 4246).
1 Dix ans aprs la premire dition de la traduction franaise paraissait :
La Revanche et contre-dispute de frere Anselme Turmeda, contre les bestes,
par Mathurin Maurice. Paris, Chrestien, 155 4 , in -:6.
Je n ai pas vu ce volum e.

560

AN S KL ME TU RM H1)A

t| vulgaire Ikspagnol en lgue Fr.icovse. jj A Lyon Par Laurens Buyson Pa-||


petic-r & Lvbraire, en rue mercire. || 154 8. ln -16, i .j .j H. 11. ch. dont un
blanc. Sign. A - S par S.
(Hritish Musum, 246 a 5 1 .;
D.
L A D IS P V T E || D VN A SN L j C O N T R E F R E R E || A N SELM E
T V R M E D A , || touchant la dignit, noblesse N prec;ni-||nence de l'homme
par douant || les autres .iniinaus. || VtUe, plaisant*.' & rtereathu || lire &ottyr.
|j !L Y A A Y S S i V N E P R O P H E T IE || dudit Asnc, J e plusieurs choses qui
sont ad- 1[ uenues & admettent encor iournellement en || plusieurs contres de
l Europe, dez l'an 14 17- Il auquel temps ces choses ont est escrites || en vul
gaire Espagnol, N depuis || traduites en langue || Franoise. || Tout est mien &
eonipr Je mmitati. || n $ || A P A M P E L V N E , [c'est--dire Paris| || Par G v il i.AVMh B aissons S| 1606. - 11-18, ta it. u. ch. iqo pp. i f. blanc.
Sign .' et A -L,
C e-st le texte de la premire dition franaise que nous rimprimons.
R. F o u x i i - D klbosc.

D1SPVTATION DK

l a SNE

CONTRE FRERE

ANSELME TVRMEDA, SUR

LA NATURE, ET NOBLESSE DES A N LMA L I A , FA1CTE, ET ORDONNE PAR


LHD1CT FRERE ANSELME, EN LA CIT DE TUNICZ,

l a N

I 417 .

En laquelle ledict frre Anselme preuue comme les enfans de


nostre Pere Adam sont de plus grande noblesse et dignit, que
ne sont tous les aultres animaulx du monde, et par plusieurs et
viucs preuues et raisons. Traduicte de vulgaire Hespaignol en
langue Franoise.
G. L. A TOVS SES FIDELES AMIS, SALVT ET PAIX,
PAR NOSTRE SEIGNEVR IESVS CHRIST.

Amis tresfideles, Auant que le prsent Oeuure leut par moy


traduict, et que leussies du tout veu et examin et apres vous
auoir ces iours passez communiqu certaines raisons contenues
en iceluy, y printes tel plaisir, que me priastes faire diligence de
le rduire en nostre langue Franoyse, comme chose autant, ou
plus digne destre mise en lumire que plusieurs aultres que pour

D IS PU TATION

DE I. ASM-

^I

le iour dhuy vng tas de resueurs sophistiques mettent en auant.


Combien que, comme sauez, ce ne soit mon art de me appliquer
telles choses. Et mesmement pour nen auoir iamais faict pro
fession, tant pour la rudesse de mon esperit, que pour ma mauluaise veine de traduire, et aussi que ce nest ma vocation, tontesfois me confiant de vos debonnairetez accoustumes et anciennes
protestations que pour lamiti mutuelle qui est entre vous et
moy corrigerez doulcement par sociale et fraternelle correction le
language rural dont ie vse communment, tant par parolles, que
par escript, comme chose moy propre, pour y estre enclin des
mon enfance et natuuit, ay bien voulu obtemprer vostre
requeste, comme celuy qui aymc mieulx encourir et tomber au
iugement temeraire de plusieurs calumniateurs que de diffrer a
vous complaire. Or quilz calumnient tant quilz vouldront, car
faisant lecture plus ample du liure cognoissant les diuines et sub
tiles responses dun Asne dont il faict mention, duquel combien
quil soit animal irraisonnable, ie suis quelque peu parent et
alli, cause de laffinit du nom emprunt, ay prins courage en
moymesme, estimant puis que le temps est venu quil plaist
Dieu illuminer, enseigner, et faire parler tes asnes et bestes qui
long temps auoient est muetz et sans parler, que ie ne demoureray derrire : sans pour le moins, si cest son plaisir rccepuoii
quelque scintille de sa grce. Recepuez doncques, treschers amis,
les prmices de ce mien labeur traduict, et excusez les faultes y
contenes ainsi que le bon et vertueux pdagogue excuse sage
ment ses ieunes disciples non estans encores accoustumez, ny
exercitcz lestude et leon, ioinct que, comme il vous est
notoire, pour la briesuet du temps qui ma press a cause du
voyage que sauez quil me fault taire (duquel ne say quand
sera le retour) ne voulant toutesfois pour lamour de vous lais
ser luure de vous tant desire imperfaicte, nay eu le loysir et
opportunit daorner, et corriger le style et langage selon mon
dsir, et que la matire bien le requiert (de quoy ie me remets a
vous) aussi que loriginal du liure est fort ancien, comme pourrez

WSKI.ML- TURMEDA

veoyr, tant en manire de parler, sentences, que circonlocutions,


lesquelles iay obserues en aulcuns endroicts : pour suiure lin
tention du premier authettr au plus prs que possible ma este1,
sans touteslois me astraindre par trop a obseruer la signification
et prolixit de plusieurs mot/., lesquel/ seraient superflus, et ne
sonneraient bien a nostre langue naturelle. Aussi que ledict liure
est escript en vraye langue Cathaiaine qui est fort barbare,
estrange, et esloigne du vray langage Castillan par moy quelque
peu practiqu. Parquoy ne vous arresterez tant au style foyble
et peu autentique, toutesfois assez familier, que aux raisons con
tenues et entendues soubz plusieurs propos que trouuerez non
moins industrieux et doctes, que factieux et rcratifs. Ht si
vous lisez auecques bon iugement, vous orrez parler vng Asne,
lequel n'a rien moins de l'asne que la nature : car il semble estre
vng Cyprian, Chry.xostome, ou Docteur subtil en Thologie :
vng Platon, Aristote, ou Socrates en Philosophie : vng Albumasar en Astrologie : vng Ypocrates en Phisique : vng Pline, ou vng
Albert le grand en hystoire naturelle et explanation de la nature
des Animaulx, arbres, et herbes : vng Cicero ou Senecque en
oraison : vng vray Logicien en dispute subtille, et sophistique.
Briet ie ne puis croire quil ne soit issu de la race de lasnes.se sur
laquelle Balaan estoit mont, et qui parla a luy, lors quil alioit
pour cuider maudire le peuple, et enfants dIsral en la terre
de Moabite et Madiane, linstigation du Roy Balac. Vous y
verrez mieux paincte que en vng miroir linfirmit, imbcillit
et impuissance de homme lequel a bon droict est nomm
par les Philosophes animal raisonnable. Comme ainsi soit quil
ne diffr en riens des animaulx irraisonnables et bestes brutes
sinon en tant que son aine intcllectiue est cre a limage et sem
blante de Dieu tout puissant et que nostre sauucur et rdemp
teur Jsus Christ filz de Dieu ternel a prias et vestu le corps de
nostre humanit, et infirme nature se faisant en toutes choses
semblable a nous, endurant en son corps humain toutes les tentacions, tribulations, peines et trauaulx que soutire vng aultre

DISPUTATION DE LASNE

363

homme, horsmis le pch, et enfin est mort, et a espandu son


prcieux sang en larbre de la croix pour effacer noz pechez, et
est ressuscit pour nostre justification. Et ainsi nous a lauez, purgez, et nettoyez de tout pch et ordure, a fin quen suyuant ses
pas nous soyons enfans adoptifz de Dieu nostre pere et coheritiers
du royaulme celeste auec Iesuschrist son filz vnique et lgitim,
qui est la conclusion de la prsente dispute, en laquelle trouuerez quelque fois aucunes matires ridicules, lesquelles nantmoins ne sont sans intelligence et dification. Aussi a la fin ver
rez vue prophtie faicte par ledict Asne, auec lexposition dicelle,
en laquelle ne me suis trop arrest pour la rduire en vraye
ryme, pour ce que pour le long temps quil y a quelle est taicte
iestime toutes les choses y contenues estre passes, soit quelles
soient aduenues ou non. E a tant feray fin : car trere Anselme
veult commencer a parler et entrer en dispute. Priant celuy qui
a donn sauoir, et science a lasne pour luy respondre, soute
nant linnocence des animaulx, qu'il lui plaise me donner grce
de rsister aux calumniateurs de vrit, et que le prsent uure,
et toutes aultres choses soient a son honneur, gloire, et louange.
Et a vous, treschers amys, ce que ie say que journellement desi
rez en Iesus Christ nostre Seigneur : Amen.
De Lyon ce premier iour de May, 1 5 4 4 .
Envtrof. Ensal.
Lisez, et puis iugez.
Erere A nselm e

parle.

Voyant le monde a tous maulx incit,


Et que chascun vit en lasciuit
Me sembla bon vous narrer lauenture,
Quung iour maduiut estant sur la verdure,
Et cognoistrez par la mienne dispute,
Que lhomme vain est moins que heste brute :
Sinon en tant que ladiuinit
A prins habit de nostre infirmit.

||

ANSKI.MI-: ' n : RMI;.DA

Inuocant donc le hault Seigneur de gloire,


Veulx commencer avons compterlhistoyre :
Ces ours passez ne voulant estre ovscux,
Combien quadonc le temps fut ennuyeux,
I.ors que Phelnis du ventre du Lyon
J-aisoit brusler dhommes vng million,
Vng bien matin au ioly temps deste,
De ma maison sortir fuz incit,
(lie Diana la Desse immortelle
Monstroit encor sa lace claire et belle.
Cheuauchant doncque, cercbans les lieux plus frais
je me trouu dung iardin assez prs,
Dedans lequel auoit inhnv nombre
De toutes fleurs, et fruitz pour seruir dumbre.
L decouloit vue claire fontaine.
Qui doulcement murmuroit en la plaine :
Dessus laquelle le Rossignol gentil
Chantoit vng chant fort plaisant et subtil,
Briet, ie pensoys contempler ccste estre
Que pour certain fust paradis terrestre
Ou pour le moins le iardin somptueux
Des Hcsperides tant beau et fructueux.
Voyant le lieu si noble et excellent,
De le bien veoir eu/, merueilieux talent :
[.ors sur les fleurs massis dessoubz lumbrage
Pour mieulx iuger ce tresdiuin ouurage,
Mais contemplant ce lieu tant magnifique
Incontinent a sommeiller mapplique.
Ht en dormant me sembloit viuement,
Quen vision voyoys perfaictement
faire seiour en ces grands lieux et beaulx
De tout le monde les brutaulx animaux.
L triumphoient les tresfors Elcphantz,
Tygres, Lvons, Leopars trespuissantz,

DISPUTAT ION DT.

t ASNK

Cheuaulx, Mulet/, Asnes, et Dromadaires,


Accompaignez de Chameaux et Panthres,
Ours, et Dragons, Ceriz, Biches, et Sangliers,
Cheureulx, et Dains, et Biches a milliers,
Vaches, et Buf/, Aigneaux, Brebis, Moutons,
Loups, et Renards, qui craignent les basons.
Chiens, Chat/., et Rat/., Souri/., et Hscurieux,
Et dix mille aultres, que nommer ie ne veulx,
Car de tous lieux estoient venu/, 1ayde
Chascune Reste quon nomme quadrupede.
Apres me vey des oyseaulx si grand nombre.
Que lung a laultrc faisoit peine et encombre :
Griffons, Myla ns, Aigles, Faucons, Vouhours
Hsmerillons, Hsperuiers et Butours,
Iloustaides, Grues, lierons, Cines, l .tons,
Perdrix, Bcasses, Connilz, Plonions, (diappons
Cy sont poulletz, Poulies, Ramiers, Faisans,
Cocus, Corneilles, et Corbeaux mal taisans,
Griues, Pigeons, Merles, et Allumtes,
Chardonneret/., I.ynottes ioliettcs,
Merdiers, Mauuiz, Sansonnet/, 1orterelles,
Gavs, Papegays, F.stourneaux, Arondelles,
F.t si grand nombre de toute vollatille
Quil nen failloit vng seul de leur iamille.
Guespes, Cygalles, Mousches, et Sauterelles,
Mouchons, Formis, Mouschettes et Abeilles,
Vernis, Araignes, I.ymas, et Formions,
Punaises, Pulces, Poux, Lentes et Cyrons :
Tous animaux en etiect y estoient,
Fors les Poyssons, qui en la mer nageoient.
TIN.

3 6 C)

ANSELME TURM ED A

LE PROLOGVE
DECLARANT I.A CAUSE DE LASSEMBLE DE TANT

d ANIMAULX.

J.a cause et occasion de lassemble de tant dAnimaulx estoit


pource que leur roy nngueres estoit mort : lequel auoitest vng
noble Lyon, fort sage, de grand justice, et tresuaillant et lurdy
de sa personne. Et pour les susdictes boutez, et vertus qui
estoient en luy, lesdictz Animaulz tous en general, et chascun deulx en especial, auoient est tant contens de son rgn,
et luy vouloient tant de bien, et ensemble luy portoient telle
amour que chaseun deulx eust voulu quung de ses enfans
fus: mort en son lieu. Ht encore auoient plus grand desplaisir,
et mlancolie que iceluv Roi estoit mort sans hoirs de son corps,
et quil nauoit laiss (lz ne fille. Et pour lagrande et souueraine
amen quiiz auoient port audict Roy sestoient tous assemblez
pour eslire a Roy aulcun de ses parens, et ce par le consentement
de tous lesdictz animaulx.
FIN DU PROLOGUE.
IC Y COMMENCE A PARLER VNG DES CONSEILUKRS

DUDICT

ROV,

LEQUEL ESTOIT VNG BEAU ET GRAND CHEUAL.

Hors se leua vng gentil Clieual lequel auoit nom le Cbeual


Bavard, qui estoit vng des Conseillions, lequel estoit fort sage,
expriment, et bien emparl. Ht parlant haultement auec belle
loquence, dist les parolles suyuantes se complaignant de son
Seigneur.
LA PLAINTE QUE FA1CT I.E CHEUAL POUR SON SEIGNEUR.

O cruelle mort, o fortune amere, nostre ioye est perdue, puis


que nous a rauy celuy qui estoit guide de nous aultres paoures
dsolez, et qui nous estoit comme pere. lamais mort de frere, ou
de sur ne nous sera tant griefue, que cestuy nostre bon Roy,
qui si bien nousgouuernoit. Pleust a Dieu que ie mourusse auiourdhuy pour mon Seigneur, et il lust vif en face, mon cur pour son
amour de son corps se desempare. le crov que ie mourray par

Di SPUTATION DH I. a SNF.

grand mlancolie : dsormais me se roi t la mort plaisir, et fin de


tousmaulx: cela est chose claire. le prie Dieu (qui tous lesbiens
prpar) quil le veuille reduyrc en la haulte lerarchie, luy par
donnant sil a commis folie. Qui bien luv veult, qui chante Amen
a voix claire. Apres ces parolles, lesdictz animaulx crians tous
dune voix, dirent : Amen, Dieu luy pardonne par sa grce, mis
ricorde et piti.
LEDICI' CHEUAL PAKLF. AUX A U LT KES ANIMAUl.X.

Lors ledici chenal, appelle le Chenal bavard aux courtes au rei lies,
parlant dist les parolles suyuantes. Tresexcellens et nobles Sei
gneurs, ainsi que mietiIx que raoy sauez, Dieu tout puissant a
ordonn, que tout corps ayant ame apres le terme par luy ordonn
aytvne fois a mourir, et la mort nest anitre chose sinon le depar
tement quefaicti'amc du'corpssen allantauiieu douelle est venue.
Et le corps apres tel departement se resoult et retourne aux choses
desquelles il a est compos. A ce, conformant le dictdu grand Phi
losophe Aristote, qui dict : que toutes choses retournent et se resoluent es choses desquelles elles ont est composes. Et ceste dittine
ordonnance a est accomplie en nostre Sire le Roy, auquel Dieu
pardonne, et a nous attitrs par sa misricorde donne tant de sens
et discrtion, que moyennant sa grce puissions eslire vng aulire
Roy nouueau, lequel soit nostre protecteur et nostre dfenseur.
Et pourtant tresuenerables Seigneurs, quung chascun de vous
aultres dclar, et die a prsent son intention, donnant sa voix a
vng des excellens et puissans Seigneurs parens et alliez dudict
Roy nostre Sire, et a celuv qui semble mieulx le mriter. Et cela
dict sen retourna seoir.
icy

parlent

tous

les

a n im a u lx

d u n g

accord.

Les parolles dudict conseiller ouve.s, apres plusieurs arraisonnemens, tous les animaulx dung accord donneront leur voix pour
faire la dicte lection a vng des principaulx conseilliers dudict
Roy deced, appell le clieual blanc la selle dore, lequel estoit
fort sage et discret, et fort bien estim de tous les animaulx,

?68

ANSELME TUKMEDA

voulans tous dung accord que celuy que ledict Cheual blanc esliroit pour Rov et Seigneur, cestuv la fust leur Roy et naturel
Seigneur : et que a celuy qui a ce contredirait, incontinent et
sans misricorde la teste lui fut trencbe. Et apres que dung
commun accord tous donnrent leur consentement, ledict Cheual
blanc la selle dore se leuant sur pied dict les parolles
suvuantes.
IC Y SE TRAtCTE DE LELECTION DU ROY DES A MM AULX.

Treshonorables et discret/, seigneurs, combien que mon petit


et foi die entendement ne soit suffisant a mettre a exequution vng
tant hault et tant grand faict, comme deslire vng Roy pour
nostre protecteur et dfenseur, toutesfois puis qu'il plaist a vos
grands noblesses et sagesses quung tel et si grand faict soit par
moy dtermin, et finalement accomply. le donc a prsent, au
nom de Dieu tout puissant, esleu, ordonn, et confirm pour
nostre Roy et souuerain Seigneur le Lvon roux la longue
queue, iil/ du cousin germain dudict leu Roy nostre Sire. Et
celuv la ie tiens pour nostre vray Seigneur et dfenseur pendant
sa vie. Ces parolles dictes, voicy les animaulx, lesquels tous a
vue voix crians fort h.tultement, dirent, et accordrent, que ceste
lection leur plaisait, et quil/ estaient trescontens : car digne
ment et par raison le meritoit.
DE I.A FESTE QUE FEIRENT LES ANIMAUX POUR LEUR NOCUEAU
KO Y.

Et cela faict, voicy les Animaulx lesquel/, auec grand plaisir et


solas commencent les vngs danccr, et chanter, les aultres
saulter, les aultres lutter, les aultres iecter la pierre, ou la
barre, chascun selon leur manir, et condition. Et se faisoiem
toutes ces choses douant ledict Roy nouueau. Alors pour les
hauix chant/ bruit, tumulte, et tabutement quil/ faisoyent, moy
qui dormoye nre csueillay, et estant esueill estoysaussi estonn,
que si ie eusse est hors de moymesme. Et ouy les parolles
suyuantes.

DLSPUTATION

DK L ASNK

369

LE CONNIL PARLE.

Treshault et puissant Seigneur, celui filz dAdam, qui est assis


soubz cest arbre est de nation Cathalaine, et nay de la Cit de
Mallorques, et a nom frere Anselme Turmeda, lequel est homme
tort sauant en toute science et plus que assez en Astrologie, et
est Official en la doyne de Thunicz pour le grand et noble
Maule Bufret, Roy et Seigneur entre les filz dAdam et est grand
escuyer dudict Roy.
LE ROY DI CT AU CONNIL.

Conni! (dice le Roy) comme says tu ainsi bien son nom, et


tout son estt ? Seigneur, dici le Connil, pource que moy et plu
sieurs aultres de mes parens auons est long temps ses captifz.
Le Roy dict : 11 nous plaist tort de sauoir comme toy et tes
parens fustes captifz, et fustes mis en son pouuoir.
LE CONNIL DICT AU ROY.

Seigneur (dict le Connil au Roy) ie fuz nay en lIsle de


Sardaigne, et estant a lenteur du diastemi, de Caller dedans vue
Isle, qui est au millieu de lestang dudict chasteau, appelle risie
de Bochel, aduint en ce temps, que le Gouuerncur dudict cbasteau nomm monsieur Allart de Mur, voulant aller au couron
nement du Roy dArragon doni Fernande, qui lors auoit eu la
seigneurie dudict Royaume, montant en vue nef pour aller en
Cathaloigne, par force et contraincte de temps ardua au port de
Thuniz, et ne voulant descendre en terre enuoya vng sien seruiteur pour achapter retreschissements et victuailles. Et incontinent
que ledict serviteur fut arriu a la doyne de Thunicz, fut rcit
audict frre Anselme comme ledict Gouuerncur estoit Sa arriu
par fortune et contraincte du temps, et que luy deiaillant
victuaille il auoit enuoy pour achapter ce qui estoit neces
saire a ses gens pour se refreschir. Et ainsi apres que frere
Anselme eut ouy le rapport du seruiteur du Gouuerneur,
luy ayant prins plusieurs victuailles, dict au seruiteur : Prens ces

ANSELME TURMEDA

victuailles, et les portes a ton Seigneur, le saluant de par moj.


Ht 1uy cly, que ie le supplie quil veulle accepter cestuy petit
seruice de moy son humble seruiteur frre Anselme, et luy rend
ses deniers, et sil a affaire daultre chose, quil nie le mande, etque
de tout ce quil vouldra il sera seruv. I.ors ledict seruiteur mon
tant en la Nef feit le rapport a son Seigneur de tout ce que par
frere Anselme luy auoit est dict, et luy rendit ses deniers. De
laquelle chose le Gouuerneur eut souuerain plaisir et ioye : et
incontinent luy escripua vue lettre luy remerciant les grces et
honnestetez du seruice qui luy auoit transmis. Ht enuoya ce, sans
quil y eut entre etil.v aulcune cognoissance.
nu

PRESENT

au H

ENUOVA LEDICT C.OUF.RNEUR A FRERE


ANSELME.

Apres que ledict Gouuerneur fut retourn du Couronnement,


il enuoya a frere Anselme en vue Nauire qui venoit en Thunicz
vng prsent de plusieurs gentiles choses, entre lesquelles ie fuz
en noy auecq 2 3 . miens parens dedans vne belle cage de boys.
Ht apres auoir reccu le prsent par le frere, il nous feit mettre en
vng sien jardin, dedans lequel demourasmes prisonniers certain
temps iusques ce moy auec tnesdietz parens caruasmes tant
souhz terre que perqastnes le (ondement de la plate forme et sortismes de laultrepart, et en ceste sorte eschappasmes. Voyla, treshault et puissant prince et Seigneur, connue ie say quil est, et
comme il a nom, et son estt.
LE ROY DEMANDE AU CONNU. SI FRERE ANSELME EST CELUY
O U ON I.UY AUOIT DICT QUI PRESCHOIT CONTRE LES ANIMAULX

Le Roy apres auoir ouy le Connil, luy dict : Dis moy, Connil,
est ce cestuy frere Anselme qui se faict tant sauant ? et est tant
oultrecuyden, quil dict et presche, et tient par opinion que les
li Iz. dAdam sont plus nobles et excellents, et de plus grande
dignit, que nous aultres animaulx ne sommes ? et bien dauantage ainsi quay ouy dire: il dict et afferme, que nous aultres
natums est crez, sinon pour leurs seruices, et qu'ilz sont nos

DIS PUTA TIO N

DH 1. ASNE

37r

Seigneurs, et nous aultres leurs vassaulx, et diet plusieurs auitres


fantasies, et mocqueries, et presche contre nous sans donner aulcunes preuues, ou raisons listes. Ht les aultres tilz dAdam luy
donnent toy, et croyent fermement ce quil diet contre nous estre
vrit.
LE CONN'IL RESPOND AU ROY,

ET DICT :

Seigneur, cest celuy qui dict tout ce quon vous a donn a


entendre, et plus cent foys luy av ouy dire de mes propres
aureilles, moy estant en son pouvoir.
I.E ROY PARLE A SES BARONS ET SERU1TEURS.

Cela dict par le Conuil, voyci le Roy lequel se tourna a ses


grands Barons et seruiteurs qui estoient entour luy, et leur dict :
Que vous semble a vous auitres de ceste beste de frere Anselme
et de sa mocquerie, et folie ? Alors tous les dietz Barons et
Seruiteurs dudict Roy dun accord luy respondirent, disans : Sei
gneur ce quil dict et presche contre nous, ou cest par grand
folie et rudesse dentendement, ou cest par grand oultrecuydance,
et hastiuet quil doibt auoir : toutesfois, Seigneur, ainsi que
niieulx sauez, plusieurs fois on dict mal, et si on porte iaulx
tesmoignage contre quelquun, qui nanmoins est innocent et
non coulpable (si vous, Seigneur, estes content) que prsentement
il soit mand deuant vostre Royalle prsence, et haulte Seigneu
rie, et luy soit demand desdietz articles, et sil dict et accorde
estre vrit tout ce que de luy a est dict, alors luy soit demande
la prouue : car comme disent les Logiciens, quand lhomme veult
prouuer aulcune chose, il ne suffist pas de dire : il est ainsi,
mais nous croyons quil doibt donner quelque fois la prouue pour
prouuer estre vray ce quil dict de nous. 11y a en vostre Royalle et
noble court plusieurs subtilz et ingnieux animaulx, lesquelz dis
puteront tant contre luy quilz luy feront veoir les estoilles de
iour, et luy feront croyre que vessies sont lanternes. Ht ce pour
le grand et subtil sauoir, qui est en eulx.

A N SEI. MK TU KMEDA

>/ -

u;

roy k x

uovi-:

vno sien po rtier

pour

u u ek ik

frere

ANSELME.

Apres que le Roy eut ouy leur response, il demoura trescontent, et incontinent enuoya pour me qurir vng des principaulx
portiers de sa court, appelle par son nom le (aulx Renard aux
iambes tortues, lequel estant arriu vers moy, apres les salutations
mutuelles me dict les pareilles suyuantes.
Frere Anselme, pour la vostre loquence
Huy recepurez plaisir, ou villetmie,
Parler vous veulx en toute courtovsie,
Parquoy donnez a mon parler creance.
Quand vous verrez la Royalle prsence
De mon Seigneur, qui a vous ma mand,
Soyez tout prest, parler sans capharder,
Ht dictes vrav deuant son assistence.
Le seigneur Roy veult huy par audience
Sij'auoir de vous, si ceste grand Folie
Est vrit, ou pure menterie
Que vous prescliez en si belle loquence.
Disant que Dieu par suprme puissance
Aux ftiz dAdam a donn Seigneurie
Par dessus nous en la presente vie
Si ainsi est vous nous faictes offence.
Venez vous en par deuant lexcellence
De nostre Roy, et de sa Seigneurie,
Si ne le faictes, iay Royalle baillic
Pour vous mener par force, et oultrance.
FRERE ANSELME DIC.T AU RENARD,

incontinent ayant ouy les pareilles du renard, et voyant que si

DISPUTA T ON

DH L ASNE

37 1

ie nestois obissant a son commandement le ieu pouuoit mal


aller pour moy, dauantage questois tout seul entre tant danimaulx lesquel/, estoient tous courrouce/, contre moy, ie pensay
en moy mesme que meilleur et plus sage conseil estoit a moy
d'aller, que de contester : parquoy luy respondant dy les
parolles suyuantes.
Vaillant portier de la court Lonine,
Tresuoulentiers ie fera y ie voyage,
Car pour certain sera mon auantage
De publier la mienne vraye Doctrine.
F.n est a dire, que la vertu Diurne
Donne pouuoir tout lhumain lignage,
Aux animaulx faire bien, ou oultrage,
Ainsi questans soub/. sa puissance insigne.
Le mien aller sera a tous ruine,
Le mien parler trouueront lort sauluaige,
Auant partir pour le mien aduantage,
De vostre Roy veulx saui conduict et signe.
Ma respon.se ouye, et voyant que ie voulons auolr saufeonduict, et seurt, il se partit de moy soubdainement, et ne tarda
pas demie heure que incontinent fut retourn a moy, auec le
saufconduict, lequel fut tressuffsamment expdi ainsi comme ie
vouloys et demandoys.
COMMENT FRERE ANSELME VA DHUANT LEROY.

Ayant reeu le saufconduict, ie me pars auec lcdict Portier :


et estant arriu douant la Royalle puissance dudict Roy des
Animaulx, ie luy fey la reuerence telle que a tout Prince et Sei
gneur appartient. Ht incontinent que les animaulx me veirent,
il/ sassemblrent tous a lentour du Roy, pensans quil donR liV U K H ISPA X IQ U H . XXIV.

>71

AXSEI.MI'. Tl'KMHDA

nast contre moy quelque cruelle sentence, mais ledict Roy


comme celuy qui estoit tort sage, discret, et de grand iustice,
incontinent quil me veit me ieit passer allant, et me leit seoir
entre les principaulx Barons de sa court : et ainsi comme celuy
qui estoit moult entendu et ingenietilx, pensant sov, que pour
crainte de luy, ou pour vergongne dotant daniinaulx qui estoient
la pressens ne pousse, ou seusse respondre aux articles desqueiz
me seroit demand, me monstra grand amour, et auec bon,
ioyeulx, et riant visaige me commena a demander de plusieurs
choses ne touchant point propos, ainsi comme est lusage et
coustume- de tout noble Roy, ou Seigneur : aftin que en ntaccoustumant de parler avec luy, et auec les aultres grans Barons
lusse plus liardv a respondre ce de quov semis interrogu. De
laquelle chose eu en mon cur souuerain plaisir et ioye : et
rendy louange Dieu qui mauoit gard et deliur de si grand
bruit et tempeste qui auoit est mon arriue, et commence a
rccouurer courage: car toute la premire peur me fut passe. Et
apres plusieurs raisonnements ainsi comme ie vous ay dict,
voicy le Roy lequel en basses et courtoises parolles me
dict :
LE ROV DES AM IMAULX DICT A IREKE ANSELME.

Frere Anselme, il est paruenu a nostre rovalle notice vne cer


taine voix, que vous dictes publiquement, et soustenez, preschez,
et affermez que vous aultres filz dAdam estes plus nobles et de
plus grande dignit que ne sommes entre nous animaulx. Ht
dauantage, qui est pis, dictes et croyez lennement, et en preschant commandez quil soit creu, que- Dieu tout puissant na
cr nous aultres sinon pour vostre seruice. Et que vous estes par
raison nos Seigneurs, et nous aultres vos vassaulx par droict. Et
cela est chose que nous ne croyons point, ny ne pouons penser
que vne si grande folie ny vne si grande villcnnic soit proeede
dune si haulte science et prudence comme est la vostre : et
croyons que telle renomme ne soit diuulgue de vous, sinon

I)IMPUTATION

DK t. ASNK

>7 S

par quelquvng qui vous soit enncmy, ou mal veillant, qui a


voulu obscurcir vostre bonne et honorable renomme, lit pour
tant vous prions maintenant que nous asseuriez sur ce doubte.
Ht cccy est la pri nei pal le raison pour laquelle nous vous auons
faict venir deuant nostre Royalle presence.
l.A RESPONSI- DE ER EUE ANSELME.

Apres que icu ouy les courtoises parolles du Roy, ie luy respondy ainsi. Treshault et puissant Prince et seigneur : scache
vostre royalle haultesse, que tout ce que vous a est dict de moy,
est vrit : et me confiant a prsent de vostre grand iustice, et
saehant questes tel Seigneur, et de si grande fermet, que
jamais amour ne haine ne vous pourrait taire sortir de la droicte
vove, nv iamais ne procderez a faire aulcun cas sans raison,
parquoy veulx que saehez que ie croy fermement et preselle que
nous aultres filz dAdam sommes plus nobles, et de plus grande
dignit que nestes vous aultres Animaulx : et ne vous soit griot,
Seigneur, car ie ientans prouuer par villes raisons, sil plaist
vostre haultc Seigneurie me donner en cela audience. Vous sup
pliant ne vouloir faire contre moy aulcune chose auec lurcur,
ou courroux : quil vous plaise les laisser derrire, et mettre rai
son et iustice en auant. (dar le grand sage Caton dict, que lire
empesche lentendement, en sorte quil ne peut discerner la
vrit. Et si ie ne proue mon opinion estro vraye, alors laictes
taire de moy tous ainsi que a vostre intuite Seigneurie plaira.
COMMENT TOUS LES ANIMAULX SK LEUERENT AUEC
GRAND BRUYT CONTRE LEDICI ERERE.

A peine eu ie acheu ma raison, que tous les Animaulx auecq


grand tumulte et bruyt tous dune voix crians liaultement, dirent:
Meure le traistre l'rere Anselme. Et si ne fust vng Lopard qui
estoit grand Seneschal dudict Roy, qui auoit nom dont Magot
la peau griucle, lequel saultant se mist au deuant des animaulx,
criant : Ne soyez point traistres, car le Roy nostre Sire la usseur :

7 <>

ANSELME TUKMEDA

vravement ic pense que ma vie i'ust du tout despesche. Incon


tinent que lesdietz. animaulx entendirent que iestoys asseur du
Roy, se taisans demourerent en paix, toutesfois il/, murmuroient
tousiours et contre moy rechinoient : et le Roy apres auoir ouy
mes parolles se tira apart, en se arraisonnant auec les siens par
lespace de demi-heure, et apres se retournant vers moy, me
dict :
l;rere Anselme, nous et nos Conseilliers et Barons auons ouy
vostre imprudence, et indiscrte response, pour laquelle (si neust
est lasseurance que par nous vous a est faicte) recepuriez telle
peine, que a tout aultre homme, ou fil/ dAdam ayant la notice
nauroit iamais tant daudace, ou prsomption que contre nous
osast dire, ou dluulguer telles ne si horribles parolles comme
vous auez dict en vostre malheureuse et mauluaise response :
mais ainsi comme en nostre Royalle court lencontre des maltaicteurs, on vse plus de misricorde que de iustice, par le con
sentement et volont de nos Conseilliers, Barons et loyaulx seruiteurs, nous vous donnons parles prsents laudience par vous
demande.
COMMENT

l a SK F.

FUT DELEGUE POUR DISPUTER

CONTRE FRERE ANSELME.

F.t affin que saehez clairement que nous aultres Animaulx


sommes de plus grande noblesse et dignit que vous nestes, et
que par raison et a bon droict nous debuons estre vos Seigneurs,
et vous nos subieetz et subjuguez, laissant doneques plusieurs
nobles et ingnieux animaulx, lesquelz en deux, ou troys mot/
vous ieroient taire comme vng muet, voulons et a prsent dele
guons, que lasne roigneux la queue- couppe vous responde,
combien quil soit le plus malostru et misrable animal qui soit
en nostre court. F.t pourtant adressez vous luy, luy disant
toutes vos raisons, et prouuant ce que auez dict contre nous estre
vrit. Parquoy me retournant, ie vey a coust de moy vng
meschant et malheureux Asne tout escoreli, morueux, roigneux

1 SPUTATION'

DE

377

L ASNE

et sans queue, lequel (comme iecroy) n'eust vallu dix deniers la


foyre de Taragonne : et me tins pour mocqu, cognoissant clai
rement qu ilz se mocquoient de moy. Toutesiois plus par crainte
que par vergoigne il me fallut contenter et patiemment suppor
ter, et incontinent ledict Asne roigneux me dict :
I. a SNK PARLE A l-RF.RK ANSELME PAR GRAND AUDACE.

Frre Anselme, combien que ne suiez digne que ie vous


responde, toutesfoys ne pouvant contredire au tresexpres com
mandement du treshault, et puissant Prince nostre sire le Roy,
me conuient (comme vng bon et loyal subgect et seruiteur)
accomplir et obstruer cela. F.t pource au nom de Dieu ie veulx
ouyr de vous a prsent les raisons et preuues que vous tenes vue
vne, et quand les aurez dictes, ie vous respondray scelon que
Dieu me aduisera. Lesquelles parolles me furent coups de lance,
me voyant mespriser vne si meschante beste, comme est cestuy trupelu et malheureux asne : mais pour venir mon inten
tion, syichant selon FEscripture, que qui souffre nest pas vaincu,
laissant tout desplaisir et mlancolie au prs de mon chapperon,
decliquay les parolles suiuantes contre lasne.
ICI

COMMENCE I.A DISPUTE

DE

FRERE ANSELME

CONTRE

L ASNE.

Seigneur Asne, la premire prenne et raison que nous aultres


tilz dAdam sommes de plus grande noblesse et dignit, que
vous aultres animaulx, a cause de nostre belle figure et semblance.
Car nous sommes bien taicts et composez, de noz membres, et
tous bien ordonnez par belles proportions correspondantes les
vnes aux aultres : car les hommes grands ont les iambes longues,
et les bras longs, et ainsi de mesme tous les autres membres
selon la longueur du corps; F.t les hommes petitz ont les iambes
courtes, et les bras courtz ; et ainsi sont tous proportionnez, selon
la stature de leurs corps. Et vous aultres Animaux estes faietz
au contraire : car en vous na aulcune proportion de membres,
et ie le vous veulx dclarer distinctement

Il

TURM ED A

DE I.A PROPORTION DES ANIMAULX,

ET

PREMIREMENT

DE 1. ELEPHANT.

EEiephant, ainsi que poucz veoir clairement, a le corps fort


grand, les auici 1 les grandes et larges, et les veulx petit/. Le
Chameau grand corps, long col, longues iambes, petites oreilles
et la queiKgcourte. Les Rufz et Thoreaulx grand poil, longues
queues : et n'ont point de dents aux mchoires deuant. Les Mou
tons grand poil, longue queue et sans barbe. Les Connilz, com
bien qu'il/, soient petit/ animaulx, il/, ont les aureilles plus
grandes que le Chameau, et ainsi trouuerez plusieurs, et quasi
infini/ animaulx tous variables, selon la iliste proportion en leurs
membres, et pour ceste raison appert clairement que nous aultres
filz dAdam sommes de plus grande noblesse que vous aultres
animaulx.
I.A RESPON.SE DE

l a SNE.

Frre Anselme, vous faietes grand pch en mesprisant les


animaulx dont auez parl, et nestes tant innocent que ne sachiez que qui mesprise aulcunc amure, ou en dict mal, le niesprisement, ou mal, redundesur le maistre et autheur de lmire.
Vous dictes donc mal du Crateur, qui les ha crs ? et ce pro
meut du foible entendement qui est en vous, et nentendez pas
la question. Sachez que nostre Seigneur Dieu ha cr tous les
Animaulx qu'auez nommez, fort bien et sagement. Et de ce tesmoigne Moyse en Genese. 1. C. ou il dict, que Dieu voit tout
ce qu'il auoit faict, et estoit trs bon. Cest a sauoir quen cela
nauoit que redire. Je veux dau.tntage que vous sachez que Dieu
a faict lT.lcphant grandes et larges aureilles pour d'icelles chas
ser les mouches do ses yculx et de sa bouche, laquelle il tient
toujours ouuerte, cause des grand/, dents que luy sortent dehors
lesquelles Dieu luy a donnes pour la detfeuce de son corps.
Et a ce que vous dictes que selon la proportion de son corps il
deueroit auoir grands yculx. le veulx que vous saehes que si ses
veulx vous semblent petit/., la vertu visite qui est en eulx est
I

DISPUTAT!ON DH

l .SSNE

379

tant parfaicte et subtille, quelle peut veoir de cent lieues loing


sil estoit en quelque haulte montaigne. Vous semble il donc
qu'une si grande veu soit proportionne avec son grand corps?
Certes ouy et nv a que redire : dauantaige ie veulx que vous
saehez que tous lesanimaulx du monde qui ont grands veulx et
gros, sortant hors de la teste, ont foible et maulvaise veu : et
ceulx qui les ont petitz ont bonne et subtile veu.
DE LA

PROPORTION

DU

CHAMEAU.

Le Chameau pour ce quil a longues iambes, et fault quil viue


des herbes de la terre, Dieu tout puissant luv a cr le col long,
afin quil le puisse baisser iusques terre, et quil puisse gratter
auecq les dents les extrmes parties de son corps. Ainsi, et par
semblable manire Dieu tout puissant a cr tous les membres
des animaulx desquelz vous auez parl, pour leurs ncessitez en
tous leurs affaires : mais affin que ie le lace court, ie nen veulx
dclarer plus auant, car aussi vous ne lentendriez pas. Parquoy
vostre faulse raison n'est suffisante prouer vostre opinion erro
ne estre vrave. Pourtant ie vous dy, que si vous auez aultre
raison que la pronunciez, et vous aurez response suffisante.
FRERE ANSELME DICT A LASNE.

Seigneur Asne, il y a vue aultre raison par laquelle nous


aultres sommes de plus grande noblesse et dignit que vous :
car Dieu tout puissant nous a donn et liur les cinq sens cor
porel/., lesquelz sont ouyr, veoir, sentir, gouster, et toucher; et
combien quil les ayt donnez vous aultres, toutesfois, non
tant accomplis ny perfaietz comme nous. Car auec ce, il nous
a ensemble donn bonne memoyre, par laquelle il nous sou
vient des choses aduenir, absentes et passes : et vous ne souuient daulcune chose sinon du prsent, et par ceste raison appert
tresclairement que nous sommes de plus grande dignit et
noblesse que vous aultres.
LASNE RESPOND, ET DICT.

Frre Anselme, ouyant la renomme de vostre science et

5ho

ANSIO.ML Tl'RMKDA

sagesse, qui voile par toute ceste Prou ilice, auant que ie vous
cogneusse, ny vous eusse ouv parler, saehez que je vous tenoys
en grande rputation et sagesse, mais a prsent trouuant le con
traire, vous tiens pour vue rude et lourde personne. He, lionime
de Dieu, estez vous hors du sens et dentendement? vng entant
de cinq ans ne deburoit dire telles parolles, mais auoir honte de
les penser tant seulement. Toutesfois puis quauez ainsi perdu la
tncinoyre, maintenant en vous respondanr vous declareray (si me
sauez entendre) comme Dieu tout puissant a donn nous
aultres animaulx tous les cinq cens corporel/ plus entiers et pertaietz qua vous aultres, et meilleure menioiie et retendue.
Ou tirez donc ceste heure vus aureilles, et escoutez a mes
parolles.
OU PRKM1KR SKNS CORPORKL DK LANINI.vt..

Le premier sens corporel est louyr. Prenez garde si bon vous


semble, frre Anselme, que plusieurs et souuentes fois aulcun des
fi!/. dAdam cheuauchant sur quelque animal, soit chenal, ou
mulet, est fascile de chcuauclter, spcialement en est, pour la
grande chaleur, descendent pour soy refreschir et reposer sassiet
sol/ ltimbrage de quelque arbre : tenant ledict cheual,ou mulet
par la bride, et venant par le chemin quelque homme de pied,
ledict chenal, ou mulet lovt venir, oyant son cheminer, et
cognoissant que son homme ne le oyt, luy vueillant taire sauoir
tire le train, et dresse les oreilles, regardant du coust par lequel
lhomme vient, et par tel/ actes le cheuaulcheur esueill se lene
sur pied et regarde lendroit ou il a veu regarder le chenal, ou
mulet, et veoit lhomme qui est encore plus dung trait darhaleste loing du lieu ou il est, et au leu ns lois sens ledict chenal
ou mulet venir quelque Loup, ou Chien, et laict lesdietz actes,
tant et si longuement quil cognoistque le chcualier le peut bien
veoir, ou ouvr : vovez donc, trere Anselme, lequel a meilleure,
ou plus subtile ouye le chenal, ou mulet, qui dung grand traici
darhaleste oyt venir lhomme pied, ou le cheuauclieur, que

nisP U T.v riO N

ni: i.

asm

Qi

-:

apres que lhomme pied est deuant luv et le salue, il novt


ces pas, nv ceulx du chien qui passera devant luv. lit cent mille
aultres prouues vous donnerovs de cela : niais altn que ne pro
longe mon parler, ie veulx mettre et taire respunse a vos prouues
et raisons.
DU SECOND SENS CORPOREL

DE 1. ANIMAI., QUI

\ ST LE VF.OIR.

Le second sens corporel des animaulx, est le veoir. Quel


homme est auiourdhuy au monde, frere Anselme, de tant parfaicte et claire veu qui puisse veoir choses petites dune lieue
loing? et lAigle, et le Youtour voient et regardent de plus de
cinquante lieues hault en lair le Connil, ou la Perdrix, ou
quelque autre animal vif, ou mort en la terre : et quant la pu-faicte veu des animaulx il se montre clairement, frere Anselme,
aux grandes tenebres ou il iaict obscur, et ou les fil/ dAdam ne
peuuent rien veoir sans lumire, les nobles Lyons et aultres
animaulx, gnralement iusques aux Chats, Chiens, et Rats,
vovent, et regardent mieulx, et plus clairement que ne font les
llz dAdam en plain iour.
I. a SNK PARL DE I.A PA K1A1TE VHUK I)E I.a SNESSK
DU

PROPHETE BAI. A AM.

Vous verrez dauamage, irere Anselme, si vous lisez au Chap. aa


du liure des Nombres traictant de lAsu esse du prophte Balaam,
quand le roi Balac lemioya pour mauidire le peuple d'Isral. Ht
nostre seigneur Dieu envoya son Ange, auec lespee en sa main,
affin quil ne le iaissast passer plusoultre, parquov lange se mist
au millieu du chemin. Ht voyant lasnesse lange debout auec
lespe, eut peur, et se attesta. Ht le prophte ne voyant point
lange donnoit des esprons a iadicte asnes.se pour la taire passer
oultre. Ht elle ne polluant souffrir liniure que ledict prophte
luv faisoit, luv perant les costez auecques les esprons dict :
Mon seigneur, pourquoy me talonnes tu ainsi ? As tu iamais veti
que ie taye Iaict chose semblable ? Tu me bats pont ce que ie

ne passe outrc, et ie ne puis passer pour lempeschemem de la


vove. La dict le Texte, Ire re Anselme, que nostre seigneur Dieu
ouvrit les veux audict prophte, et en regardant il vit lAnge, et
incontinent lue dict : Pardonne tnoy, car ie ne .sianovi pas que
tu lusses icv. i'.t lange luv dict : Si neust este que l asnisse sest
arreste, te teusse tu. Ht apres luv commanda de par Dieu quil
ne maudist pas le peuple dIsral, et le teist ainsi. Dv tnoy donc,
frere Anselme, qui a meilleure vette, ou les animaulx qui non
tant seullemcnt voient les choses corporelles, mais encores voient
et regardent clairement les spirituelles, ainsi que lont les anges,
et vous attitrs lilz dAdam ne voyes sinon les choses corporelles.
Ht cent mille autres prennes vous pourroye donner, mais ie men
deporte pour faire courte nostre dispute et de ptuur de donner
ennuv a treshault et puissant prince nostre trvscher sire le Roy.
DU TIERS SU N S CORPOREL ni :

l a n i m a i . .

I.e tiers sens corporel de lanimal cest le sentir. Quel homme


est auiourdhuy au monde, Irere Anselme, qui puisse sentir et
fleurer aucune odeur bonne ou mauluaise de la distance dung
traici de pierrer Ht les chatz, et les rat/ sentent et fleurent le
formage ou aulire viande de la longueur d'un traict darhaleste.
Ht encores le maistre des proprit/, donne plus grand tesntoignage de cecv qui est fils de Adam comme vous, disant, que le
Vaultoiir sent le s choses mortes de cent lieues loing.
DK

LA NATURI; DU SCA RABOT.

Lis hearabots sont adonnez a viurc de la fiente des cheuaulx,


mulet/et asnes : et si vous voulez regarder quand aucuns desdict/ animaulx a tien le par le chemin, il n'v aura au monde vng
seul scarabot, et tantost et sotibdainemem en verrez venir inlinitz
de toutes pars, tant est subtil leur sentiment, que de dix, ou
douze lieues sentent et fleurent leurs viandes.
DK LA NATURE DES LEU RI ERS,

ET CHIENS COURANS.

Voicy encores vue chose plus mertteilleuse que les Chiens tous
en general et les Lcuricrs qui sont plus dignes en espeeial, par

nisinnwHON ni- i. asne


manire de parler, suyliront les pas, seiuans les traces du Connil,
Lieure, ou Perdrix, suiuuant tousinurs la vove ou seront passez
lesdictz animaulx. F.n cela, frre Anselme, nest suffisant aucun
fil/. dAdam : mats au contraire si lesdictz Chiens qui sont de nnx
animaulx ne leur monstroient la chasse, iamais par culx niesmes
ne la pourroient trouuer. Ht laisse toutes aulnes choses, de paur
de prolonger nostre dispute.
DU QUART SENS CORPOREL DE t.ANIMAI .

Le quart sens corporel de l'animal est le gouster, du quel, si


bien regardes, Irere Anselme, vous verrez les Cheuaulx, Mulet/.,
Bulz, Moutons et attitrs animaulx, quand il/ msturent qu'il/
seront entre plusieurs herbes de ditiers goustz et saueurs, qu'il/,
preignent les herbes de bonne et doulce s.uteur, et les mangent,
et les aultres de maluaisc et antere saueur il/ les laissent. lu de ce
quart sens, et du cinquicsme vous donnerovs a prsent cent mille
prennes, comme Dieu tout puissant les a donnez a nous attitrs
animaulx plus entiers, et pariaictz que tutti vous. Mais de pur
de non donner ennttv au treshaut prince nostre sire le Roy , et a
ses vnrables barons, lesquel/ ne demandent ny ne s'aggreent
sinon en brietz. propos, auecques grande science dcsdictcs choses.
Ht quand a ce que dictes que Dieu tout puissant attec lesdictz
cinq sens corporel/, vous a donn bonne mmoire, et meilleure
retendue que a nous, pour lesquelles choses vous vous souvenez
des choses passes, ce que a nous il na donn, et quil ne nous
souuient sinon de ce que nous vovons en prsence, ie vous respond que vostre dire est laulx.
I.ASNE

DECLARE

A FRERE ANSELME LA BONNE MEMOIRE


DES ANIMAULX.

Car ainsi que vous niesmes sattez et par pure exprience vous
voyes tous les iours, les Mulet/, Asnes, et Btvulz puis que vue
fois ou deux ont est de la Vigne ou du Iardin a la maison, incon
tinent apres il/ sauent retourner tous seul/, que nul ne les moine

ANSELME TURMKDA

ou guide, lu vous mitres irez vue lois ou deux par vng chemin,
et y retournant encores vue aultre iois vous foruoierez et fauldrez audict chemin.
DF. LA NATO Rit DES 1RONDELLES.

Erere Anselme, Vous voyez les petitz des Irondellcs voler apres
quilz sent grand/, et que lest passe, et ly ver approche, pource
qui!/ sont fort dlicat/, et craignent le froid, sen vont auec
leurs peres et me res vuerner aux parties des Indes, esquelz lieux
quand lvucr est icv, la est lest. Et font cela pour estre en tout
temps chauidement. Et apres le printemps, qui est attremp entre
chattld et froid, retournent icv en noz terres, et si les verrez venir
tout droict chantans en grand ioye et solas aux maisons, ou
lieux ou sont leurs nid/, quilz auoient laissez lan pass, et reedilient aultres nidz de nouucau pour leurs repos, et pour en iceulx
faire leurs petitz : et apres, ainsi comme ie vous dy, lest pass
ilzs'en retournent tous aux parties des Indes tout droict, sans se
tournoyer, ny faillir iamais leur chemin allant dicy la, ne venant
de la icv : mais en tout temps leur souuient du lieu de leur habi
tation.
Dit LA NATURE DES OYSEAULX ET AULTRES AN1.MAULX.

Semblable chose font les tortcrelles et les Cvgoignes, et plu


sieurs aultres oyseaulx, que si ie te voulovs dire comment ilz se
gouuernent en leur dpartir et retour ie sevoie trop long. Sem
blablement comme auec grand diligence font leurs guerres bien
et ordonnesment, allans et logea ns ensemble. Qu ainsi soient les
(irues quanti vient le temps de leur partement font faire la crye
a deux, ou troys, qui vont quinze ou vingt iours criant a haulte
voix par lair, que toutes sasemblent, pour aller vuerner en leurs
pavs chaulx : ie men tairav donc pour ceste heure.
DE

LA BONNE RETUNTIUE DES HOMMES.

11 nest pas ainsi de vous aultres, frere Anselme: si ung de vous


qui sera de Mallorques sen va a Barcelonne et est conuy par

DISPUTATION DE I. ASNE

aucun sien amy en sa maison : retournant en Mallorques, si vue


aultre fovs retourne en Barcelonne bien sonnent oubliera la rue
ou est la maison de son amy qui iauoit comti iaultre anne,
et sil ne demandoit aux habitans de Barcelonne ou est la maison
dung tel, iamais ne la trouueroit.
DICT DONC

l ' a SNE.

Lequel donc vous semble, frre Anselme, qui ait meilleure


mmoire, ou nous aultres animaulx, ou entre vous aultres
hommes? par quoy si vous auez aultre raison dictes la moy : car
ceste nest pas su Bisante pour prouuer que Dieu vous ait donn
meilleure mmoire ou souuenance qua nous auitres : mais est
tout au contraire comme ie vous ay dict et dclar, ne vous t an
te/. donc de pouuoir couurir le Soleil uuec vng crible, car vous
ne le sauriex faire.
FRERE ANSELME DICT A

MONSIEUR LASNE.

Seigneur Asne, puis que nies raisons susdictes ne vous plaisent,


maintenant ie vous prouueray par viues raisons que entre nous
fil/ dAdam sommes de plus grande dignit que vous aultres
animaulx, et que cest chose digne que nous soyons voz seigneurs,
et vous aultres no/ vassaulx et subgietz. Ht ce pour nostre beau
sauoir, et grande discrtion, auec subtilit dentendement et plu
sieurs sciences, bon conseil et prudence que nous auons, obstr
uons, et gardons en no/ gouernements, faietz, marchandises, et
plusieurs droietz que nous auons par lesquel/, nous suiuons les
voyes iustes et bonnes, et laissons et abhorrons les taulses et
mauluaises voyes. Et qui suyt la bonne voye et faicc bonnes
uures est guerdonn et rcompens, et qui suit la voye con
traire est puny selon la mauuaisti. Ht vous aultres nauez riens
de cela, sinon comme bestes irraisonnables qui iaictes tous vos
faietz et uures bestialement, et sans quil y ait aucune raison en
voz actes.
RESPOND ..ASNE.

He frere, he frere, penser auant que parler cest sagesse, et

^.S6

ANSKI MK TUKMKDA

vous (dictes le contraire qui parlez deuant que penser, et cela esc
grande et haultaine lollie ineslo aucc plus grande ordure, niais
ic ne vous dv pas qu'en nuz grand/ et notables animaulx, mais
encore aux plus petit/, trouuerez semblable, et plus grand sauoir,
discrtion et subtilit desprit, et bon conseil aucc prudence meil
leure que nest la vostre. Nous auons entre nous plusieurs droicts
et usages par lesquel/ qui faict ce quil ne doibt est puny, et qui
faict bien est rcompens, comme ic vous declarcray (si vostre
rudesse le peut entendre) selon mon esprit et entendement; pre
nez donc garde a mon dire.
I.A XATURK HT GOUKRXEMKST DES AHIULI.ES,
Of

MOUSCIIKS A Ml Kl..

Le premier des petit/et subtil/ animaulx est lAbeille, que si


vous prenez garde, itr Anselme, verrez comme elles se gouuernent en leurs habitations, soubz la conduicte et obissance de
leur Roy, le quel habite au meillieu de ses gens. Ht apres au
printemps, et en est de iour et de nuict quand la lune luyt,
sortent tous generallement et vont assembler la cire des ieulles
et des herbes tressubtillement auecques les pieds et mains, et
apres assemblent le miel dedans les feuilles et (leurs des herbes,
et des arbres, et des aultres plantes, et tic la cire (ont leurs mai
sons et habitations en diuerscs manirs, les vues rondes, les
aultres quarres, les aultres a triangle : aultres iaictcs a cinq ou
six quarres, pour y demourer et habiter : aultres comme bou
tiques, et lieux pour mettre leurs viandes et prouisions pour
iyuer, et aultres comme chambres pour nourrir leurs petitz, et
domir en yuer, et les accouttrent comme boutiques ou magasins:
et apres quilz les ont emplies de miel pour la prouision de
l'yucr, elles les ierment dune bonne et genre closture de cyre a
fin que nulle dentre elles nv touche iusques en vuer. Ht lors
toutes en general sans proprit mille mangent en commun. Et
apres que Eviter est pass, au printemps retournent a leur mestter ainsi comme parau.mt, et leurs ordonnances sont ainsi faictes,

DISPUTAT10N OK 1. ASNU

que celles qui ne viennent de bonne heure, donnent dehors, qui


iaict mal, est puni, leur couppent aucunesfoys vng pied, ou vne
main, ou la teste, selon que requiert et mrit le crime, mettant
les pices en la voye par ou elles passent : pour donner exemple
aux autres, pour bien laire et laisser le mal.
DES MOUSCHES G LESEES.

Les mousches guespes tout le semblable, except quelles n'as


semblent point de miel, et leurs Roys aussi de mesme : desquels
si ie vous disoyes les ingnieuses besongnes qui sont en leurs
demourances pour nourrir leurs petits et comment eulx mesmes
se gardent de froid et de chault par les fore.su et soulz les
vmbraiges, ce seroit chose fort longue, par quoy ie men dport.
Vous est il donc aduis, trere Anselme, que lesdictcs abeilles soient
sages et ingnieuses ? certes ov et ne pourrez dire du contraire,
pour nulle raison.
DH LA NATURE DES ! ORM1S.

Aultre petit, et subtil animal, est la tressaige et discrte lormis, la sagesse et exprience de laquelle voyant Salomon, vng des
filz dAdam qui a est le plus saige et discret qui soit entre vous
aultres, vous reprenant dict au liure par luy iaict appelle les
Prouerbcs, au chap. 6 : O paresseux, va ten a la hormis, et aprens
delle sens et discrtion, et regarde la peine quelle prent en est
pour amasser sa nourriture, a fin que soy reposant en ytter se
donne plaisir et ioye. Or regardes, trere Anselme, et contemples
en vous mesme comme sagement et discrtement iiz edi fient
leurs maisons et habitations dessoulz terre en diuerses sortes et
manires : les vues longues, les autres larges, les vues pour habi
ter et demourer, les aultres comme boutiques et magasins, pour
mettre leurs viandes et prouisions de lyuer, les remplissant de
froment, orge, lentilles, tebucs, pois, et aultres victuailles, ht si
par aduenture a cause du lieu reumatique ou pour la piuyc leurs
viures sont mouillez, quand ilz voient quil Iaict beau iour et

AXSKLMK TURMKDA

beau soleil, elles les tirent dehors pour les essuier, et seicher : et
quand il/ sont sec/, les rapportent dedans leurs boutiques et
magasins ou il/ estoiem premirement, lit dauantage pour la
crainte qu elles ont, que leurs dietz viures ne se germent a cause
de la chaleur et humidit (qui sont deux causes de gnration),
trenchent en est et partissent le grain du froment en deux par
ties. Ht de lorge, febues, lentilles, ostent lescorce, et cognoissent
elles mesmes par leur sagesse et discrtion que le grain du fro
ment spar en deux parties, et que l'orge, tebues, et lentilles
dont lescorcc est oste ne peuuent iamaisgermer. Dauantage en
est se leuent de grand matin et sortent de leur habitation, vont
cercher viures, et ce que chascune trouue a manger, combien
quelle ait fain, nen vouldroit pour riens du monde auoir mang,
mais lapportera loyaument en la maison, a fin qu'il soit mang
en commun, sans aucune proprit. Dauantage, si aucune desdictes formis trouue grand quantit de viures, sen retourne fort
sagement a ses compaignes, portant vng grain de ce quelle a
trouu pour leur monstrer, et lors toutes ensemble, ou la plus
grande partie delles sen vont auecqucs laultre iusques a ce
quelle leur ait monstr le lieu, et portent les viures en leur mai
son et habitation. Oultre plus, si aucune delles trouue grande
quantit de viures, si comme vue piece de miel, ou aultre sem
blable chose, voyant qu elle ne peult seulle suffire a porter si gros
taiz, tout incontinent sen retourne a la maison et le denuncc aux
attitrs. Ht lors toutes ensemble, ou celles qui se trouuent en la
maison vont auec elle iusques au lieu de la victuaille, et si elles
le peuuent porter, ou rouler toutes ensemble, lemportent tout
entier : sinon partissent le tout en plusieurs et diuerses parties,
et chascune en porte sa part a la maison. Ht quand elles sont
venues, les aultres leur demandent le lieu de la viande ou vicmaillequc ladicte formis a trouu, et leur disant les enseignes du
chemin, tantost sen vont vue a vne, et auec celles qui lamenent
la premire chose quelles font, elles sarrestem, et sc baisent
ainsi que font voz dames Cathelaines quant elles rencontrent

DISPUTATiON n r . I.

asne

389

aucuns de leur congnoissance en la rue venant des pardons, et


leur demandent le chemin suyuant les enseignes iusques a ce
quelles viennent au lieu de la victuaille : et portent leur part a
la maison comme leurs aultres compaignes. Se gouuernant toutesfoys soubz lobeissance de leur Roy : et celle qui faict mal est
punie selon que le crime est grand ou petit, luy couppant main,
pied ou teste, et les corps de celles lesquelles par iuste sentence
ont est mises a mort, sont gettez au chemin le plus prochain de
leur habitacions pour donner exemple aux aultres de non faire
cas semblable. F.t le corps de celles qui meurent par maladie est
enterr soulz terre en lieu de spulture. Oultre plus, si par cas
daduenture aduient que aucune delles soit blesse par quelque
filz dAdam ou aultre animal, et quil luy soit coupp aulcun
membre, comme piedz, cuisses ou mains, pour laquelle chose elle
ne puisse retourner a la maison, incontinent et au commande
ment de leur Roy elles vont toutes au lieu, et Rapportent a la mai
son, ou elle est bien pense iusques a ce quelle soit guarie, ou
morte. Donc, frere Anselme, vous semble il quen nous aultres ait
autant de sagesse et tant de sens comme en vous? certes ou y et
dauantage. Et en cela nul qui veult vser de raison ne peut con
tredire.
DE LA NATURE DES LANGOUSTES.

Je vous veulx parler, frere Anselme, de la sagesse de la Lan


gouste, comme apres que lest est pass elles tranchent la terre
grasse, et y font une fosse, en la quelle mettent leurs uiz, et
les mettant soulz terre sen vont : et sen volent aultre part, et
sont la plus grande part manges des oyseaulx, et les aultres a
cause du grand froid et gele meurent. Et apres quand le prin
temps est venu et que le temps et chauld et humide (qui sont
deux causes generatiues), incontinent lesdietz ufz sortent, et
naissent Langoustes tant petites quil semble que se soient formis de couleur noire, et commencent a manger et a ronger les
herbes, et leurs croissent les ailles, et en volant sen vont pour
REPUE HISPJ.XIQUE. XXIV.

39

A N S KLMK TURMKDA

leurs affaires : apres mettent leurs ufz sol/, terre ainsi comme
ie vous ay dict, et font ainsi comme ont faict leurs prdces
seurs, saehans que sil/ laissoient leurs dict/ ufz sur la terre
ilz seraient cassez, et par temps de gele par le froid qui les geleroit se gasteroient tous : parquoy ne sortiraient point, qui serait
cause que leur nation seroit de brief finie et extermine du
monde. Kn apres elles se gouuernent et conduisent toutes soubz
vng Roy, et nul de leur compaignie nose voler iusques a ce que
ledict Roy voile. Aussi ont entre elles plusieurs ordonnances et
coustumes, et qui va au contraire est grifuemem puny, lesquelles
seraient fort longues a racompter : par quoy cercliez aultres rai
sons ou preuues pour maintenir vostre faulce opinion, et vous
aurez soubdaine responce : mais ne parlez iusques a ce que ayez
pens que vous deuez dire, et vous ne pourrez faillir.
FRERK ANSKLMK DICT A 1.a SNK.

Seigneur Asne, il ne fault ia penser pour cela. Vous sauez


assez et cela est chose claire a tous que les gens constituez en
dignit et noblesse mangent les dlicates et dlicieuses viandes,
et ceulx de moindre dignit ou noblesse mangent les grosses
viandes et de moindre saueur : donc nous aultres filz dAdam
mangeons plusieurs prcieuses et dlicates viandes, comme pain
de bonne et blanche Heur ou farine, Grues, Pigeons, Faisants,
Perdrix, Beccasses, oyseaulx de riuiere, Hrons, Cygoignes,
Plongeons, Allouettes, Chappons, poulies d'Inde et communes,
Ramiers, Coulonbes,Torterelles, et toute aultre volatille. Ht dauantage cerfz, biches, cheureux, daims, porcs, sangliers, Heures,
connilz et toute aultre sauuagine : cheureaux, aigneaux, veaux,
moutons, buf/, et plusieurs aultres viandes, tant rosties, que
boulies ou en paste, en plusieurs et diuerses especes et saulces,
comme saulce blanche, saulce noire, saulce grise, cameline, poyurade, vinaigre, verd ius, saulce verd, moustarde, nauetz. aulx,
oignons, choux, poreaulx, espinarts, laictus, oranges, et plu
sieurs aultres sortes de saulces, selon quachaseune sorte de chair

DIS PUTA n o s

DE l. ASS U

391

appartient. Ainsi mesmc des poissons : esturgeons, saulmons,


truytes, lamprayes, selles, rouget/., grenaulx, barbues, esquelhns,
turbot/, thongres, marsouins, brochet/, carpes, perches, tanches,
loches, cscreuices, anguilles, et plusieurs aultres et quasi infinies
viandes et manir de poissons gros et menu/. Quand a nostre
dlicieux et sauoureux breuage, ie vous veulx dire que nous
auons plusieurs dlicat/ et sauoreux vins, ainsi comme Maluesie,
Remanie, bastard, muscat, vins Grec/, et de Corse, vernasse,
rosette, hypocras, et infinitz aultres vins blanc/ et vermeil/, fort
subtil/., puissant/, aspres, pleins de liqueur, doulx et brusez,
desquelz beuuons a nostre plaisir en tout temps de lanne selon
que la disposition et qualit du temps le veult et requiert. Ht
vous aultres animaulx nauez semblables viandes nv breuuages :
est ce pas assez suffisamment prouu que entre nous filz dAdam
sommes de plus grande dignit et noblesse que vous aultres ani
maulx ? et en tout ce nul qui a vsage de raison ne peut ny doibt
dire au contraire.
RESPOND

l a SNE

A FRERE ANSELME

Frere Anselme, vous me faictes quasi rire, combien que ie nen


aye enuie. Bon homme de Dieu, ou est vostre sens, et la sub
tilit que soliez auoir ? il semble ia que vous soie plus
lourd et plus grossier quung paisant. Vous cuidez louer les
fil/ dAdam, et vous les vituprs, comme ainsi soit, que ne
pouuez auoir les viandes que vous auez dictes et nommes,
sinon en les achetant pour dargent. Et vous ne pouuez auoir
l'argent, sinon en grand trauail, douleur, tribulation et crainte
mesle auec peine : en marchandant, bataillant, nauigeant,
cheuaulchant : plusieurs et diuerses foys, en voulant amasser
argent, vous mourez et estes noyez, pendu/., escorchez, dcapi
t/, bruslez, chassez, et emprisonnez, perdant membres, aureilles,
mains, et pied/ : et apres que vous auez gaign quelques
deniers, estes en plus grand crainte que vous nestiez auparauant,
pensant comme vous les garderez, comme vous les multiplierez,

392

ANSELME TURMEDA

aiant tousiours paour et crainte, quilz ne vous soient osiez par


la seigneurie. Vous laissez de prendre plusieurs plaisirs et dlices
pour la crainte qui est en vous, disant : Si ie fais telle chose, la
iustice se pourra adresser a moy et me taire perdre mon bien.
Aussi auez a souffrir plusieurs hontes, iniures, et despitz, dont
ne vous osez venger pour crainte de la iustice, et peur de ne
perdre les deniers. Et apres en laultre monde auez a rendre
compte comme vous les auez gaignez, et en quoy vous les auez
employez, et despenduz. Et si vous en auez mal vs, yrcz au feu
infernal duquel ianrais ne pourrez sortir. Et apres quauez
amass argent, si ne pouuez vous auoir pain de blanche fleur, ou
farine, sinon auec grand mal, grand trauail, et sueur de vostre
visage, car vous auez a labourer, semer, cuillir, moissonner, et
sparer la paille du grain, crybler, mouldre, pestrir, etcuyre au
tour : et tout cela auec grand anguoisse, et trauail. Et mesmement
aussi a cuyre les aultres viandes, couppant boys, allumant feu,
plorant a cause de la fume qui entre par les veulx, pilant,
broyant, passant, coulant, pressant, et chauffant les saulces, et
espces par vous nommes.
l a SNE

DICT A FRERE ANSELME LES VIANDES QUI LEUR SONT


PROPRES.

Frere Anselme, Nous aultres mangeons dlicatement les


viandes, ainsi comme bon froment, orge, aueyne, seigle, mil,
febues, pois, lentilles, rys, et semblables semences. Et quant
aux truietz, nous mangeons raisins, figues, pesches, abricotz,
prunes, pommes, poyres, cerises, grenades, citrons, melons, et
plusieurs aultres bons fruietz de diuerses sortes : et ne mangeons
iamais sinon des plus meurs, et des meilleurs. Et aduient que
quand vous aultres voulez cuillir diceulx fruietz pour vostre
manger, vous ne trouuez que les plus meschans et vieulx, et
mangerez tout cela joyeusement en despit de vous, sans que
nous en payons maille ny denier. Vous aultres payez et nous
aultres mangeons. Vous plantez les jardins et nous mangeons

DISPUTATION

DE L ASNK

59?

les fruictz. Vous creusez les puits et nous beuuons leau : dauantaige, nous mangeons plusieurs bonnes ortuailles, ainsi comme
choux, nauets, laictus, espinards, et plusieurs aultres sortes,
desquelles ie tue tays de peur destre trop long. Ut tout sans
fascherie ny trauail de labourer, semer, cueillir, mouldre, pestrir, cuysiner, ny allumer feu, et mangeons chascun iour tant
quil nous est mestier, et le reste laissons a vous aultres, qui
nous le gardez iusques au lendemain : et fault que de la garde
vous payez les vignerons, iardiniers, et aultres gardiens. Ht
quant aux aultres viandes de chair, et de poisson, et des saulces
dont vous auez parl, en despit de vous, nous animaulx en man
geons plusieurs et diuerses fois deuant vous aultres : ainsi comme
chiens, chatz, ratz, mousches, forms, et ce par leur glotonnie,
car nul aultre animal nen vouldroit auoir mang. Je vous dy
dauantage, que pour les diuerses sortes de viandes lesquelles
apres grandes peines vous mangez, ils vous suruient plusieurs
sortes de maladies : ainsi comme fiebures quotidianes, tierces, et
quartes, mal destomach, et de cost, mal de teignons, roignes,
podagres, ydropisie, gouttes, coliques, et souffrez autant de sortes
de maladie que vous auez de viandes. Et dauantaige, voulant auoir
guarison desdictes maladies, il nous conuient souffrir plusieurs
peines et tormens de faire incision en vostre chair, cautriser
auecques le fer chault le lieu du mal. boyre syrops, prendre
purgations de rude et mauluaise saueur, lesquelles vous lont
deuenir sccz, saignes, diettes, et vous fault abstenir des dsirs
de la chair, et plusieurs aultres trauaulx, lesquelx seroient longs
a racompter, desquelz nous autres sommes exempts et asseurez.
Donc, frere Anselme, laquelle est la vie des Seigneurs ? la nostre
qui est sans trauail et pril, et repose ? Certes cest la nostre, et
la vostre est au contraire, parquoy si auez aultre raison que la
dessusdicte, bien vous seruira.
FRERE ANSELME DICT A

l a SNE.

Reuerend Asne, laultre raison par laquelle appert clairement


et manifestement que nous sommes de plus grande dignit que

CM

ANSELME TU KM EDA

vous aultrcs est, pour les grands plaisirs et copieuses voluptez


que auons en nos haulx, grands, et amples Palais et maisons,
belles dances de diuerses sortes de Dames, pour rire, chanter,
iouer des orgues, leutz, harpes, guvterres, vielles, violions,
psalterions, rebecz, cornemuses, haulboys, cornetz, trom
pettes, clerons, tabourins, fientes, llaiolctz, larigot/ : et plusieurs
aultrcs sortes et manir dinstrumens aux nopces, festins, ban
quets, et assembles. Vestans beaulx vestemens, nous aornans de
plusieurs belles chesnes, vmages, deuises dor, et dargent, auec
plusieurs beaulx ioyaulx : sauoir pierres prcieuses de plusieurs
et diuerses couleurs, qui ressemblent bien estre choses dignes
de Seigneurs, et non de vassaulx. le vous ay donc clairement
prouu mon opinion estre vrave, et quil est raisonnable que
nous debuons estre vos Seigneurs, et vous aultrcs estre nos
vassaulx et subieetz.
COMMENT LAS N K TROUE A FRERE ANSELME LH CONTRAIRE l)E SON
DIRE.

11 me semble, lrcre Anselme, que vous estes vng peu doulx de

sel, et tir a volume desordonne : et tout procd de petit et


dbile entendement : et ne le tiens a mal, car vous estes dsormais
vieil et hors de memoyre. Bon homme de Dieu, ne sauez vous
pas, que Ses plaisirs desquelz sensuiuent pleurs et douleurs ne
doibuent estre appeliez plaisirs? Comment vous pouue/. vous
donc louer de ce qui nest attitr chose que fume qui tantost
passe? Car vous aultres auez, en lieu et change du festin et des
nopces, le conuov qui se laict quand vous estes mors a vous
enterrer : en lieu de rire les pleurs, en lieu de ioye desplaisir, en
lieu de chansons les grands crys la mort, en lieu des grandes
maisons et somptueux Palaix les estroictes et petites fosses, en
lieu des chambres les prisons, en lieu des deuises, chesnes et
couliers au col, en lieu de bien vous aduiont mal et dommaige ;
parquov cercliez attitr raison pour premier vostre faulse opi
nion : carie croy, que peu en trouuerrex dsormais.

DI SPUTATION DE LASNE

FHERF. ANSELME DICT A

95

l a SNE.

Nostre maistre lAsne, laultre raison pour laquelle nous


debuons estre vos Seigneurs, et vous nos vassaulx, cest que
Dieu nous a donn Loy, et non pas a vous aultres : laquelle Loy
nous commande que faisions bien, et que euitions le mal. En
apres nous faisons oraisons et ieusnes, et donnons dismes et
prmices; nous faisons aulmosnes, et nous sont venuz des
Prophtes et messagiers de Dieu, et ne sont pas venu/, a vous
aultres : parquoy ces choses sont grandes dignit/ de Seigneurs,
tel/ que nous sommes, ce que vous nauez entre vous animaulx.
la

response

de

l a s n e .

Frere Anselme, qui beaucoup parle souuent erre, et ainsi en


prent il a vous. Et toutes fois vous voulez que vostre raison soit
receu, et l ou vous cuydez faire honneur aux filz de Adam
vous leur faites vilennie et deshonneur, par ce que vous nenten
dez pas comme vous parlez, ny ce que vous dictes. Et tout ainsi
que vous vous louez que Dieu vous a donn Loy et ne la point
donne a nous autres, en cela vous vous faictes grand dshonneur
et vitupr, et a nous grand honneur. Comme ainsi soit, que si
lhomme fust demour en lestt que Dieu le cra, il neust est
mestier que Dieu luy eust donn Loy : car Dieu le cra iuste,
pur, innocent, et sans pch, et luy, trespassant le commande
ment de Dieu, pcha, parquoy fut incontinent puny, et iect de
paradis terrestre : et ses enfans par enuie tuerent lung
laultre. En apres feirent larrecins, rapines, faulx tesmoignages,
adultrs, blasphms, faulx sermens : et plusieurs aultres
maulx. vices, abominations, et abominables pechez : si comme
sodomites, et homicides, pour lequelles choses a est necessaire
quil vous a est donn Loy, vous voyant faire telles choses.
Quant a nous aultres, nous nen auons certes nul mestier : car
ainsi comme Dieu nous cra le premier iour, ainsi auons demour
iusques auiourdhuy, le louant et bnissant sans faire nul

ANSELME 'i'URMKDA

mauluais pch. Parquoy regardez si cela est honneur, ou vitu


pre. Ht si auec raison vous vous debuez louer du faict que vous
dictes, quant aux oraisons par lesquelles vous priez, Dieu qui
vous pardonne les pochez, offenses, et niaulx que vous faictes :
nous aultres nen auons nul besoing : car nous ne faisons mal
ne pch.
K.Y DECLARE I.ASXE A ER ERE ANSELME LU IEUSNE
d a d a m

DES EILZ

Le icusnc que vous ieusnez, Dieu le virus a ordonn par le


pch deglotonnie, le faisant iustement et ainsi quil appartient,
mais vous ne faictes pas ainsi comme Dieu vous commande :
ains le tour du ieusne commettez beaucoup plus de pch de
glotonnie, que vng aultre iour : car il vous fault plus de
viandes et plus exquises que aux aultres iours ; et pour ieusner
vng iour vous auez troys iours bons a bien manger, car le iour
douant le ieusne, vous dictes : mangeons, et beuuons bien, car
demain nous fault ieusner. Le iour du ieusne, dictes : mangeons,
et beuuons bien auiourdhuy, car nous ieusnons. Le lendemain
du ieusne, dictes : mangeons, et beuuons bien auiourdhuy, car
nous ieusnasmes hycr. Ht tel ieusne, frre Anselme, nest bon ne
iuste, ne aussi faiet comme Dieu le commande. Ht aussi disoit
ce grand prophte Esaie en la personne de Dieu, disant : Est
cela le ieusne (comme dict Dieu) que i'ay esleu ? et voy quil
veuit dire certes non ; mais veulx tu sauoir le ieusne que iav
esleu ? Brise ton pain a ceulx qui ont faim, et fais entrer en ta
maison ceulx qui ont ncessit, et sont malades, leur donnant
de ce que Dieu t'aura donn. Verras tu ton prochain tout nud,
et tu seras par tout couuert ? car cest ta chair, parquoy tu ne
mespriserax point ton prochain : ayant faict ainsi tu inuoqueras
Dieu, et il te exauleera : tu eryeras a luy, et il te dira: me
voycy. Mais vous aultres, frere Anselme, ne faictes rien de tout
cela a vostre prochain, mais plus tost en dictes mal, et en parlez
meschamment par grande trahison : car deuant sa face luy riez,

DISPUTATtON

DE I- ASM:.

397

et incontinent en derrire dictes mal de luy et en dctracterez. Et


nous aultres, frt Anselme, ne taisons rien de cela, nv ne
sommes flatteurs disans bien et louans nos semblables en leur
presence, ny ne sommes traistres en disant mal d'eulx en der
rire.
LASNE D1CT A FRERE A SSE LME LES

LARCINS QUE

FONT LES FIEZ

d a d a m .

Les dismes, prmices, et aultnosnes que vous faictes, cest des


larcins que faictes les vngs aux aultres, ostant cela du bien de
vostre semblable, secrettemeiu, aulcunesfois en public et par
force, et faisant mal en faulx poix, faulces et desloyales mesures,
en mal acqurant, assemblez tout ce que pouuez : et vous aultres
malheureux qui assemblez et amassez pour ceulx qui ne vous en
sauront gr, cest a sauoir pour le mary de vostre femme
quand vous serez mors, ou pour le mary de vostre hile, ou la
femme de vostre filz, lesquelz se donneront du bontemps auec
les biens que vous leurs laisserez, et vous en rendrez compte
Dieu : mais nous, nous sommes net/ de ces pechez, et mauluaisiez, qui est vng degr de seigneurie.
L A S S E PARLE A FRERE ANSELME DES PROPHETES ENUOYEZ AUX
FILZ D ADAM.

[.es prophtes que dictes qui ne sont venu/ a nous aultres,


mais seulement a vous, cest a vostre honte et vergoigne. Car les
prophtes ne sont point enuovez sinon pour taire taire ce qui
est bon, et euiter ce qui est mauluais, ainsi que dict toute
lKscripture, et nous aultres nen auons que taire : car comme ie
vous ay dict, nous ne faisons sinon tout bien, sans greuer aultruy.
FRERE ANSELME DICT A

l a SNE.

Qvel bien est ce, seigneur Asne, que vous aultres taictes sans
mal? Cest chose vraye que les sauterelles font grand mal et
dommaige aux bledz, et fruietz : et mesure aussi plusieurs

398

ANSELME TURMEDA

aultres oyseaulx, ainsi que corneilles, et corbeaulx. Dauantage


les rat/ font dommage a toutes choses qui se mangent, et aux
robbes et vestemens, et les Millans aux Poullet/, les Chiens et
les Chat/ desrobent les viandes. Et le Loup, et plusieurs aultres
animaulx viuent de larcins et rapines : ainsi comme les Renards,
qui desrobent les gelines : parquoy vostredire est iau!x.
C

asse

respond

ererk

a n sk ia ie .

Erere Anselme, il me semble que vous estes vng peu doulx de


sel, et legier de poix. Comme il soit ainsi que les larcins et
maulx que font les fiiz dAdam, il ne leur est pas licite de les
taire : et les dommages que vous dictes que font nos animaulx
desstisdictz, ce nest pas pch entiers Dieu, ai ns leur est licite de
ce faire : car Dieu leurs a donn et ordonn vie en semblables
choses, et mesme dict lesus Christ en PHuangile parlant aux
hommes. Regardez aux oyseaulx du ciel lesquel/ ne sment, ne
labourent, et vostre pore celestc les repaist, et saoule. Vous 11e
dbut/ pas entendre, frre Anselme, que Dieu leur donne a
manger auec sa main : mais il veult dire quil leur a ordonn
vie et manir de viure. C'est sauoir des choses deuant dictes.
Et cela est dignit de Seigneurs manger, et boyre, et ne trauailler point, comme vous aultres. Parquoy, bon homme, laissez
aller ce.->te lantasie, et vous tenez pour vaincu, puis que ne signiez
donner raison aulcune qui soit iuste ne vraye.
FKI.RE ANSELME D]CT A L A S S E DES VESTEMENS DES E1LZ

d ' a DAM.

Seigneur Asne, lauitre raison pourquoy nous debuonsestre vos


Seigneurs est, pour les bcaulx vestemens de sove que nous portons,
ainsi comme pourpre, velouz, satin, damas, cotton, Ivn, etlavne
bien fourrez dermines, martres, lubernes, fouvnes, ceruiers, et
plusieurs aultres, desquelz voulant parler a prsent seroit chose
fort longue. Donc comme semblables vestemens ne sovent sinon
pour les Seigneurs, et vous aultres estes priuez de semblable
chose, raison et iustice veullent que nous soyons Seigneurs de
vous, et que vous soyez nos vassauix et sublcctz.

D1SPUTATION

RESPOND

DF. l a SNE

399

I..VSNK A FRERE ANSELME.

Frt Anselme, qui ne regarde deuant, il chet en arrir,


ainsi vous en prent il : car quant vous pariez ne pensez pas a ce
que vous dictes, veu que vos parulles sont toutes contre vous :
et vous cuydant louer, vous vituprez : car vous dictes claire
ment questes larrons, et vous vous tenez pour telz, tant estes
surmont de vostre volont : car comme vous sauez les plus
nobles vestemens que vous portez, ou vestez, sont de soye et de
layne. Ht vous sauez assez que les vernis et animaulz de la sove
par leur grande industrie et sagesse l'ont leurs maisons de soye
pour en icelles demeurer, dormir, et repouser, pour estre cliauidement en yuer, pour se garder du vent et de la pluye, et pour
faire leurs ufz dedans : et vous auitres leur estez par lorce
leur desrobant pour en taire vos vestemens. Puis donc que la
soye sort de leur corps, ilz deburoient plus tost estre appeliez
Seigneurs, et sen deburoient tnieulx glorifier et plus iustement
que vous qui les ostez et desrobez.
I.'ASNE DICT A FRERE ANSELME

LA NATURE DUS AMl MA U I A .

Ainsi est il de la layne: Dieu l'a donne aux animaulx pour


les garder du froit, du vent, et de la pluve. Ht vous aultres leur
ostez par force, et en laictes vos vestemens. Donc vous louez
vous faulcement de cela, ce que plus tost deburions taire entre
nous, reprochant a vous aultres t 1x dAdam, que nous vous
donnons pour vous vestir, par le moyen desquelz vestemens
vous estes gardez du vent, du 1toit, et de la pluye. Ainsi e.st-il
des formes que vous dictes auoir : car ce sont peauh de nos
animaulx, lesquelles vous leur prenez, et desrobez.
l a SNE

DECLARE A FRERE ANSELME LES PEINES QUONT LES


HOMMES POUR KUEX VESTIR.

Mais Dieu tout puissant, lequel ne laisse nul mal impuny,


vous puni.xt de vostre mal faict, et larcin en ce monde deuant
quen laultre, vous donnant plusieurs trauaulx et torniens de

400

AN SI-LM K TUR.MKDA

i.t Jicto soye, et layne la lauer, nettoyer, blanchir, carder, filler,


desuuider. tordre, ordir, tiltre, taindre, et coupper : et mille
ar.ltr. , trauaulx, lesquelz seroient longs a compter, et desquels
aurez vergongne et honte en les comptant. Nauez vous donc
point honte en les comptant? nauez vous donc point honte
d en parler seulement, en vous louant de ce dont nous aultres
par raison deburions auoir la louange ? parquoy pensez aultre
raison, et vous aurez telle response que ie vous feray taire.
1RKKE ANSELME 1)1CT A l.ASNH.

Mess ire l'Asile, encore dauantage dbitons nous estre vos Sei
gneurs, pour autant que nous auons Rovs, Princes, Ducz, Mar
quis, Contes, Barons, Seigneurs, Prelatz, Docteurs, Philosophes,
Prsidons, Conseiiliers, Aduocatz, Procureurs, Secrtaires,
Notaires, Rimeurs, Chantres, et Laboureurs. Ht toutes telles
choses appartiennent a Seigneurs et non a vassaulx tel/, que vous
aultres animaulx estes.
l .AbNE RESPOSD

FRERE ANSELME.

lucre Anselme, vng bien faict ne couste rien, vous descouurez


tousiours tous vos mauix, vous voulant faulcement louer. Car
nos animaulx tout ainsi que vous, auons Rovs, Seigneurs, Offi
ciers. Chantres, et beaulx parleurs, comme vous auez : quil ne
soit ainsi, regardez les abeilles, comme elles sont toutes soulz
lobeissance de leur Rpv, ainsi comme cy dessus vous av dict : et
trouuerrez que Dieu les a toutes cres auec vng aguillon pour la
deiense de leurs corps, et a cre leur Roy sans aguillon, pour
donner a entendre que les Rovs et Seigneurs doibuent estre
misricordieux et benings, sans aguillon de cruault et mauluaisti.
l a SNE

DICT

FRERE ANSELME

Le Roy nostre Sire que premier debuons nommer, est Roy


de tous nos animaulx par sa grande vaillance, noblesse, et magna
nimit de courage. Il est large et liberal sans auarice : et cela

DISHUTATION

DE

LASSE

40 i

est clair et notoire a tout le monde : et quant il prent aulcune


viande il en mange fort peu, et le demourant mangent ses seruiteurs et courtisans, lesquels: suyuent sa noble court. Quant a sa
vaillance il nest besoing den parler : car luy tout seul assauidra
mille de vous aultres filz dAdam, et vostre Roy auec, qu'il ne
tournera pas seulement la face. Et quant vous mestncs voulez
louer quelque filz dAdam, vous dictes communment, il est
vaillant comme vng Lyon.
l a SNE

PARLE

FRERE ANSELME

DUS OYSEAULX, ET AUTRES

ANLWAULX.

Les oyseaulx ont aussi pour leur roy laigle : les tormis, et les
Langoustes ont leur Roy comme vous av dict cy dessus : descripuains et notaires il ne nous en iault point : aultrement nous
en aurions aussi bien que vous. Car telles gens ne se ruent sinon
pour escripre les procs, plaits, et questions, qui iournellement
sont entre vous par les larcins et rapines que vous faictes les
vngs aulx aultres, nyant la vrit, et soustenant le mensonge :
et nous aultres ne faisons rien de tout cela. Nous auons aussi de
trs bons architectes, ainsi comme les arondelles, guespes, et
plusieurs aultres a difier leurs nidz, maisons, et habitations. De
Docteurs, Philosophes, rimeurs, et heaulx parleurs en auons
assez, mais pource que vous nentendez leurs langages, vous vous
en mocquez ainsi que faict le Chrestien du Maure, et le Maure
du Chrestien, et de son parler : et cela vient pource que lung
nentend point lauitre : par semblable manir estes vous : car
pource que vous nentendez pas le parler, ou langage des animaulx, vous pensez quil ny ayt nulle science en eulx. Et vous
veulx donner a entendre que toutes les chansons que chantent
les oyseaulx : ainsi que papegaulx, rossignolz, linottes, cluydonneretz, allouettes et verdiers : sont toutes faictes en ritme, et
bien rethoriquement dictes : tellement que si vous les entendiez
elles vous sembleraient beaucoup plus subtiles, et mieulx ordon
nes que ne sont les vostres : nous auons aussi bons chantres,

402

ANSF.I.MH TL'KMEDA

et musiciens, comme les oyseaulx dessusdietz desquels vous


mcsmc.s dictes quand vous vouiez louer aulcun chantre des
tilz dAdam : il citante si doulcement, quil semble vng Rossi
gnol.
l a s

XK m e r

le

bon

gouuernkment

du

ko y

des

a x im a u l x .

Je vous veulx bien dire et dclarer, frere Anselme, que nos


Roys sont meilleurs a gouuerner leurs subieetz, que les vostres,
et sont plus misricordieux a ceulx qui sont soubmis a eulx, que
les vostres : car vos Roys naymcnt leurs subieetz sinon pour
le proiiit, quilz ont deulx : ainsi comme dismes, truages,
tailles, impositions, gabelles, et victuailles, et plusieurs aultres
proiiit/, et vtilisez quilz reoyuent deulx. Et pource que par
eulx se defiendent de leurs ennemis. Et cela est vng signe de
cupidit, et misre : car la raison veult que le Roy, ou Seigneur
soit clment, piteux, et misricordieux, iuste, laisant iustice en
tout temps, qui est rendre a chascun ce qui est sien, ne desguysant la iustice par auarice, ne par faucur, ne par crainte, gardant,
et accomplissant tousiours ce que Dieu veult, et commande, qui
est le vray Roy des Roys. et Seigneur des Seigneurs, ainsi que
font les Roys des animauix, selon que cy apres vous declareray.
Le treshault prince et Roy des Animauix, est le Lyon : et sachez, que aux assembles, brigues, guerres, et batailles il est tou
siours le premier, et se met soutient en pril de mort pour ses
gens, et ce pour la piti quil a deulx : et ce qui est a eulx il leur
donne sans qu'il vueillc rien auoir prins deulx, ne par leur
propre gr, ne par force. Aussi vous veulx dire du Roy des formis, et des langoustes comme ilz sont piteux, et misricordieux
en tous leur laits et gouuernemens, sans qu'ilz prennent
iamais nul droit sur leurs gens. Et aussi comme les Roys des
Grues pour la grande piti et compassion quilz ont de leurs
subieetz, eulx mesmes font le guet de nuyt pendant queleurs gens dorment. Ht le semblable font tous les aultres Roys des
Animauix pource quilz ont piti de leurs vassaulx, et ne vsurpent

DISPUTA TION

DE t. ASNE

4 3

iamais aulcun droit ny truagc, et nu demandent iamais rien


a nuly. Quant aux seruiteurs et officiers de vos Roys trespassez, lors que vos Roys nouueaulx entrent en nouuelle Sei
gneurie, ilz font du seruice a ceulx qui seruoient leurs pures, et
les recompensant mal de leurs bons seruices, faisant aultres
nouueaulx seruiteurs, et bien souuent (affin que la seigneurie
soit toute a eulx) ilz tuent leurs frres, oncles, et pareils, ou les
mettent en prison, ou bannissent perptuellement. Et craignant
perdre la Seigneurie temporelle, laissent aller et perdre la spiri
tuelle. Mais entre nous animaulx ne faisons rien de tout cela,
quand il adulent quung aultre entre en nouuelle Seigneurie.
Parquoy cercliez autre raison pour prouuer vostre fauise opinion
estre vraye, et vous aurez response.
FRERE ANSELME DIC.T A

l .VSNE.

Seigneur Asne, laultre raison que' nous sommes de plus


grande noblesse et dignit que vous, et par raison debuons estre
vos Seigneurs, et vous nos vassaulx, est pource que tious sommes
fait tous a vne seniblance, qui est semblable a l'unit de Dieu,
lequel est vng tant seulement, et vous aultres estes fais a infinies
semblances et figures. Aussi Dieu a compose en nous troys choses
dignes de grande admiration.
LA PREMIERE MERUEII.LE QUI EST EN LA ShMBLANCE DES F1I.Z
d a d a m .

Le premier est, que de cent mille hommes, ou femmes vous


nen trouuerez point cinq ou six qui se ressemblent de visaige :
combien que tout ce qui est au visaige de lvng soit au visaige
de latiltre : car ilz ont tous front, sourcilz, paupires, yeulx, nez,
lebures, barbes, et auec tout ce, ne ressemblent les vngs aux
aultres.
DE LA SECONDE MERUEILLE, QUI EST LE PARLER.

Quant est du second, ilz ont tous Langue auec laquelle ilz
parlent et chantent, et si ne verrez iamais que le parler, et lchant

(0.1

ANSKl.ME T U R MEDA

de l ung ressemble au parler et chant de l'aultre : mais si aulcun


d'eiilx a vng amy cognoissant priu, ou familier, lequel soit en
lieu qui ne le puisse veoyr et le oyt parler, ou chanter, cognoistra
qui ce sera, et le nommera par son nom sans que en cela il faille
ianutis.
DK I.A TIE ROK MERl'KI LEE, QUI EST I. kSCRIPTURE.

Le tiers est, que les lettres desquelles il/ cscripuent, sont


en nombre, etehascune lettre ha sa figure, ou semblance : et
s'il y a cent mille escripuains, et que tous cscripuent vue nresme
chanson, combien quilz cscripuent tout dungencre, et auecq vne
mesme plume, encore auecq tout cela iamais lescripture ne se res
semble, .tins chascune escripture seracogneii de la main de celuy
qui laura escripte. Ht cela est vne grand grace que Dieu nous a
laicte. Car si tous les hommes, ou les femmes se ressemblovent, plu
sieurs maulx et inconnuiens sen ensuyuroient : car le pere pour
rait auoir affaire atiec sa fille, pensant que ce fut sa femme, ou
uuoir affaire auec la femme de son fil/, pensant que fut vne
aultre femme. Ht aussi mesme feroyent mal les femmes recepuant
en la maison aultres que leurs marys, et cela parce que la sem
blance serait toute vne : lung entrer en la maison de laultre, et
luv ester tout ce qui trouuerait en la maison : et par ce moyen
tout le monde serait destruit et defaict. Mcsnies aussi on ne
sauroit lequel est le Pape, ou lequel est le Roy : car chascun
sov t estant de vestures rovalles, ou papales, se pourrait dire vng
Roy. ou vng Pape, que le peuple ne pourrait contre dire, ou
contester : et cela par la semblance, qui serait tout vne. Dauantage le. Juif ne serait cogneu du Chrestien, ny le Maure du Iuif,
et pourraient auoir affaire auec les Chrestiennes, et infini/ aultres
mauls se ensniuroient, si tous les hommes se ressemblovent :
tellement quil ny a mal qui ne s'en ensuiuit, et serait tout le
monde perdu. Semblables maulx et inconueniens se ensuiuroietu, si tous les hommes se ressemblovent au parler, car la
miict on pourrait hurter la porte de quelqu'un# qui serait

DISPUTATiOX

DE L A S S E

4)

absent, en disant : Ouurez, madame : et lurs la Dame pour la


semblance de la voix de son mary, luy ouuriroit : et infini*:
aultres maulx et erreurs se ensuiuroient, que si ie les vouloys
tous dclarer ce serait chose trop longue. Ainsi mesme de l'escripture, si toutes les lettres se ressembloycnt : vng simple
homme pourroit escripre en la personne dung Roy quelque
lettre addressant a vng gouuerneur, ou chastellain, lequel tien
drait quelque chasteau pour iceluy Roy, luy mandant: Sur peine
de encourir nostre ire et indignation, que incontinent nostre
lettre Royalle veut, tu donnes, et assignes le chasteau que tu
tiens pour nous en garde, au porteur de ladicte lettre, et venir
incontinent deuant nostre royalle prsence. Dauantage, escripuant
en la personne du Pape, que la prsent veu, vng tel soit mis en
possession dune telle Euesch, ou dignit. Oultre plus, se pour
roit escripre en la personne daulcun marchant a quelque sien
facteur estant en Alexandrie ou ailleurs ou il seroit : Que la pr
sent veu, et sans aulcune dilation, tu donnes, et payes tant de
ducutz a vng tel, lesquel/, sont pour la valeur que iay icy receu
de luy; desquelles choses aduiendroit vng grand mal, et pour
destruyre le monde en vng an. Mais vous aultres animaulx n'auez
rien de tout cela, ny de ces merueillcs, ains vous vous ressem
blez tous. Cest a sauoir tous les Lyons se ressemblent, tous les
buf/ se ressemblent, tous les moutons se ressemblent. Et pour
cela entre vous aultres, le filz a a liaire a sa mere, le frre a sa
sur, pensant que ce soit sa femelle, pource que tous se res
semblent en la face, et en tous les aultres membres. Et pource
que vous vous ressemblez a la voix, ou cry, quand le filz de la
vache crye, incontinent la mere sapproche de luy pensant que
ce soit son masle, et le filz a affaire auec elle pensant que ce soit
sa femelle: et tout cela aduient pour autant quil/, se ressemblent
de cry et de voix. Telle est la faon des cheuaulx et iumens,
lyons et lyonnesses. Et en ceste sorte les petit/ animaulx, ainsi
comme chiens, chat/., ratz se conduysent. Il appert donc assez
clairement que nous sommes de plus grande noblesse et dignit
que vous aultres.
R E V U E H ISP A N IQ U E . XXIV.

ii ,

ANSELME TURMKOA

qo

l a SNE

RESPND A FRERE ANSELME, ET DICT.

Frere Anselme, il me semble clairement que vous estes hors


Je vostre memoyre : car pour vostreoultre cuydance vo:: parrolles
sont iollies et fantasies et nentendez la question. Car si vous
estes tous dune semblance mesme, aussi tous de diuerses, et
quasi infinies voluntez et langues, et estes diuisez en vne chose:
en laquelle si vous estiez sages, ou quil y eut en vous quelque
discrtion, vous debuez estre tout dung accord, cest a sauoir
en la loy de Dieu, et en la foy de Iesvs Christ son filz, en
laquelle vous debuez estre sauluez. Car il y a entre vous aultres
des mauluais, des luifz, des Chrestiens, des Turcs, des Sarrazins, des Tartares, des Sauluaiges, et aultres infinitz, lesquelz
nont, ne entendent, aulcune Loy : et toutesfois chascun deulx
dict, et croyt, quil tient et suit la vrit, et tous les aultres
trouuentet suyuent le mensonge et faulset : et de cela iure et
t'aict serment, et croyt fermement quil est ainsi. Aultres dentre
vous laissent Dieu tout puissant et adorent le Soleil, les aultres
la Lune, les aultres les y mages et ydoles dor, dargent, et de
pierres, lesquelles ne vallent, ny nepeuuent valoir rien, ny pour
eulx mesmes, ny pour les aultres.
UES ANIMAUX, LESQUELZ

SONT

TOUS

FAICTZ

EN PLUSIEURS

BLANCUS, ET COMME 11-7. SONT TOUS DUNE PENSEE ET

SEM-

VOl.UNT

A ADORER VN G SEUL DIEU, QUI I.ES A CREZ.

Nous aultres auec nos diuerses semblances, tout dvng accord


et dune pense croyons et adorons vng seul Dieu, lequel nous a
faietz. Et luv voyant nostre bonne et pure intention, nous donne
a boyre et a manger sans peine, sans traitai! de labourer, de
semer, ny creuser puits : et vous aultres auec telle, et si belle
semblance que vous dictes auoir, pource que vous ne faictes pas
ce quil veuit et commande, il ne vous donne a manger ny a
bovre sinon auecques grand trauail et sueur de vostre visaige.
Donc, frere Anselme, lequel vous semble plus grande noblesse et
dignit, manger et boyre en lyesse et repos, ou manger et boyre

DISPUTATION

I)E L ASNK

en trauail et tristesse? Et quant a ce que dictes de nos semblances


et de nos voix, pour raison desquelles dictes que auons affaire
auec nos meres, et auec nos surs, vous ne sauez ce que vous
dictes : car nous ne taisons point semblables choses par faulte de
cognoissance, mais nous le faisons pource quil nous est licite,
et Dieu ne le nous a pas dtendu, et le vous veulx dclarer si le
pouuez entendre. Frere Anselme, ainsi comme vous pouuez veoir
par claire et manifeste exprience, tous les iours aduient qu'il
naistra en vue nuict cent, ou deux cens animaulx, veaulx, ou
cbeureaulx : et le lendemain leurs meres vont a la pasturc, et
leurs enfans demourent la maison : et sur lheure de vespres,
au retour de la pasturc, combien que toutes se ressemblent en
leurs faces et en leurs voix, toutesfois chascun des enfans va
tout droict a sa mere sans quil soit mestier que quelquun leur
monstre, et ne fauldront point : cest sauoir que nul dentre
eulx nesaddresse a aultre qua sa mere propre. Vous pouuez donc
assez clairement veoir que auoir affaire a nos meres et surs
nest pas faulte de cognoissance, que nous ayons : mais Dieu la
nous a donne meilleure et plus perfaicte qua vous : car vous
aultres, combien que ne vous ressembliez en rien, ains chascun
a sa semblance et voix toute differente de laultrc, qui est chose
plus facile a cognoistre : toutesfois quand vous naissez, ie ne dy
pas le lendemain, mais vous estes encore cinq, ou six movs que
iournellement voyez vos pris et meres, et auec tout cela ne les
congnoisscz, et ne sauriez faire discrtion, ou diffrence deulx
auec aultres personnes estranges. Mais vous appeliez tous les
hommes que vous voyez, papa, et toutes les femmes, mania :
pensans que tous les hommes sont vos Pores, et toutes les femmes,
vos Meres. Donc bon homme de Dieu, quand vous vouldrez
parler, pensez y bien premirement, et vous ne fauldrez point.
Ht si vous auez aultres raisons pour prouuer vostre faulse opi
nion, amenez la en auant, et vous aurez response.
ERERE ANSELME DICT A

l a SNE.

Reuerendissitne Asile, la raison pour prouuer que nous sommes

qo8

ANSELME TURMEDA

de plus grande noblesse et dignit que vous aultres animaulx, et


que par iuste raison nous debuons estre vos Seigneurs, est que
nous vous vendons et achaptons, nous vous donnons a manger
et a boyre, et vous gardons de chault et de froit, des Lyons, et
des loups, et vous faisons des mdecines quand vous estes
mal ades. baisans tout cela pour la piti et misricorde que
nous auons de vous. Ht nul communment exerce telles
uures de pvti, sinon les Seigneurs a leurs subieetz et esclaues.
I- a SXE RES POND A FRERE ANSELME.

Hrere Anselme, vostre raison est de petite valeur, car si pour


nous achapter et vendre nous debuons estre vos subieetz et
esclaues, et vous nos Seigneurs, donc par semblable raison
doibuent estre les Chrestiens, et les Maures, mais cela nest
sinon lorce et vsurpation : et ou la force rgn, droit ne raison
nont lieu. Et quant a ce que dictes que vous nous donnez a
manger et boyre, et nous gardez de froid, de chault, et de tous
maulx, vous ne le laictes sinon pour le prosfit de vous mesures :
car nostre bien est vostre proftit, et nostre mal est vostre dom
mage, et ne le laictes pas par piti ne compassion que ayez de
nous, tirais vous le laictes de crainte que vous auez que nous
ne mourions : car par nostre mort vous perdez les deniers desquelz nous auez achaptez. Ht vous ne beuriez point de laict, ny
ne mangeriez point de fromage, de beurre, ny de cresme : vous
nauriez point de laynes pour taire draps, ne de peaulx daigneaulx pour laire lourreures : ains mourriez de froit, vous y riez
a pied, et si porteriez les charges a vostre col, comme bastiers,
sans nostre ayde. Ht de ce que dictes que auez piti de nous,
vous prenez les aigneaulx, veaulx et cheureaulx, et les enfermez,
les separans de leurs tneres, et les laissez mourir de soif, affin
de boire leur laict, lequel Dieu a ordonn pour leur nourriture,
et en laictes fromage, combien que vous ayez fort bonne eau. et
plusieurs et diuerses sortes de vins que vous pouuez boyre.
Auez vous iamais veu, frere Anselme, aduenir que aulcuns

DISPUT,ATiON DE L AS NE

.409

dentre nos animauix boyuent du laict apres quilz. sont seurez,


et quil/, ne tettent plus? Mais vostre gloutonnie et gourman
dise est si grande quon ne la peult dire ne compter. Vous estes
vieux et mangez du laict. Dauantaige qui est encore pis, vous
prenez les veaulx, cheureaux, et aigneattx et les tuez et apres les
escorchez et les mettez par pices, vous fricassez leurs fressures
et faictes bouillir leur chair dedans le pot et la rostissez en la
presence de leurs peres et nteres, ausquelz en faictes le semblable
les rostissant en la presence de leurs filz, et ilz se taisent, et en
grande patience soutirent toutes ces peines et cruautez. Ou est
donc la piti et la misricorde que vous dictes auoir des animaulx ? Plus vous parlez, et plus errez, et faictes grand
honte vous mesme, car les gens vous estiment sage et entendu,
mais oyant vos parolles vous estiment fol et ignorant, parquoy si vous auez aultre raison, dictes la et vous aurez responce
suffisante, et peult estre telle quelle vous fera taire et rendra
muet.
EK ER K ANSELME DICT A I.a SN'E.

Seigneur Asne, laultre raison et prenne que entre nous filz


dAdam sommes de plus grande dignit et noblesse que vous
aultres animauix est : que nous sommes trs ingnieux a bastir
maisons, tours, et palais pour habiter, les faisans de plusieurs
manirs et faons, ronds, quarrez, et de toutes aultres formes et
tailles. Et cela par la grand subtilit, et prudence de nostre enten
dement. Et vous aultres estes priuez de tout cela. Et qui faict
faire tout cela est digne destre seigneur. Et au contraire qui ne
faict faire telles et semblables choses, iustice et raison vaillent
quil soit subiugu et vassal.
LA SNE RESPOND A FRERE ANSELME.

Frere Anselme, tant plus vous parlez tant plus taillez,


ainsi quil me semble, et cuydant auoir assez de sauoir, vous en
estes du tout esloign. Car sil y auoit en vous raison ou discre

4to

ANSELME TURMEDA

lion aucune, vous verriez apertement que toute la louange que


vous vous donnez de la maistrise, vous faictes grande follie de
le dire; et me semble en vrit questes lort rude et foyble den
tendement, et cela est clair vng chascun, pour la sotte louange
que vous vous donnez d edilier : car taisant comparaison de
toutes vos amures aux nostres, il semble que ce soit mocquerie.
COMME I. a SNH l'KKUUE AI' 1RERE TOUT TE CONTRAIRE PAR
VIU ES RAISONS.

Hrerc Anselme, voyez vous pas les abeilles comme en bonne


ordonnance et soubz vng Roy se gouuernent, ainsi comme
euidemment vous av dict, et dclar cv dessus, et comment elles
font et difient ioliment leurs maisons par compas, les vnes a
six quarres, les aultres a huict, auItrs a triangles, aultres quarres, et ainsi plus, ou moins, selon quil leur est mestier : et les
difient dune seule matire comme est de cyre. Ht les hommes
jamais ne font ny peuuent faire leurs habitations dune seule
matire, mais il leur tault sablon, chaux, terre, eait, pierre,
boys, fer, et piastre. Ht encore apres toutes ces matires, ont
hesoing de marteaulx, niez, rgls, syes, coignees, esquarres,
limes, cordeaulx, et aultres mesures et engins sans lesquel/, ne
les pourraient bastir ny difier. Ht les abeilles nont en rien atlaire
de tout cela tant est grand leur engin et subtilit, et ny a homme
au monde, que si gentiment et ainsi compasses et mesures les
puisse faire comme elles font dune seule matire. Les Hvraignes
font aussi leurs habitations et palavs tout dune seule matire :
c'est a sauoir de beau (il, et les tissent plus dlis que soye en
diuerses faons, et a claire voye, longues, quarres, a triangles,
rondes, quil semble que ce savent crespcs, aucc plusieurs cordes
et lilz, sans quelles avait hesoing de fuseau, ny quenoille, ne
destmydoir, ne tourntes, ne cardes, ne tailleur, ne tisserant. Ht
les tllz dAdam ne peuuent ny ne sauent faire vue aulne de drap,
ou de toille sans lesdietz engins. Donc, l'rere Anselme, lesquel/

DISPUTATIOX DK L ASNE

41 I

sont plus subtilz en leurs uures, les filz dAdam, ou les animaulx ? Certes (si vous nestes hors du sens) vous cognoissez bien
et clairement que nos animaulx sont plus subtilz beaucoup que ne
sont les hommes. Maintenant donc me tairav de peur de donner
fascitene a treshault et puissant Roy nostre Sire. Semblable
chose des Arondelles touchant ldification de leurs habitations,
et des aultres ovseaulx a faire leurs nidz sur les lieux haulx, tant
proprement laietz quils semblent bien est re faietz par bonne geo
metrie et mesure. Et par ainsi cercliez aultre raison et pensez bien
a prouuer vostre faulse opinion.
1KEKE ANSELME DtCT A

l a SN'E.

Monsieur lAsne, sans y penser ie vous prouueray quentre nous


filz dAdant sommes de plus grande dignit et noblesse que vous
aultres animaulx. Et ce pource que nous mangeons les Animaulx
de la terre, et de la mer, et de lair. Cest a sauoir les oyseaulx
de plusieurs et diuerses sortes, dont la chose est claire et cer
taine, que le mangeur est plus noble que nest pas la chose
mange : parquoy il appert que nous sommes plus nobles que
vous aultres.
KESPOXD LASNE.

En bouche close close, frere Anselme, il ny entre mousche.


Bon homme de Dieu, il vauldroit mieulx que eussiez la bouche
close que partissiez folement : donc pour la vigueur de vostre rai
son, les vernis seraient vos Seigneurs, car ilzvous mangent, aussi
seraient les Lyons et Youstours vos seigneurs, et tous les autres
animaulx et oyseaulx et les poissons de la mer : car ilz vous
mangent, et seraient vos Seigneurs les Loups, les Chiens et
plusieurs aultres animaulx. Et qui est encore pis, les poux,
puises, punaises, lentes, syrons et aultres seraient vos Seigneurs :
car tous ceulx y mangent vostre chair. Dictes moy donc, par vostre
foy, si vostre dispute, qui est sans raison que vous puissiez don
ner ny assigner, est suffisante ?

ANSELME T U RM KDA

COMMENT UNE MOLLSCHE DEMANDE LICENCE A I.a s NK POUR


PARLER.

Cela Uici par lAsne, voicy vue Mousche qui se leua .-uir pied,
disant a lAsnc : Tresreucrend respondaiit, combien quil ne me
procde de grande discrtion de parler sans quen soys requise,
touteslbis la grande tmrit, audace, et ambition que ie voys
en ce Irere ne peut estre sans que ie luv die quelques raisons,
par lesquelles sil a peu, ou prou dentendement, cognoistra que
les animaulx sont de plus grande noblesse que les tilz dAdam :
parquoy vous plaira permettre que ie puisse parler a luv.
l a s n e

respond

la

m ousche.

Madame Mousche, soubz le bon vouloi r du Rov nostre sire,


vous et tout aultre animal qui saura donner, ou assigner aulcune raison par laquelle puisse apparoir que nous autres sommes
de plus grande noblesse et dignit que les tilz dAdam, quil la
donne et profr maintenant.
LA MOUSCHE DICT.

I rere Anselme, ie ne dy pas les plus honorables, nobles, et


grand: animaulx, mais encore les plus petit/, et malostruz sons
de plu s grande dignit et noblesse que vous attitrs, lit pre
mirement vous dirai'de nous aultres mousches, dont vous ne
iaictes nul estime, et ne nous prisez rien, et ces te est la proue.
LA PREMIERE PROUE DE LA MOUSCHE.

l.e principal et plus grand seigneur de vous aultres tilz


dAdam, est le Pape, l'Empereur, et le Roy. Ht quand les grandes
festes viennent, ilz se vestent et babillent de riches vestemens de
soye, comme pourpre et veioux, et se priunient de plusieurs
bonnes odeurs, comme Ambre grys, Cyuctte, Musc, et aultres :
et lors quand orgueil leur semble que au monde nv ayt hon
neur. ny noblesse plus grande que la leur. Ht lors quil/ ont tant
de gloire, nous aultres mousches sortans de lordure, et avans les

n iS P t'T A T IO N

DK I, ASM'.

mains ordes et salles, et les pieds embrenez, nous mettons en la


barbe de vostre Pape, Empereur, ou Roy, et la nous torchons et
essuyons noz piedz et nos mains cmbrenes. Et apres sil nous
vient en volunt de pisser, ou de chier, nous chions et pissons
en leurs barbes et vcstemens. Et lors sentant le Pape, Empereur
ou Roy l'odeur de nostre merde que nous auons mise en leurs
barbes, disent a leurs seruiteurs, qui sont a lentour deulx. Sen
tez vous ceste puanteur que ie sens ? Et respondeut que non, et
ne sait le paouvre que nous aultres luy auons embren la barbe.
Donc, Irere Anselme, lequel vous semble quil soit de plus grande
dignit et noblesse, nous aultres qui chions et pissons en vos
barbes, et des Papes, Roys, et Empereurs, et nous torchons les
mains et les piedz embrenez en leurs barbes, et aux vostres, ou
les lilz dAdam ? Certes vous sauez et eognoissez bien que nous
aultres mousches qui sommes des plus malostruz animaulx qui
soient au monde, sommes de plus grande noblesse et dignit que
vous nestes entre vous. Combien donc dauantage doibuent estre
les plus nobles et gratis animaulx de plus grande noblesse et
excellence que vous aultres ? Certes, qui double en cela il est
peu sage.
J.K MOUSCHKKON DICT AU 1 RLRE.

Apres que la Mousche eut parl, se loua sur pied vng petit
Mouscheron lequel dict au irere : Erere Anselme, la langue na
point doos, et si parle bien gros, ainsi vous en prent il : car par
lant ne disant plusieurs toiles et tmraires pareilles contre les
nobles animaulx ne cuidant rien dire : mais ce leur est vng si
grand desplaisir quil/ vouldroient plus tost auoir tous les uos et
membres couppez, que douyr vos parolles, lesquelles certes
portent la bannire de petit sauolr.
LA RAISON HT LROUUL DU MOUCHERON.

Bon homme de Dieu, si nous aultres qui sommes de plus


petit/, animaulx qui soient au monde, vainquons et suppeditons
vos Papes, Roys, Empereurs, et aultres grands Seigneurs, com-

114

ANSKI.MK TC RMKDA

bien dauamage leroicnt les aultres grands et nobles aninuulx !


car nous aultres entrons en leurs chambres en despit J eulx, et
contre leur voiunt, criant quand il/ veulleut reposer : ne les
laissans dormir, les mordans et beuuans letti sang iusques a ce que
en soyons saoul/., et leur laisons tant de despit, les piquans et
mordans, que plusieurs fois par le grand desplaisir quil/ se
donnent de nous, se donnent eulx mes ni es de souflets nous cuydans tuer, et lors en voilant nous chappons. Ht apres retour
nons tant de fois quil nous plaist : et iusques a ce que soyons
remplies et saoules de leur sang, que seulement il/, ne se peuuent
dtendre de nous. Donc, bon homme de Dieu, taisez vous et con
sente/ a vostre trcsreuerend respondant : car selon vostre rai
son dessusdicte, que le mangeur est de plus noble et de plus
excellente dignit que la chose mange, il appert assez clairement
que nous sommes plus nobles et plus dignes que vous : car nous
aultres mangeons et beuuons vostre sang : parquoy appert clai
rement et manifestement vostre opinion et fantaisie estre faulse,
et non vrave.
LA PUNAISE DI CT A IR IiRE ANSKI.MK.

Frere Anselme, diet la Punaise, nous aultres aussi en despit de


vous sommes et habitons en vos maisons, palais, et chambres
dedans les couches, lit/, Indiens, materas, couuertes, cuyssins, et
linceuls, et mangeons vostre chair, et beuuons vostre sang, et
chions en vos barbes et robes vue merde plus puante que la
vostre, que seulement ne vous polie/, delfendre de nous : par
ainsi pouex cognoistre et veoir clairement en quel estime nous
vous tenons, et combien nous vous prisons : car si nous vous
prisions ny peu ne prou, nous ne vous chierions point sur les
barbes. Ou est donc ceste vostre noblesse de laquelle faictes tant
grande mention? il me semble, et a vous mesmes doibt sembler,
si vous voulez dire vrit, que nous aultres animaulx sommes de
plus grande noblesse, que vous aultres fil/ d'Adam.

DISPUTATtON

u-:

poux nier

!)K I. ASNE

i reri:

4 1)

a n s e i .m e .

Apres la Punaise en soy taisant se lut assise, vng Poux se leua


sur ses pied/, fort gros et gras, disant : Frre Anselme, nous man
geons vostre chair, et bernions vostre sang, et de vos iemnies et
enlans, et dormons en vos habillemens, lit/, lincetilx, et chions
en vos clicucui/. et barbes, les emplissons de lentes, et vous ne
taictes rien de toutes ces choses a nous autres animaulx. 11 appert
donc la chose estre claire que nous sommes de plus grande
noblesse et dignit que vous autres.
LA PULCE PARU-:.

Apres que le Pou/ eut aclieue sa parolle, se leva vue Pulce


deuaut irere Anselme, disant : Tout ainsi que nostre cousin ger
main le Poux vous a dict, ainsi vous dys ie, que nousaultres en
despit de vous, et constre vostre volume dormons en vos lietz,
et beuuons vostre sang. Et pour vous laite plus grand despit vous
entrons aux aureilles. tellement que ne vous laissons dormir ne
reposer, et vous ombrerions les linceuix : vous aultres iaictes les
bues, et les laue/, allin quil/ soient beaulx et net/. Laquelle
vous semble donc plus grande noblesse, la nostre qui ne vouidrions auoir chi sinon en linceuix beaulx et net/, ou en vos
chemises, ou la vostre qui chiez aux retrait/ puans, que vous
taictes ? Et pour la grand puanteur vous estouppez ie nez pour la
grande abomination que vous en auez. Ht apres, fault que vous
mesmes ostiez lordure desdietz retraietz : et nous aultres ne
lauons point nostre ordure, mais vous comme nos seruiteurs et
csclaucs lauez a belle lessiue et sauon les linceuix et chemises
ou nous auons chi, et debuons chier. Il est donc assez clair et
notoire que nous sommes de plus grande dignit et noblesse que
vous.
I.E CVROX DICT

PRE RK ANSELME.

Apres que la Pulce eut parl, se leua sur pied vng Cvron par
lant par grand audace, disant : Frere Anselme, le commun

.i6

ANSELME T UK Ml; DA

pruuerbc dict : Si tu veulx que ie die bien de toy, ne dys mal


de nuIIv ; et ainsi par le contraire : Si tu dys mal de quelquung,
il sera encore dict pis de toy. Pource que entre vous lilz dAdam
dictes que ie suis peu de chose, et vaulx encore moins, toutesfois nous autres qui sommes les plus petit/, animaulx du monde
sommes de plus grande prouesse et valeur que vous aultres.
Qu'ainsi soit la chose est claire que nous nous couurerons dedans 1
vostre chair, et pour la grande mangeaison que nous vous don
nons vous gratte/ et frotte/ de sorte que plusieurs fois vous
escorchez et esgratignez vos chairs, que vous ne pouuez garder
ne desfendre de nous. 11 est donc assez notoire et euidens |
quentre nous animaulx sommes de plus grande noblesse et
dignit que vous.

LE VER.M DKS DENTS MACtIKI.lKKES DICT.

Apres que le Cvron eut parl se leua vng Verni des dens
machelieres, me disant ainsi : Frere Anselme, vous sauez bien
combien de trauauxet molestes nous vous auons donn lan pass, tellement que nous auons laiss bien peu de dents dedans la
bouche, parquoy ainsi comme par exprience auez esprouu par
vous mesme, sauez que en pareil cas faisons encore pistous les
iours a vos propres Roys, Empereurs, et aultres grands Seigneurs,
leurs donnant tant de iascheries et douleurs, que ne les laissons
dormir ne reposer. Ht pour la grande et extrme douleur que
nous leur faisons, plusieurs fois souhaytcnt la mort. F.t par quelques mdecines quilz prennent et peuuent jamais gurir iusques
a ce quilz les facent arracher. Fit en ceste manir les faisons
estre sans marteaulx et sans dents en la bouche. Pour laquelle
chose ilz perdent la ntoyti du plaisir du manger : car ilz
maschent les viandes en grand peine et trauail, et ne peuuent
manger sinon viandes molles, qui leurs est grand desplaisir et
melencolie, dont ilz ne se peuuent dtendre de nous. Il appert
donc manifestement, que nous auons plus de souuerainet sur
'(ns. que vous sur nous. Et par consquent sommes de plus

|
!
i
j

|
j
j
!
j

I
j
i
i
!

DISEtTATION

DE I. ASNE

417

grande noblesse et dignit que vous, llespondex a ceste heure si


ce que moy et mes compaignons vous auons dict est vrav, ou
faulx : car pour certain vous nestes si gros ny si rude dentende
ment, que ne le cognoissiez.
FRERE ANSELME VENSE, ET DICT EN SOV MESME.

Apres que eux ouy les parolles desdietz sept animaulx, ie fuz
fort troubl et a demy hors dentendement, voyant clairement
leurs proues estre vrayes, et nayant que dire contre icelles, ie dy
en moy mesme. lay bien est peu auis, et encore moins sage,
que ie ne me suis donn pour vaincu al'Asne plus tost que main
tenant manifestement me aille donner et tenir pour vaincu de
si malostruz malheureux et meschans animaulx, comme sont
les sept dessusdictx : car encore est ledict Asne de plus grand
honneur entre nous aultres filx dAdam, que ne sont les datant
dictx animaulx. Comme ainsi soit que la plus grande part des
prophtes cheuauchoient sur Asnes, comme le prophte Balaam,
et sur vng Asne estoit la bien heure vierge Marie fuyant auecq
Joseph et Iesus Christ en Egypte pour la crainte de Herodes.
Dauantage nostre Seigneur lesus Christ, filx de Dieu ternel,
entra sur vng Asne en Hierusalem. Donc par toutes ces raisons
eust est meilleur et plus honorable pour moy que ie me fusses
donn pour vaincu a lAsne que a prsent, que par forme et
vigueur de raison fault que ie me donne et tienne pour vaincu
aux sept animaulx douant dictx. De laquelle chose ie vins a suer
danguoisse et de la grand destresse que ienduroye, ne pouant
contester, ne contredire. Voulant donc me donner et tenir pour
vaincu aux sept petits animaulx deuant dictx, et moy pensant en
la response que ie debuois faire, sortit lAsne auec telles
parolles.
LASNK DICT A FRERE ANSELME.

Frcre Anselme, il me semble et croy que a vostre contenance


que vous ayez sommeil, et que vouliex dormir; vous auex

D 'S

ANSELME TU K MEDA

ouy les parolles Je nos sept petit/ animauix, combien que


vous nayez a respondre sinon a moy, et a mes raisons. Etpource
si vous reste aulcune anitre raison pour prouer vostre iaulse
opinion, dictes la maintenant, et vous aurez suffisante et vraye
t espunse.
FRERE ANSELME DICT CHS FARGLI.ES.

Incontinent que ie eux ouy les parolles de lAsne, ie tuz sem


blable a vng homme qui retourne de mort a vie, et de mortelle
maladie en sant : et me sembloit que ce fust vng Ange que
Dieu me eust enuoy, et luy dy ainsi : Seigneur Asne, la raison
pour laquelle nous sommes de plus grande dignit et noblesse,
est que quand nous mourons, lame ne meurt point, et auons
rsurrection, et entrons en paradis, auquel lieu auons gloire
infinie : et vous aultres animauix nauez rien de cela, car quand
vostre corps meurt, vostre amc meurt aussi ensemble, et nauez
rsurrection, ne gloire : et cela est vng grand degr, et dignit
de Seigneurs. Il appert donc cuidemment que mon opinion est
vraye, et non faulse.
I. a SNE RESPOND A FRERE ANSELME.

Frere Anselme, vng inauuais entendeur contourne les parolles


rebours. Ainsi Dictes vous : car vous lisez lEscripture et
ne lentendez, car comme dict le sage Cathon, frere Anselme,
que lire et non entendre ce nest pas lire mais est despriser
le bien. Vous sauex bien que Salomon, qui a est le plus
sage que iamais ayt est entre les filz dAdam, dict en son Eccle
siasti. capito. 3. : Qui est celuv qui sait, si les ani es des filz
dAdam montent en hault, et les aines des iumens et aultres ani
mauix descendent en bas ? comme sil vouloir dire que nul ne
le scansinoti ccluy qui les a crs. Et vous asseure, frere Anselme,
que vostre parler est peu sage en cela. Voulez-vous dterminer
ce que Salomon met en doubte parlant sagement ? Et quand ce
que dictes que entrerez en paradis apres la rsurrection, aussi

D1SPUTATION

DE I. ASNF.

4 19

ira il la plus partie de vous en enfer au feu eternel et perdurable,


ou vrayement iamais le feu ne cessera, ny les vit/, ne mourront,
ainsi comme dit lEscripture. lit dsirerez que {eussiez mort au
ventre de voz meres, et peu de vous aultres iront en paradis,
car ainsi ledict lEuang. sainct Matt. 20. disant : Que plusieurs sont
appeliez, et peu esleuz. Et Dauid le prophte au psal. 15. dict :
Seigneur Dieu, qui sera celuy qui habitera en ton tabernacle ?
cest sauoir en paradis. Rcspond Dieu : Celuy qui chemine
sans macule : cest a sauoir sans pch, ainsi que sommes entrenous. Si vous auez donc aulcunc raison pour prouuer votre taulse
opinion estre vraye, dictes le mov et nous aurez telle response
que ie vous feray taire.
FRERE ANSELME DICT A I.a SNE.

Seigneur Asne, laultre raison que nous sommes de plus grande


noblesse et dignit que vous, est, que nous sommes faietz et
creez a ly mage et semblance de Dieu, et vous aultres non. Et
cela est vng grand et superlatif degr, pour laquelle chose il est
sainct et iuste que nous soyons vos Seigneurs, et que vous soyez
subieetz et vassaulx.
RESPOND LASNE AU FRERE.

I'rcre Anselme, qui beaucoup parlent soutient erre, ainsi vous


en prent il, et cuidez auoir vaincu la question pour la susdicte
raison, cest a sauoir, que vous dictes que estes faietz a ly mage
et semblance de Dieu, et nous aultres non. Ne sauez vous pas
que vos pochez mettent enauant ce que vous dictes? Bon homme
de Dieu, pensez vous, vous aultres filz dAdam, que Dieu soit faict
a votre semblance? la ne plaise a Dieu, car Dieu na ne teste
nyeulx, ne bouche, ne mains ne piedz : et dauantage il 11est
pas corporel, mais vous, frre, vous fondez sur ceste authonte
qui est en Genese, que Dieu dict : Faisons lhomme a nostre
y mage et semblance. Et sans nulle doubte il est vray, et ny a
que dire en cela, mais vous ne lentendez, ne sauez comme elle

.2 U

A N'SI .LM h TUKMKDA

se doibt entendre. Toutestois, combien que ie nave est aux


estudes a Paris, ny a Boloigne comme vous, le vous dec.areray
maintenant treseuidemment, si vostre rude esprit ie sait, ou peut
entendre. O mirez donc maintenant les aureilles prenant garde a
mes parolics, et vous verrez comme se doibt entendre ladicte
authorit.
I. a s NH IJUCI.A Kli COMMUAI: CORPS DH

l i IOM.MK

Y A DOUZE

(.ONOUICTZ A I.A SEMBLANCE DES DOUZE SIGNES.

Sachez, trere Anselme, que les Philosophes disent et afferment,


que lhomme doibt estre appelle Petit monde, et ainsi le nomment
en leurs hures. Ht ce pour autant que comme ilz disent, il se
trouue en lhomme tout ce qui est au grand monde. Cest a
sauoir au ciel, et en la terre : car tout ainsi comme au Ciel a
douze Signes, aussi en lhomme trouuerez douze conduitz. Pre
mirement deux aux aureilles, deux aux yeux, deux au nez, vng
de la bouche, deux aux mammelles: vng au nombril, et deux
aux parties inferieures.
ICY I. a SNK PARLE DES QUATRE r.LK.MHNS.

Tout ainsi comme au grand monde a quatre dmens, cest


sauoir le feu, lair, leau, et la terre, ainsi an petit monde de
lhomme a quatre membres, cest a sauoir le Cerueau, le Cur,
le love et le poulmon. Ht ainsi comme par lesditz elemens est
regv et gouuern tout le grand monde, ainsi par lesditz quatre
membres est regy et gouuern tout le petit monde, cest sauoir
le corps de lhomme. Ht ainsi comme par les humeurs, vapeurs,
froidures et humidit/ qui montent hault en lair se concrcnt et
engendrent (approchant le mouuement du ciel, et des planettes)
vens, tonnoirres, pluyes, ainsi montent les vappeurs des parties
inferieures aux parties suprieures, et font vent comme rotter,
tonnerres comme lesternuer, et le toussir, et pluves ainsi comme
sont les larmes, et la salyue. Ht pour briesuement parler, la chair
du corps de lhomme est semblable la terre, car il est cr de

DlSPUTATiON DK

1. ASXK

.p i

terre, et en terre doibt retourner 'les os sont comme les ntontaignes, les aureilles comme les mynes des metaulx, qui sont aux
concauitez et intrieures parties des montaignes, le ventre est
comme la mer, les bovaulx sont comme les riuires, les veynes
comme les sources et fontaines, la chair comme la terre, ainsi que
ie vous ay dit, et les poil/, et cheueulx comme les herbes et plantes.
Et les parties ou il ne croyt point de poil sont ainsi que la terre salle et argiileuse, ou il ne croist iamais herbes.
l a SNE

DECLARE

UUOY EST COMPARE LA PARTIE

DK DELIANT DU CORPS DE LHOMME.

Dauantage le visage et la partie dedeuant du corps de 1 homme


est ainsi que les parties peuples et habites du grand monde,
car ainsi comme lesdictes parties sont peuples de Villes, Villages
et Chasteaulx, ainsi est peuple et habite la partie de deuant du
corps de lhomme, cest assauoir de nez, bouche, mammelles,
nombril, ensemble les parties inferieures et les mains et les piedz.
A QUOY EST COMPARE LA PARTIE DE DERRIERE
DU CORPS DE L HOMME.

Leschine et la partie de derrire du petit monde, cest a


sauoirdu corps de lhomme, est ainsi comme les parties du grand
monde qui ne sont peuples nv habites. Dauantage, la partie de
deuant du corps de lhomme est ainsi comme le louant : et le
derrire est ainsi comme le ponent : la main dextre est comme
le midy :et la semestre est comme septentrion; lesternuer, erver,
toussir, et le bruit et rumeur que font les bovaulx sont comme
les tonnerres, ainsi que dessus vous ay diet et dclar, lit les
larmes, la saliue, et lurine sont ainsi que la pluye : le rire est
comme la clart du iour: le plorer comme lobscurit de la nuict :
le dormir, comme la mort : le veiller, comme la vie : le temps
de la purilit, comme le printemps: ladolescence, comme lest:
la ieunesse, comme lautomne : la vieillesse, comme lyuer. Ht
aussi comme le grand monde est regy, et gouuernpar nostre SeiR E I'U E H ISP .iS lIQ U E . XXIV.
O

ANSELME TRMEDA

\~2

gneur Dieu, ainsi le petit monde, cest a sauoir le temps dauthonne est regv et gouuern et seigneurie par lanie intellectiue
qui faict duditcorpscequil luy plaist: carau niesme point et heure
que lante veult que le corps sarreste, incontinent s'arreste.et au
point que lante veult que le corps se leue, il se leue. Et aussi
gnralement au poinet que veult faire aulcun ntouuement au
corps, ainsi comme estendre les pied/, et les mains ensemble, ou
les clorre, ou fermer, ou ouurir les yeulx, ou saulter ou courir,
ou aultre ntouuement plus grand, ou petit, incontinent est faict
et accontplv, sans quil taille, ou soit besoittg, que lanie face au
corps aulcun parlement, ne luy donne signe, ou enseigne; mais
au mes me point et instant que lante veult que aulcuns desdietz
mouuenicns seront laietz, le vouloir et le faict sont tout vng.
Tellement quil nest besoing, que laine dye aux yeulx, fermez
vous; ou dye aux iambes, courez; ou aux aultres membres,
faictes ainsi, et ainsi : mais comme ia vousay dit, le vouloir, et le
faict sont tout vng.
l a SNK

DECLARE COMME LAOICTE AUTHORIT SE DOIHT


ENTENDRE .

Dieu tout puissant, au poinet et instant quil veult et luy plaist


quil soit fait quelque chose au monde plus grand, cest a sa
uoir au ciel, ou en la terre, incontinent au mesme poinet, et au
mesine moment est faict et accomply, sans quil lui soit besoing
de dire : telle chose soit faicte, mais au meme instant quil veult,
et luy plaist que quelque chose soit faicte, au mesme poinet et
instant est faict et accomply, tellement que le vouloir et estre
faict sont tout vng. bit ainsi fait lame intellectiue en ce monde
plus petit, cest a sauoir au corps de lhomme, etenceste manir
sentent ludicte autorit: cest a sauoir faisons lhomme a nostre
ymage et semblance : car il parle de lame, cest a sauoir que
ainsi comme Dieu fait tout ce quil lui plaist au monde plus
grand, cest a dire au ciel et en la terre, ainsi et par semblable
manire fait Dune au monde plus petit, cest a dire au corps de

DISPLTATION DH I. ASS K

12 ?

lhomme : tellement que vostre ante intellectiue ainsi est


faicte.
l a s n e

dclare

sances,

comme

en

lame

in t e l le c t iu e

y a

trots

puis

LES COMPARANS A LA SAINTE TRINIT, ET DICT QUE POUR

CELA LADICTE AME EST

I A1CTE A LYMAGE ET

SEMBLANCE

DK

NOSTRE SEIGNEUR DIEU.

Frere Anselme, pource que (comme il me semble) vous


ne mentendez assez bien touchant ladicte authorit, ic la vous
declareray en aultre maniere, parquoy prenez garde a mes
parolles, selon que disent les philosophes, et aulcuns docteurs en
medecine, Fame de Femme nest autre chose sinon troys puis
sances : a sauoir, memoyre, sens, et volunt. Et ces troys puis
sances font vng ante, et ainsi comme de Dieu le Pere nayst le
filz, et du pere et du filz egallement procede le sainct esprit.
Ainsi en semblable maniere de la memoyre nayst lentendement,
et de la memoyre et de lentendement egallement procede la
volunt. Et ainsi comme la personne du pere nest pas celle du
filz, ne celle du filz celle du sainct esprit, ne la personne du
sainct esprit celle du pere ne du filz. Ainsi lacte de la memoyre
nest pas en lentendement, ne lacte de lentendement nest pas
la volunt : mais ainsi ces troys puissances sont une ame intellectiue. Voyez, frere Anselme, comme Fame intellectiue est faicte
a lymage et semblance de Dieu. Et en ceste maniere sentend
ladicte authorit, cest a sauoir faisons lhomme a nostre ymage
et semblance. Dauantage, frere Anselme, sinon que vous soyez
tant oultre cuyden que ne puissiez vng peu penser auant que
de parler, par vostre raison mesure : cest a sauoir que vous
estes faietza l'ymage et semblance de Dieu, le vous veulx prouuer que nous aultres Animaulz sommes par droict de plus grand
dignit et noblesse que entre vous filz dAdam : car vous dictes
que vous estes faietz a lymage et semblance de Dieu. Et nous
autres pouuons dire, et telle est la vrit, que non tant seulement
Dieu, mais encore les sainetz sont faietz a nostre vmage et sem-

424

ANSE LMH Tl'RMEDA

blance, et a cela ne pouuez contester ne contredire : car entre


vous, flz dAdam, paignez Dieu tout puissant la semblance dung
avgneau : et paignez les euangelistes, qui sont les sainctz prin
cipaux que vous ayez, la semblance de nos animaulx, car vous
paignez sainct Luc la semblance dung buf, ou thoreau, et
sainct Iehan la semblance dun aigle, et sainct Marc la sem
blance de la seule victoyre. Ht chantez a Pasque vne Prose, qui
dict : que les us Christ sest leu auec grand puissance, etdaigneau
quil estoit sest iaict Lyon par victoyre solennelle. Doncques,
trere Anselme, laquelle vous semble plus grand noblesse et dignit,
la vostre qui estes faietz a lymage et semblance de Dieu, ou la
nostre qui auons Dieu, et les sainctz semblables a nous ? Ainsi
doncques, comme vous mesmes chantez a Pasques, et paignez
par toutes les glises. Certes si vous 11estes hors du sens vous
cognoisscz clairement que nous sommes de plus grande dignit
et noblesse que vous nestes, parquoy cercliez autre raison pour
prouer vostre faulse opinion estre vraye.
ER KRI- ANSELME RESPOND.

Rcucrendissime Astie, laultre raison par laquelle nous sommes


de plus grande dignit et noblesse que vous, est que nous auons
ordres, religions, et contiens de cordeliers, et freres mineurs,
iacopins, et freres prescheurs, augustins, et carmes, et plusieurs
aultres qui seraient longs a racompter, ausquelz il y a plusieurs
sainctz hommes menans saincte et honeste vie. Et lesquelz pour
seruir Dieu ont laiss et abandonn tous les plaisirs mondains,
viuans chastement, et ne prennent iamais femmes, euitans les
pecliez : principalement les sept pechez mortelz. Et entre vous
nauez rien de cela, qui est vng degr de grande dignit, noblesse,
et sainctet, par laquelle chose est prou clairement que nous
aultres tlx dAdam sommes de plus grande dignit et noblesse,
que vous aultres animaulx.

DISPUTATION DK L ASK E

2>

I.a SNE RESPOND A FRERE ANSELME, ET LUV PARLE DES


CONUENS, ORDRES, RELIGIONS ET MONASTERES.

Frere Anselme, vous voulez tousiours 4 e plus en plus que ie


vous chante vostre leon. Bon homme de Dieu, vous me contrai
gnez de dire ce que ne vouldriez. Mais tenez le secret, car cest
vostre grand honte et vitupr. Et pour tant ne sachez gr a ma
response, car ie vous pourroys vng peu charger le hast, parlant
tousiours vrit. Frere Anselme, ainsi comme vous sauez que
depuis la mort de sainct Franois, de sainct Loys de Marceille,
et de sainct Anthoine de Padou, qui furent freres mineurs, iamais
ne sest trouu en lordre vng irerc qui ayt est sainct, ainsi de
mesnie apres la mort de sainct Dominique, de sainct Thomas
Daquin, et de sainct Pierre le martyr, qui furent freres prescheurs,
ne s'est iamais trouu audict ordre vng frere qui ayt est sainct.
Et pour non prolonger mon sermon et parlement, il ne lault
plus parler de tous les aultres ordres, nv des prebstres et sculiers,
ny de leurs uures peu justes et encor moins bonnes. Et ne
trouu au monde aulcune diffrence deulx aulx hommes mon
dains, sinon que les hommes mondains ne prennent quune
seule femme pour espouse, luy escripuant et promettant le trait
de mariage, et luy donnant laneau : et les movnes en prennent
tant quilz en veullent, sans mettre par escript aulcun traict, ny
donner aneaux. Et telz sont les movnes spcialement, et la plus
part des nonnains et dames de religion. Et laultre partie sont
femmes maries, vesues, et pucelles, et soubz lhabit de deuotion
plusieurs et souuentes fois donnent Eschec pour Roch ceux qui
ont le bec aulne. En ceste manir font soutient bonne bue
sans laissiue, ainsi comme ht vng frere prescheur a vne bonne
dame se confessant a luy, mais pour le faire court me tairay de
leur faict, comme il fut, ne comme ne fut point. Lorsque FAsne
vouloit poursuiure sa response, le Roy des animaulx luy dict.
LE ROY DES ANIMAULX PARLE.

Beau respondant, il plaira a vostre Seigneurie sauoir le faict


du frere prescheur, et comme il fut auec la bonne dame, et ne

,|26

ANSELME TURMEDA

vous souciez si irerc Anselme ne vous en sait gr: car lexemple


dict, que qui dict mal, le veult ouyr. et pourtant quil a dict )
mal de nous, la raison veult que le semblable luv soit (aict.
Ht incontinent que iAsne eut ouv parler le Roy, se tournant
vers moy dict ainsi.
1.' ASS H COMMENCE A DKSCOUUllR LES MAULUA1SES CEUUKES
ET I AICTZ DES RELIGIEUX, DISANT AINSI.

Sachez, itr Anselme, quil y a vue Isle en Catltelogne


nomme Tarragonne, et anciennement estoit appelle Secondine :
car en grandeur elle estoit appelle seconde apres la cit de
Rome. Ht cela appert encore auiourdhuy estre vritable par les
grands, antiques, et sumptiteux eJilices qui sont encore de prsent
"en estre par toute la contre de ladicte cit. Ht trouuerez, frere
Anselme, que hors de ladicte Cite a \ng conuent de freres prescheurs auquel conuent auoit ung religieux appelle par sou nom
Irerc Jehan luliol. Ht estoit ce trere Iuliol vng beau gallant de
sa personne, fort bien faict et proportionn de tousses membres,
et de grande loquence, de laquelle chose tout le peuple de Tar
ragonne luy vouloit grand bien, et le tenoyent en grand estime
et rputation : tellement que les principaulx de ladicte cit se
confessaient a luy, ensemble leurs femmes et enfans. Kn ladicte
cit auoit vng homme de bien nomm Iehan Desterliers, lequel
auoit pour femme vue bonne dame appelle par son nom
Madame Tecle, et estoit ledict Jehan fort spirituel et deuot, et la
femme de mesme. Ht estoit vne des belles dames de toute l.t cit:
tellement quil scmbloit par sabeault que ce fust vng ange de la
haulte hirarchie.

|
j
!
j
!
j

I
I
!
j
j
i

j
(

LA DAME PARLE A SON MARY.

Venu le Caresme, frere Anselme, et voyant ma dame Tecle


que ses voisinesalloient iournellement a confesse, dit a son mary :
Seigneur, desia dix iours du Caresme sont passez, et ne me suis
encor point confesse. Parquov, si vous plaisoit, ie y vouldrois

j
i

D1SPUTATION

DE

l a SNE

427

bien aller. De ceste chose le mary eut vng souuerain plaisir


voyant sa bonne intention, ctrespondant luy dit : Dame, ie suis
treseontant que vous alliez confesse : toutesfoys, pource que
vous estes icune et innocente, et ne vous confessastes iamais, et
pource que vous ne sauez pas la manire de vous confesser, ie
veulx que vous alliez confesser (rere lehan Iuliot de lordre des
freres prescheurs, car il est mon confesseur, et est homme de
bien et bien sauant en son prescher, et confesser faict merucille : et sait fort bien demander les pechez, et iceulx bien
examiner. Et pource que ne le cognoissez, vous le demanderez,
et on vous le monstrera, et luy direz que ie vous ay enuoye a
luy affin quil vous confesse.
COMMENT MA DAME TECLE s EN VA AU CONUENT DES FRERES PRES
CHEURS, ET

DEMANDE FRERE ,IEHAN IULIOT, LEQUEL LUY FUT

MONSTRE.

Incontinent que ma dame Tecle eut ouy les parolles de son


mary, elle affubla son manteau, et sen alla droit au contient des
frres prescheurs. Et combien que ladicte dame passait toutes les
aultres en sa beaut, elle estoit toutesfoys assez sotte et rude
dentendement, et i la bonne fov croyant que tout ce quon luy
disoit feust vrit. Soubdain quelle fut arriue audict conuent,
elle demanda apres frere lehan Iuliot, lequel incontinent luy fut
monstr. Lors ma dame Tecle luy baisant les mains dit: Monsieur
frere Iuliot, mon mary ma enuoye vous, affin que me monstriez comme ie me doy confesser. Voyant frere Iuliot la beaut
de la dame et cognoissant son parlerquellc estoit lourde d'enten
dement, fut fort ioyeux, et dit soy mesme : certes ie vous monstreraysi bien vous confesser que dicy en auant ne sera besoing
que aultre vous monstre. Et lors il la feit entrer en vng coing et
sig de leglise, ou il auoit accoustum de confesser, et estoit
ledict coing et sig fort secret et obscur : tellement queceulx qui
estoient dedans ledict sige voyoient point ceulx qui estoient
dehors et ceulx de dehors ne voyoient point ceux qui estoient
audict sig pour la grande obscurit diceluy.

-28

ANSELME Tl'RM MDA

ni: LA CONIESSION QUE MST ER ER K IULIOT A MA


DAME TECLE.

Incontinent luv demanda irere Iuliot si elle auoit aym quelquun, et elle respond : Monsieur, ie ne double point, que pour
ma grand beau lt plusieurs ne soient amoureux de mov, niais
que ie soye amoureuse de quelquung, ie ne le fuz iamai.s : car
mon mary me dict, que la dame qui avtne aultre homme que
son mary, les vieilles sorcires viennent la nuyet et la prennent
et In mettent en vng sac. et la icctent dedans la mer. Et pour
ceste raison ie ne fuz iamaisamoureu.se, ny voulu bien ny port
amour qua mon mary de peur dentrer au sac. Incontinent que
Irere iuliot veit que la tendresse estoit ainsi legiere de poix, il eut
ung singulier plaisir, et dict en soy niesme : Sans faulte ie vous
mettrav auiourdluiv en tel sac que dicy en auant vous naurez
peur du sac des vieilles. Et lors luv demanda: Ma fille, combien
va il que vous estes auec vostre mary ? et elle respond : Monsieur,
il va auiourdhuy six moys- Combien de fois a eu affaire vostre
mary auec vous ? et elle respond : En vrit, monsieur, ie 11e
le vous pourroys iamais dire, tant de fois me la faict de nuyet et
de iour, que ie nen ay sccu tenir compte. Incontinent que frere
Iuliot eut cogneu quen ceste response la dame estoit vng peu
doulce de sel, dict en son cur : Certes vous ne sortirez dicy
iusques a ce quayez laict la raison. Et lors se monstrant fort
troubl, luy dict : Quelle Chrestienne estes vous, qui ne tenez
compte des lois que vostre mary le vous a faict? combien que
par droict en ayez a donner le disme au confesseur a qui vous
vous confessez. Comme pourray ie donc prendre le disme de
vous, si iene say combien de fovs vostre mary a eu affaire auec
vous ? Certes vous mriteriez grande peine et penitence. Incon
tinent que ma dame Tecle eut ouv les parolles de frere Iuliot,
elle luv dit en pleurant : Monsieur, ie vous prie pour lamour de
Dieu me vouloir pardonner : car moy pouurette suis tombe
ignoramment en ce tant grand pch, et ie vous prometz en

DISPUTAT ION DK L ASM-

.(2<)

vrit que dicy en auant ic y prendra}' bien garde et cotera}'


combien de ioys mon mary le me iera, et les marquera}' auec
mes patinostres, afin que ie ne les oublve, et chascune Ioys quil
le me fera ie y feray vng noud. Et pource, monsieur, que mon
mary sait, que ie ne syay riens de telles choses, ma enuoye
a vous, affin que me monstriez- Incontinent que ire re Iuiiot
ouvt les parolles de la ieune dame, il eut grand ioye, car il congneut
clairement quelle estoit de simple volume, et pour la conforter
luy dit : Ma fille, de Dieu et de moy vous soit pardonn et ne
plourez plus, ny ne vous donnez desplaisir : car ie vous donneray bon ordre a tout, et leroy le compte a ceste heure. Et sil y
a quelque peu plus ou moins, cela ny tera riens.
OU COMPTE QUE PRIT PRERE I U U O T A MA DAME T EL I . K.

Ma fille, selon vostre dire il y a auiourdhuv six moys que vous


auez est espouse. Et pourlamour de vostre mary et de vous, ne
comptera}' que trente ours pour chascun moys, combien qu au
cuns en ont trente et vng iour : et selon ce que vous dictes, il
vous la faict tant de Ioys de nuyet et de iour que nen auez sceti
tenir le compte. Voyez toutesfovs que pour lamour de vous ie ne
mettray sinon raison de vue Ioys tant la nuit que le iour, qui
serait six fovs trente qui est en somme toute cent quatre vingtz
foys, et le disine, ma fille, est de dix vue: parquoy il men appar
tiendrait dixliuvt fois : et plus de dixhuyt autres vous en ay
laiss et dauantagepour lamour de vostre mary, qui vous a addresse moy. Alors ma dame Tede luy baisant les pieds luy dit :
Monsieur, cent mille mercys vous rends de vostre courtoysie, par
laquelle sans aucune precedente cognoissancc mauez. laict tant de
grce. Et pourtant, monsieur, au nom de Dieu pensez de prendre
de vostre disine toute telle part quil vous plaira.
COMMENT FRERE IU U O T COMMENA A PRENDRE LE DISMK.

Voyant ce, ledict frre la getta gementet terre, et print


delle le disine de vingt foys, et avant prins ledict disine dit la

150

ANSKl.M K II"ItMEDA

Ma fille, vovez que ie suis maintenant pay de vingt foys


et ne me vetilx pour le prsent payer de plus : car vous ne le pour
riez soustenir pour autant questes foyble a cause du ieusne.
Mais si plaist a Dieu, ie vous ray visiter a la maison, et prendray
chacun iour le reste du disme. Monsieur, dit la dame, le prendre
et le laisser est en vous : car ie ne suis point si sotte que
ne vous puisse bien payer de vostre disme : et pour vous dire
vrit, ie ne vouldrois rien debuoirde reste si possible estoit : par
quov ie vous prie, que le plustost que pourrez prenez de moy
le reste du disme. fit apres que frere luiiot luv eut demand ou
elle demouroit, la va absouldre de tous ses pochez, lui disant ce
que s'ensuvt.
Dit i..UlSOl.l TION QUE 1KIT FRERE lUI.IOT.

N'ovez, ma fille, maintenant par ceste confession estes absoulte


de voz pchez : et estes aussi pure et nette que le iour que
tiaquistes du ventre de vostre mere. A la charge et condition toutestoys que vous teniez secret tout ce qui a est entre vous et
moy en la confession. Nous taisant assauoir que qui reuele ou
descteuure le sacrement de saincte confession, la langue luy est
couppe, et apres sa mort va cent milles dyables, et ne voyt
iamais la lace de Dieu. Respond ma dame Tecle, et dit : Mon
sieur, ne plaise a Dieu que ie dve riens de la saincte confession,
loutesfois, monsieur, ie vous supplve noubliez de venir en ma
maison pour prendre le reste du disme. Ht cela dit, luy baisa les
mains, et print cong de frere Iuliot, et sen retourna en sa mai
son.
Cl-: QU K DIT I.K MARY A LA EK.M.MK AU RETOUR DE LA
CONFESSION.

lestant arriue en la maison trouua son mary qui lattendoit


pour disncr, et luy dit : Dame, bien vous soit de la confession,
que vous semble (dit il) de frere Iuliot, et de sa manire de con
fesser ? Certes, dit elle, il est bien perfaict homme et trs boncon-

DISPU l'ATlON DI-, I. a SNE

4)1

fesseur ; et homme qui sait fort bien demander et examiner les


pecbez. lit quand moy, dit elle. Seigneur, iamais ne me vouldroys confesser aultre qua luv, tant y ay trouu de plaisir.
Pour ce, dit le mary, vous enuoiay ie luy : car ie .say quil est
homme fort prudent et discret a examiner les pochez. Pt cela
dict, ilz di,sucrent auec grand solas et ioye.
COMME I.K IRKRK lKINT LE RESTE OU OLSME.

Apres peu de ours, frere luiiot vint visiter ma dame Tecle, et


print delle vue partie du disme, et ainsi de iour a aultre Icit
tant de visitations quil feut trs bien acheu de payer dudict
disme Voyla (dit lAsne a irere Anselme) la sainctet qui est
auiourdhuv en voz religieux que cy dessus auez nomme/. bon
homme de Dieu. Vous feriez bien de vous taire, et vous tenir
pour vaincu, et si vous ne le voulez lavre, tenez vous assoit r
que ie parleray et vous fera y telle responcc que vous en aurez
peu de plaisir. Pt vous fay.s a.sauoir, a fm que ne soyez tromp,
que ie say tant des allai res des rcligieulx quil vous semblera
que iaye est conuentuel ou religieux en chascune desdietz.
ordres.
IRERE ANSELME RESIONI) SUR l.A MA UC.USE CONI K.SSION
DI. EKliRE IUI.IOT.

Monsieur lAsne, La meschancct laicte par ledit frere luiiot


ne laict rien au preiudice des autres religieux, nv de leurs sainctetez. Ainsi comme le pch de Indus qui vendit nostre sauueur
lesus Christ ne tut en-preiudice des aultres apostres : car ludas
par son uure meschante est punv en enfer, et les aultres
apostres par leurs bonnes et sainctes uures sont colloquez en
paradis. Par semblable manire sera ledict frere luiiot ptiny en
lautre monde, et les aultres religieux seront guerdonnez de leurs
bonnes uures. Dauantage, seigneur Astie, ainsi comme vous
sauez, le pch de luxure est tant naturel, quil ny a homme
au monde (si ce nest par spciale grce de Dieu) qui sen puisse

excuser. Ht apres la beau lt de la femme qui est vray poison et


venim mortel, qui enuenime la veue de l'homme, et la laict
tousiours cheoir et tumber audict pch. Ht mesmement vous
s.utez que lu femme trompa nostre pere Adam, quelle trompa
le grand roi Dauid, elle trompa le grand sage Salomon, elle
trompa le noble et fort Sanson. Ht ainsi que ledict irere luliot
nauoit tant de perlection que nostre pere Adam, ne se grande
seigneurie que le rov Dauid, ne tant de sagesse que Salomon,
nv tant de torse que Sanson, lesquels tous auee leur perlection,
seigneurie, sagesse, et force ne seurent ne se peurent contregar
der des temmes, vous deuez tenir pour excus ledit irere luliot.
foint que, ainsi que vous auez dict cv dessus, la beault de
kniictc ma dame Tecle estoit telle quil sembloit que cefust vng
ange de la haulte hirarchie. Ht ceste grande beault feit trs bucher ledict irere luliot audict pch, mais les attitrs religieux
ne font ny commettent tel pch, nv nul/, des aultres sept pechez
mortel/.
i . a s m

-:

kkspono

ikkkk

a nski.m f .

I rere Anselme, vous me voulez donner vessies pour lanternes,


denumrant tousiours en vostre pertinacit, disant que vos reli
gieux euitent les sept pechez inortelz. F.t pourtant vous veulx
aduiser et laire entendre comme par vus religieux sont commis
lesdictz sept peschez mortelz, en telle sorte qu'il vous tauldra
accorder par force que mon dire est vrit. Frre Anselme, sachez
que les sept pechez mortelz, sont ceulx cy. A sauoir, Orgueil,
Auarice, Luxure, Ire, Glotonnie, Hnuie, t Paresse. Maintenant
vous reciteray sept histoyrcs, pour chascun pch vue. Par les
quelles verrez clairement comme vos dietz religieux commettent
lesdictz sept pechez mortelz. A la charge toutesfois que ie
demandera)' licence au treshault et puissant prince mon seigneur
et Roi, atltn que cela ne luy vienne a enntty : car les recitant il
fauklra que ie prolonge mcsparolles. Ht lors dict le Roy lAsne :
Beau respondant, ii nous plaira bien de ouyr lesdictes histoyrcs,

nispuT.vnoN

dk l asxe

433

et sachez que vostre parler nous est aggreable et plaisant; pour


tant au nom de Dieu, pensez de les reciter. Ht apres que l'Asne
eut ouy ces parolles, se tournant deuers mov, me dict.
DU PREMIER PCH MORTEL, ORGUEIL.

Hrcre Anselme, ie commencera)' du premier pch mortel,


qui est Orgueil, en quelle manir vos religieux leuitenl selon
que vous dictes. En Toscane a vue Cit nomme Perouse, assez
belle, grande, et noble, au prs de laquelle a vng estang plein
deau, que les Toscans appellent le Lac de Perouse, fort grand :
et en iceluy Lac a troys Islcs, dont la plus grande est habite et
peuple de gens. Il y a audict Lac, cm estang, de plusieurs sortes
de poissons: et ont accoustum les seigneurs de Perouse de allermer, ou arrenter ledict lac, ou estang aux pescheurs a raison de
dix mille francs par an, qui est vne trs belle rente. Ht au temps
que lglise seigneurioit ladicte cit, le Pape la donna a vng
Abb, nomm le grand Abb, homme fort superbe, et tant
retnply dorgueil, que Lucifer nen auoit guiere dauantage. Et
pource, que comme lEglise eut prinsc ceste cit par torcc,
doublant de rbellion, ou reuolte, difia vng beau chasteau
en vne part de la Cit, lequel estoit tresiort et inexpug
nable, et habitoit en iceluy ledict Abb auec ses souldars,
et tenoit fort subieetz les Perusins, en telle manire qu'il ny
auoit nul Perusin, qui osast porter auec luy, nv tenir en sa mai
son aulcunes Armes de dfense, mais les tenoit plus subieetz que
silz eussent est Juif/. Ht quand il sauoit que aulcun Perusin
auoit belle femme, ou fille, il lenucvoit incontinent qurir, et si
elle luy estoit refuse par le pere, ou mary, incontinent ledict
Abb faisoit faulx courriers, ou faulses lettres, et les taisoit empri
sonner, disant, quilz auoient escript lettres aux ennemis de saincte
mere Eglise. Et incontinent sans piti aulcune les faisoit pendre
par le col, ou escarteler, et leur ester tout ce quilz auoient au
monde, prenant leurs femmes et leurs filles, et les tenoit prison
nires en sondict chasteau. Ht apres quil estoit lass delles les

ni

ANSELME TUR.MEDA

laissoit a ses souldars pour bagage, et vovans les aultres prebstres


et religieux, que lAbb qui estoit leur chet exeroit si grande
villennie, laisoient encore pis. lit par eeste manir, quand aulcun
religieux ou prebstxe rauissoit la femme, ou fille de quelquung,
il nosoit parler ne dire vng seul mot craignant mourir.
COMME VN'G CtiAI'PKLAIX LIST IKCTER VNE DAM K ENCEINTE
DE LA LENESTRE DU BAS.

De cela, frere Anselme, aduint, que vng grand Citoyen,


nomm1 messire Ieban Ester auoit vne belle et bonne Dame a
femme, de laquelle senamoura vng prebstre parlant a elle, et la
festoya vng long temps, et elle qui estoit chaste et lovaile a sou
mary, ne luy voulut iamais consentir, parquoy ledict prebstre
comme celuv qui mourait pour elle, vng iour chantant la messe,
voyant ledict citoyen, et ny voyant point sa femme, le plus
tost quil sceut de.spescha de dire la messe, et dist au grand Abb
quil auoit vne grande douleur de teste pour laquelle il ne pouuoit procder en lolltce, et quil luy pleustluy donner licence pour
sen aller en sa maison, ce que ledict Abb luy octroya. Ainsi
donc (frere Anselme) que le prebstre tut sorty de leglise, il sen
va tout droit en la maison dudict Citoyen. Et estent ladicte mai
son au meillieu de la place de Perou.se, et estoient les fenestres
dicelle sur ladicte place. Soubdain que ledict chappelain arriua,
il trouua la porte ouverte, et monta trs legierement en hault,
et trouua la dame couche sur vng petit lier, pource quelle
estoit enceincte de huict moys, et ne se sentoit point trop bien;
parlant auec elle la requist de sa personne, et comme elle luy
rcsistoit et refusoit, il pensa daccomplir son dsir par force auec
elle. Incontinent que la Dame voit qu elle ne luy pouuoit rsis
ter, pource que elle estoit enceincte et fort pesante, dict ces
parolles : Monsieur, ie suis preste et appareille pour accomplir
vostre volunt : toutesfois affin que nous ne soyons descouuers
si quelquung montoit comme vous estes mont, ie vous prie,
monsieur, que fermiez la porte des degrez, et apres faictcs de

DISPUTATION DE I. ASNE

4 1>

moy a vostre plaisir. Incontinent (trere Anselme) le prebstrc ne tut


point paresseux daller fermer la porte, et ce pendant la dame se
leua et courut la fenestre, et se iceta par icelle etnbas au meillieu de la place, et ouyant le prebstre la cheute de ladicte dame,
et le cry du grand nombre de gens qui la estoient, alors senfuyt
le prestre en sa maison.
COMMENT I.E MAKY VINT DE I. kGLISE.

Tout le peuple courant celle part, et voyant la dame qui par


le grand coup quelle auoit donn en terre, estoit toute brise et
froisse, la crature qui estoit sortie de son ventre morte, allrent
incontinent au temple annoncer les nouuelles a son mary, lequel
subitement sortit de l'eglise, et le suyuirent plusieurs citoyens de
ladicte cit : et trouua sa tennue demie morte, et la crature
auorte, \\x la montrent a force de bras a la chambre dont elle
estoit tombe, et estre couche en son lier son mary lui demanda
comme elle estoit ainsi tombe, et elle luy compta tout le faict
des le commencement iusques la tin, et son mary luy dict :
Dame, pourquoy ne le mauez vous faict sauoir au paravant ?
Et la dame luy respondit : Seigneur, pour crainte que ne (vissiez
quelque oultrage au prebstre, pour lequel le grand Abb eut
prins liaine sur vous, et vous eut faict perdre et destruire.
COMMENT LE MARY s EN ALLA PLAINDRE AU GRAND ABB,
ET DE LA MAULUAISE,

ET SUPERBE RESPONSE, a u ' l L

EE1T.

De l sen alla ledict citoyen plaindre au grand Abb, lequel en


lieu de luy faire iustice, luy dict : Vilain, sale, et meschant. il y
a en toy tant daudace, que tu mettes mon prebstre en telle
renomme. Par le sainct corps de Iesus Christ, si ioy doresnauant que tu dye telles parolles, ie te feray trencher la teste.
Cognoissant le bon homme la cruelle response du grand Abb,
sen retourna en sa maison, et trouua sa femme morte, et secr
tement la teit enterrer lentre de sa maison, et print la cra
ture morte, et luy osta les entrailles, et les saila auec du sel, et

A N SKI. MK TU K MK DA

les mist en viig petit vaisseau, et cheuuuchant auec son escuyer


sortit de la cit, prenant le chemin de Florence.
COMMENT LKDK'T CITOYEN s EN ALLA A FLORENCE ; KT COMME IL
RECITA CE QUI LU Y KSTOIT ADUENU

AUEC LABBE DE PEROUSE.

Apres peu de iours arriua en la cit de Florence, et luy fut


iaict grand honneur par les Gouuerneurs de la Cit, qui en ce
temps estoient rebelles contre l'Eglise, et luy demandant la raison
de sa venue, il leur dict tout loultrnge qui luy auoit est iaict, et
la response du grand Abb. Incontinent que les Gouuerneurs de
Florence ouvrent la grande mauluaisti qui luy auoit est faicte,
iiz demeurrent tous e.stonnez : et tanstost commencrent a traicterde la rbellion contre lEglise, ayant en memoyro le prouerbe :
Quand tu verras la barbe de ton voysin brusler, nietz la tienne
en sauluet. Et incontinent ordonnrent que le dict Citoyen fust
leur messager sccrettement en toutes les terres de Remanie, et
aux terres de lEglise patrimoniales pour les (dire rebeller, luy
donnant grand pouuoir de taire dire, et obliger la cotnmunault
de Florence de leurs donner secours et avde, tant en deniers, que
gens darmes et pitons, et tout ce quil/, auroient mestier pour
leur detense.
COMMENTEE CLERG PERDIT SA SEIGNEURIE PAR llNDUSTRIE
DUDIC.T CITOYEN AVEC I.a YDE UE ELORENCE.

incontinent que ledict citoyen eut le pouovr dessusdict, il


cheuaucba tant quil fut par toutes les terres de lEglise, leur monstrant la crature morte et salle, et leurs disant tout ce quil luy
auoit est iaict. Et enuoya sccrettement espions en la Cit de
lY-rousc a ses parens et bien aymez, en telle sorte quil fait rebel
ler en vng iour plus de deux cens terres de lEglise, et la cit de
Prouse : soubdain (frere Anselme) que le grand Abb veit la
rbellion de la terre de Prou se, il se feit fort dedans le clutsteau,
mais peu luy profil ta : car les Florentins enuoyerent tant degens
darmes en ayde aux Pcrousins, que les mettans dedans la cite

WSPUTATION

DU L ASM-'.

tindrent si bien et si beau assig iedict grand Abb, quil tutcontrainct de se rendre auec certaines paches, et sen retourna .1
Rome, ou estoit le Pape. Et furent remises lesdictes terres en comunault se gouuernant eulx mesmes. Ledit citoyen retourna a
grand honneur en sa cit de Perouse. Ainsi voyez, trere Anselme,
comme le Clerg perdit sa Seigneurie, par leur grand orgueil et
mauluaisti, voulans tenir les Chrestiens plus subiectz.que si cestoient luilz. Etsachez que apres que le clerg eut perdu la Sei
gneurie en Italie, les habitants se vengrent bien des oultrages
quon leur auoit iaict, et leur donnrent Eschec pour Roch, ainsi
quils feirent a vng prebstre dedans Perouse.
l .ASXE

RECITE DU PREBSTRE

Frere Anselme, la Cit de Perouse, estant hors de la subiection


du Cierge, les Perousins auoient vng prebstre Recteur, et Cur
de la paroisse de sainct Iehan de Colasse, en laquelle estoit vue
ieune dame pleine de grand occult, nomme Marroque, fort
deuote femme, et bien soutient estoit en leglise de sainct Iehan
pour ouyr messe. Et voyant ledict Cur la beault de cesteDame,
senamoura delle si dmesurment quil sortoit du tout hors du
sens quand il la veoyt en leglise. Et quand il chantoit messe les
lestes, et veoyt ladicte Dame, il deschantoit a grand contrepoinct
les kyrielles, et gringotoit les Sanctus, quil sembloit que ce fust
vng Rossignol, et faisoit merueilles des Agnus Dei. Et plusieurs
fois se tournant pour dire Dominus vobiscum, et voyant ladicte
Dame entre les aultres, se troubloit si tresfort, quen lieu de dire
Dominus vobiscum, il disoit haultement Alla. Parquoy luy ne
pouant plus soustenir la peine de latnour, vn iour trouuant la
dame toute seule en [glise, laissa toute honte derrire, et reucla
le secret de son cur. Incontinent que la Dame (comme celle
qui estoit bonne et chaste) luy eut respondu trs aygrement, elle
sen vint en sa maison se plaignant a son mary, et luy disant dis
tinctement tout ce que le cur luy auoit dict. Lorsoyantle mary
les pnrolles de sa femme, sans plus tarder s'en va plaindre a
leuesque, disant.
R E V U E HIS P AN IQ UE . XXIV.

4 3S

ANSELME T U KMEDA

COMMENT LE MARY SE PLAINT A

l e

UESQUK.

Seigneur Reuerendissime, ie suis venu a vous, comme ainsi


soit questes nostre Pasteur, et nous vos Brebiettes, ainsi que
mieulxsauez que moy, vous estes tenu de nous garder des loups
lesquels nous mangent, et de faire retourner au droit chemin celui
qui en sort. Ht semblablement de degr en degr tous les Rec
teurs, Pasteurs, et Curez des Eglises, quilz tiennent, et ont
gouuernement daines, sont pasteurs d'icelles : et le bon pasteur
doibt mettre son ame pour ses ouailles, comme a faict le vray
pasteur lesus Christ. Or nostre Pasteur, cest a sauoir le Cur
desainct lehan de Collasse, ne faict pas ainsi, mais au contraire.
Car il veult faire tournoyer les brebis, et les faire sortir du bon
chemin, atfin que le Loup, cest sauoir le diable, les mange, et
pourtant, Reuerendissime Seigneur, dautant que vous estes son
Pasteur, et le nostre, ie suis venu a vous pour me plaindre de
lue. Ht lors racompta ledict ieune homme tout ce que le cur
avoit dict a sa femme.
LA RESPONSE, ET MENASSES Dit

l f.UKaQUE.

Lors, frere Anselme, eussiez veu leuesque ayant le visaige


cruel, et monstra semblant destre fort courrouc, et malcontent
de ce que auoit faict le dict cur, et dict audict mary : le te prometz que ie teruy telle iustice de luy, que tout aultre pasteur y
prendra exemple. Ht incontinent enuoya qurir le dict cur par
vng sergeant. Lors le jeune homme voyant le geste de lEuesque
et ses grandes menasses, dit en son cur : Sar.s nulle doubte il
le mettra en prison, et luy donnera quelque bonne distribution
de coups de bnston, et apres le condamnera achartre perptuelle,
car il a trs bien mrit. Tantost apres le sergeant amena ledict
Prebstre en grande confusion, de sorte quil sembloit qu'il eust
tu lesus Christ/, de quoy le jeune homme mary de la Dame eut
vng grand et souuerain plaisir. Et comme leuesque le va criant
auecq telle felonnic, quil sembloit a le veoir qu'il le voulust
manger, et dict.

DISPCTATION DP I. a SNL

CE QUE

l k UESQUE

4 59

DICT AC PREBSTRE.

Dimov, vilain, et sale paillard, dou test venue tant daudace


et presumption, que tu ave requis la femme de cestuv tien parroissien de sa personne ? Incontinent le bon prebstre, ainsi comme
celuy qui sauoit que son Huesque faisoit tous les jours sem
blables et pires amures, sans quil en eust aulcune crainte, ou
vergoiyne, respond a lHuesque, et luy dict : Reuerendissime
Seigneur, ce que vous a dict le jeune homme est vrit : toutes*
lois tout ce que ie dv a sa femme, ie ne luy dv sinon par ieu, et
mcsbatant de parolles auec elle, comme je fay tous les ours
auec mes aultres paroissiennes, et vostre seigneurie me congnoist
et sait si ie suis homme qui lace semblables amures. Lors luy
dit leuesquc : Pour cela nie faisoit il fort esmerueiiler. Et regar
dant le mary de la dame luy dit.
LA l ES PONCE ET tUSTICE QUE H T LEUESQUE AUDIT IEUNE HOMME.

Bon homme de Dieu, tu as ouy comme tout ce que ce prebstre


a dit ta femme ce na est sinon par ieu, et ne le doibs prendre
en mal. Et se tournant vers le dict prebstre, luy dit : le te com
mande en vertu de saincte obedience que tu soys troys iourssans
entrer en lcglise. Ettantost que le mary veit la bonne iustice que
lEuesque auoit faict de son prebstre, sans prendre cong senpart
et sen va tout droit au palays de sa seigneurie, se plaindre au
potestat de Perouse.
COMME LE IEUNE HOMME SE PLAINT AU POTESTAT DE PEROUSE.

En ce temps estoit potestat de Perouse vng noble homme Elorentin nomm messire Lyppo de lysic. Ce messire Lyppo estoit
noble et grand iusticier, lequel apres auoir ouy les plainctes
et clameurs du dict ieune homme il luy dict : Va ten plaindre
lEuesque. Le ieune homme luy dit : Seigneur, ie me suys
plaint luy deuant que venir a vostre seigneurie. Et luy va
direct reciter tout le faict, et la cruelle iustice que mon seigneur
lEuesque auoit faicte du prebstre.

ANSELME TUK.MEDA

H
DU COMMANDEMENT QUE

ITT MKSSIKE I.YPPO POTENTAT A I KAN'OYS


DE NERNYA.

Qvand messire Lyppo cust ouy la iustice, il dit au jeune homme :


Va t en et quand tu viendras demain au matin, prens deux compaignons auecques toy, et lors quil sortira de leglise prenez le
et lui donnez tant de coups de baston que le laissiez pour mort :
mais gardez vous de le tuer ; et apres va ten en ta maison et ne
te soucie : car tes plaintes ne viendront sinon a moy et ie savs
que jav affaire. Et sil dict ces choses au muet, il ne les dict pas
au sourd. Alors le ieune homme teit prouision de troys bastons
demeslier, et le lendemain auecques deux aultres allrent guetter
leur prebstre quand il sortiroyt de leglise, et ilz lempoignerent
et luy donnrent tant de coups de bastons quil/ le laissrent pour
mort. Incontinent sortirent les aultres prebstres de leglise et
mmuerent le prebstre ainsi mal accoustr. sachans que autre que
le mary de la dicte dame nauoit iaict cest ouurage, lors le
leuerent et le myrent dedans une byere et ainsi quil estoit lap
portrent au palais de leuesque.
COMMENT

l KUESQUE

EEIT SONNER LE CHAPITRE POUR

PAIRE VENIR LE PREBSTRE.

Incontinent que lEuesque veit son prebstre ainsi accoustr,


soubdain ht sonner la cloche; et tantost les prebstres, curez et
religieux de tous ordres sassemblrent l, disant qu'on ne deuoit
souffrir tel vitupr, et que si ces choses se passoient impunies,
quilz ne sauroient plus viure au monde, car tous les iours les
!ays en teroient autant au clerg. Et pourtant faisons nostre deuoir
que le dict ieune homme soit pendu par la gorge, afin quil soit
exemple et chastiement tous les aultres, et pourrons faire a
nostre fantasie, et auec ce nul ne nous osera nuyre.
COMMENT TOUT LE CLERG ALLA EN GRANDE PROCESSION DEUANT
MESS!RE LYPPO.

La procession fut prestement ordonne, sonnans les cloches,

DISPUT ATIOX DK 1. ASNF.

4 4 l

chant.ms Requiem ternam, et s'en vont vers le palays des sei


gneurs portans le dict prebstre dedans une byere, de quoylaeit
de Perouse sesnierueilla fort voyant ladicte procession, sans
sauoir la raison pourquoy on la faisoit. Et vindrent aucuns
hommes de ladicte cit messire Lyppo potestat, dedans le palays.
et luy compteront comme lEuesque, prebtres, et religieux
venoient en grande procession, tenans le chemin du palays.
Alors messire Lyppo fist semblant quil ne sauoit riens de tout
cela.
LE GRAND ACCUEIL QUE FIT MESSIRF. LYPPO.

Apres que la procession fut arriue audit palays, messire


Lyppo se leua, et feit seoir lEuesque son coust, et aprs fit
seoir tous les maistres en thologie, les chanoynes et docteurs,
chacun selon son degr, tellement que tout le palays lut remply
du peuple del cit qui estoit venu pour sauoir pourquoy on
faisoit telle procession, sesmerueillant fort de tel acte. Et aprs
que les Ecclesiasticques et religieux turent assis, et le peuple
appais, messire Lyppo leur dict.
MESSIRE LYPPO PARLE A I. k UESQUE.

Seigneur reuerendissime, moy et tous les seigneurs et conseilliet's de ceste cit sommes esmerueillcv. de vostre venue auec
tant honnorables et nobles Seigneurs de religion et de la manire
enquoy vous estes venus, et vouldrions voluntiers en sauoir la
raison.
DU SERMON QUE FAIT

l LU ES'QUE,

ET COMME IL MONSTRA

LE PREBSTRE.

Apres que lEuesque eut faict vng grand sermon comme saincte
mere Eglise doit estre honore, crainte et prise, et comme Salo
mon commande quil soit faict honneur au mdecin a cause de
la grande ncessit, et comme le clerg est mdecin des mes, et
pourtant doibt estre honor, et racompta comme vng Citoyen
nomm Franois Nernia auoit tu, ou autant valoit, vng sien

ANSE! MH TURMEDA

prebstre : et incontinent feit descouvrir labvere et monstra le dict


prebstre, qui estoit plus mort que vif. Ht voyant mcssire Lyppo
le prebstre ainsi embastonn, ieit tort lcsbahy, et dict a FHuesque.
COMME MESSIRK I.YPlO KNUOYA QUERIR FRANOIS DE NKRNIA.

Seigneur Huesque, ienuoyeray maintenant qurir Franois de


Xernia, et sil est vrit quil ayt commis tel crime, ic terav de
lu v telle punition quil en sera exemple aux attitrs. Ht incontinent
enuova dix sergens pour amener ledict Franois, leurs disant :
Allez promptement en la maison de Franois Nernia, et apres
que laurez, prins et ly, amenez le. Dequoy lHuesque et tout le
Clerg eut grand plaisir, et solas, pensans que incontinent le
potestat le feroit pendre, le voyant tout courrouc.
COMME LEDIT FRANOIS FUT AMEN DE U ANT MESSIRK LYPPO.

Avant demie heure les sergens amenrent ledict Franois ly


et garrout, la cordeau col. Ht incontinent ntessire Lyppo cryant
par grand cruault luydict : Dy moy toy, ord et meschant vilain,
as tu eu tant dorgueil et de presumption, que tu ayes ainsi murtrv ce prebstre ?
LEDICT ER AN O VS KESPOXI).

Seigneur (dict Franoys) la vrit est que iav iaict ce ieu a ce


prebstre, et ce pour le semblable qu il lestoioyt si fort ma femme
la requrant de sa personne. Dict mcssire Lyppo : Traistre mes
chant, tu ne debuoys pas prendre vengeance de tes mains, mais
te debuoys plaindre a lEucsque quicy est. Seigneur (dict Fran
oys) ie m'en allay plaindre incontinent au Seigneur Huesque.
Dict mcssire Lyppo : Quelle justice te feist il? Respond le ieune
homme: Seigneur, Fort cruelle et sauluage, car il lui commanda
quil detnourast troys iours sans entrer en leglise, et il est vng
meschant qui vou[droit plus tost estre vng an au bourdeau quung
iour a l'eglise.
DE LA JUSTICE (UE FEIT MESSIRK I.VPPO DUDICT FRANOYS.

Or escoutes, ie te fay tresexpres commandement, que potirce

DISPUTATION DF,

l a SNK

443

tu as faict a ce presbstre, tu sovs troys iours que tu nentreras


point en la tauerne, et si tu y tournes vne aultre lois, ie te
feray estre plus de dix jours, que tu nentreras, ny en tauerne,
nv en bourdeau. Et lors lEuesque, voyant la justice en eulx
faicte par messire Lyppo, se tenant pour fort mocquez, dirent a
messire Lyppo : Quelle justice est celle que vous auez faicte ?
MESSIRE LYPPO RPOND AU CLERG.

Seigneurs (dict messire Lyppo) je luv fay meilleure justice que


ne feit le Seigneur euesque audict ieune homme : car cest plus
grande punition a ce ieune homme estre trovs jours quil nentre
la tauerne, que ce nest a vostre prestre estre vng an sans entrer
en leglise. Et pourtant prenez garde a vos religieux, que dicy
en auant ie napperqoyue quilz facent telz ieux. Car ie vous
iure le vray corps de lesus Christ, que ien feray telle iustice
que tout le monde en parlera. Et auec cela pensez de vous en
aller en bonne heure, ou en male heure. Cuydez vous que les
meschancetez que soliez taire quand la seigneurie estoit vostre
voussoyent maintenant supportes, nesouftertcs? Certes non. Mais
vous sera faict honneur tel que vous le mritez. Incontinent
que lEuesque, et tous les aultres veirent la fureur de messire
Lyppo, ilz sen allrent chascun a part, sans procession, ne son
ner cloches.
1, a s NE PARLE DU

PECHE

d a

UARICE,

ET

RECITE

LA CONFESSION

n UNG MARINIER A VNG MOYNE.

Frere Anselme, sachez que en la cit de Mallorques en lordre


des freres prescheurs auoit vng religieux nomm frere Iehan Oset,
et estoit natif de Cathaloigne, lequel vng iour venant se confes
ser a luy vng marinier de Mallorques, luy demanda sil tenoit
rien de tort a nully ? Respond le marinier : le tiens de tort vng
florin et demy. Dict le religieux : Pays compte que soient deux.
Respond le marinier : Sil ny a quung florin et demy, comme
feray ie compte que ce soient deux ? Dict le frere ; Fays comme

-! N

ANSELME TCRMF.DA

ie le dv. Respond le marinier : F.n bonne heure, Monsieur, le


tiens deux florins de tort. Dict le frre : Tiens tu rien de tort
dauantage a nuliy ? Respond le marinier : Ouv, monsieur : le tiens
de tort a ma femme troy.s florins. Dict le frere : Fa y compte que
vient cinq. Respond le marinier : lit s'il n'y a que troy.s florins,
comme ferra ie compte que ce soient cinq? Diet le frere : Kay ce
que je te dv. Dict le marinier : lin bonne heure : le tiens cinq
florins de tort a ma femme. Et ainsi monta le frere peu a peu,
i risques la somme de dix florins: et lors luy dict : Mon filz, tu
voys que la somme de deniers que tu tiens de tort montent dix
florins, de quoy men appartient ung florin, et ie tabsouldray de
tous tes pochez. Respond le marinier : Monsieur, ie nav icy nul/
deniers: mais donnez moi l'absolution, et incontinent ie vous
apporteras-, car ma maison est icy prs. Parquoy le frere luy
donna labsolution la charge quil luy apporterait le florin.
LA T ROM PF KIE Q.Ut l'E ir LH MARINIER AU RELIGIEUX.

Ht comme le marinier sortoit de leglise, il trottua au chemin


vue escorcc de grenade : et auec ung couteau la rondist qu'il sembloit que ce fust vng florin, et s'en retourna a ieglise et le mens
uel de oing audict religieux, et apres il le mist sur lautel,
disant : Pater, vovla le florin sur lautel, et tourne visaige. et
sen va. lit le frere subitement auant que le marinier fust au
millieu de leglise, prenant le florin, trouua que cestoit vue
ecorce de grenade : et criant au marinier, disoit : Dv, hati, bon
homme de Dieu, cecy n'est pas vng florin. Respond le marinier:
Pater, faictes compte quil soit florin. Dict le frere : Ht si cest vue
escorcc de grenade, comme ieray ie compte quil soit florin ?
Faictes ce que je vous dy. Dict le frere : Sauez vous que cest ?
Ne vous tenez pas pour ahsoulx. Respond le Marinier : Ne vous
tenez pas pour pay. Ht ainsi sen alla par le chemin en sa mai
son .
I. a SNF. DICT A FRERE ANSELME.

Icy pouez venir, frere Anselme, quelle manir trou tient et

DISPUTATION

DK 1. ASNE

obstruent vos religieux par leur grande malice. Ht pour assembler


deniers, affin que auec argent puissent aller en court de Rome
et se t'acent Euesques de Xullatenen et sortent dobedience pour
faire du tout a leur plaisir, mais a la tin tout faict mauluais proulfit, et perdent les deniers, et enrichissent les aultres qui nont
point trauaili, ainsi comme a vng frere mineur de vostre ordre
aduint vue fois.
KRKRE ANSELME DICT.

Seigneur Asile, selon le prouerbe : Mauluaise chappe cu-uure


souuent bon beuueur, ainsi me semble il de vous. Car qui vous
voit ainsi maigre, escurch, et sans queue, il pense quen vous
nayt nulle subtilit : mais que vous soyez lourd et idiot, com
bien que a ce que ie vov vous estes vng grand taille pigeons. Et
si ie vous eusse aussi bien cogneti au commencement de ma dis
pute, comme ie fay a ceste heure, le vous iure en vrit que ne me
tusse pas prinsa vous en taict de dispute : mais puisque sommes
venus si auant. il me conuiendra veoir la tin, vous priant qu'il
vous plaise de me dire ce qui aduint au frere mineur : car ie y
prendras1 plaisir, aussi fera le ticshault, et trs puissant prince
le Rov vostre Site : car ie vov quil sest prins a rire de la trom
perie lai etc au frere prescheur pat le marinier.
LASNE

RECITE

CK

QUI

ADUINT

MINEUR, QUI PERDIT MIL

MAIXORQUEs

VNG

1:RERE

ROYAUX PAR s.\ GRANDE AUARICE.

Frre Anselme, en vostre cit de Mallorques estoit vng frere


mineur, nomm par son nom frere Franois Cvtges, lequel ie crov
que encore y soit il auiourdhuy que nous comptons, 1.417.
lequel Frre nestoit ne trop sauant, ne trop ydiot, et estoit de
ceulx quon appelle prdicateurs de fromage : et estoit dassez
bonne condition, et auoit la paroi le tant fminine, que qui ne le
veovt, et oyoit sa parolle, il enst dict proprement que cestoit vue
femme. Et estoit homme fort curieux a amasser argent, et fort
noble homme, et sauant en faict de conlession, et auoit grand

H 6

ANSELME TUHMKDA

moyen a demander et examiner ordinairement des pechez. Pour


laquelle chose la plus grand part des gens de bien de Mallorques
se confessoicnt a luv, parquoy en peu de temps il amassa mil
reaulx dor, lesquel/ il mist en garde entre les mains d'une nonnain de celles de son ordre, nomme sur Anthoinette, laquelle
estoit sa plus spciale amie, d'autant quelle sertioit a luy net
toyer et lauer sa robe, et a luy appareiller quelque fois a manger,
et le seruoit en maladie, luy faisant des confitures le Caresme,
et plusieurs aultres seruices.
COMMENT NA DA LUT DONNA
COMME IL EUT LES MIL

VN G COUP DE POIGNARD A SA MIE, ET


REAULX I)OR DU FRERE

MINEUR.

11 estoit en ce temps vng beau galand ruffien au bourdeau,


lequel auoit nom Nadalct, bel homme de sa personne, bien taict
et proportionn de tous les membres, gentil et poly. Et alloit
tousiours tant gentiment vestu, que qui le veoyt il n'eult pas dict
quil eust est ruffien, mais plus tost quelque bon marchant. Ce
Xadalet auoit vue amie au bourdeau nomme la Franoise, tort
belle ieune femme, et gentille, et auoit est iuitue. Aduint vng
iour leste de Nol, que le dict Nadalct iouant la Grecque perdoit son argent, et demanda a ladicte Franoyse saillie deux flo
rins dor a emprunter pour iouer, lesquel/ incontinent lui presta.
lu apres les atioir perdu tout soubdain luy en demanda autant,
et elle ne luy voulant prester, auec la furie de ieu lui donna vng
coup de poignard a Sestomach, parquoy elle cheut a terre, et le
sang sortant : pensant Nadalct quelle iust morte, il seniuyt et
se cacha soubz ung austel nomm l'austel sainct Chrestollc, en
vue eglise des freres mineurs, auec vng sien compaignon nomm
Anthoine Riusech, et incontinent enuova sondict compaignon au
bourdeau pour veoir si ladicte Franoise estoit morte, ou non,
et quil retournas! luy dire incontinent.
COMMENT SUR ANTHOINETTE VINT AU COUUENT
DES FRERES MINEURS.

Or aduint, frre Aselme, par cas dauenture que ledict frere

niSPUTATIO X

DK I. ASX K

4 17

Franois Cytgesauoit enuoy qurir sur Anthoinettc dcssusdictc,


et vng peu deuant quelle vint, ledict Nadalet sestoit cach soubz
ledict autel ; et voicy frere Cytges, lequel tirant sur Anchoinette a part, vint auec elle tout droit au prs de lautel sain et
Christofle ou ledit Nadalet estoit cach. Ht lors frere Cytges dict
a sur Anthoinette : Ma bien avine sur Anthoinettc, ie suis
dsormais vieil, et ne puis plus souflrir les peines et trauaulx de
l'ordre. Et ces ieunes frres me veulent tous mal, pour ce que ie
ne leur veulx rien donner du mien, et me font plusieurs despitz
et mocqueries, et dauantage frere Galceran cest courrouc pour
ce que ne luv av voulu prester cent reaulx dor pour aller en
Angleterre se faire maistre, il m'a menac quil me fera sortir
de Mallorques, et quil me fera estre conucntuel a laa : et aussi
frere Iacques Marc me va priant que ie luv preste; ensemble frere
Poucet, et trere lehan Pimeno me tout continuellement assaulx
et tempeste, affin que ie leur ayde de mon argent, a quoy faire
ne suffi roi t toute la mer. Parquov, ma sur, jay pens et pense
encore de men aller en court de Rome pour me taire Kuesque
deNullatenensis, ainsi quon taict frre Benoist Sanc, trere Ant hui ne
Radia, et trere Pierre Luffrieu, par ainsi scravhorsde toute peine,
et auec ce que iay du mien viuray noblement : car auec cent
royaux que ie donneray au cardinal dHostre, lequel est frere
mineur et mon bon amv, pource quil estoit ministre de la
prouinee de France au temps que iestoys estudiant, il procurera
pour moy auec le Sainct Pere que ie seray euesque, et pour des
pense et aultres frai/ deux cens aultres Reaux d'or me suffiront.I
I REKK CYTGKS DICT A MEUR ANTHOINETTE
IL- NOM DU MARCHANT.

Et pourtant, ma sur, quand il viendra lheure de vespre ie


vous enuoyray vng ieune marchant de Barcelone, lequel est mon
grand amv, et luv donnerez trovs cens Royaulx dor, que tenez
dedans le coffre que iachetay en la place de sainct Andr laultre
iour, et tous les mil si les vous demande, car il ma dict que dau-

H8

ANSELME TU RM F. [) A

tant de Royaulx comme ie luy donnera}1 pour faire marchan


dise, il men donnera vingt pour cent par an, qui est vng beau
gaing, et me puis fier en luy : car il est homme de bien, et est
mon fil/ en confession, et se nomme Loys Regolt, fil/ de Jehan
Regoll, changeur de Barcelone. Or vous en allez en bonne heure
et faictes ainsi que vous ay dict. Incontinent (trere Anselme)
que ledict Nadalet lequel estoit cach soubz lautel, eut ouv les
parolles de frere Citges auec sur Anthoinette, il print garde a
tout, et tint en mmoire le nom du marchant, le nom du pere
du marchant, et toute lhystoire.
COMMENT ANTtlOINE RIUSECH VINT.

Incontinent que sur Anthoinette fut partie et frere Citges


entre dedans le couuent, voicy venir Anthoine Riusech, compaignon de Nadalet, lequel il auoit laiss cach dessouhz lautel, qui
dit audit Nadalet : Mon compaignon, viens en bonne heure, et
n'ave peur aucune : car la Franovse na aucun mal. et a failly
le coup de poignard, lequel luy a seulement ung peu escorch la
chair, et ne suis point party de la iu.sques ce que nous auons
beu vng plein pot de vin Grec et est deuenue tant bonne quelle
ma promis de faire paix auec toy, et te prcstera voluntairement
dix ou douze reaulx dor si tu en as affaire. Et pourtant viens
ten en la bonne heure, et n'ayez point de doubte.
NADALET Dit' A SON COMPAIGNON.

Anthoine mon amy (dit Nadalet) va ten donc le chemin du


bourdeau, et m'attends la porte de sainct Michel, iusques a ce
que ie vienne : car ie te iure Dieu que iamais ne fut tant fortun,
tant heureux coup de poignard. Et apres que ledict Anthoine
sen fut all, voicy Nadalet qui sen va tout droit au tiers ordre,
et estoit prs de lheure de vespres : il hurta la porte, et demanda
a la portire ou estoit sur Anthoinette: Car,dit il, iay affaire a
elle. Et la portire entrant dedans la religion dit a sur Anthoiuette : Ma dame, il y a vng ieune homme a la porte qui vous

DISPUTATIOX

de

l. a s n e

44V

demande. lie sur Anthoinette dit : Quel homme est-il ? Madame,


dit la portire, cest vng homme, bien vestu, et semble que ce
soit quelque gros marchant. Dit sur Anthoinette : Va ten
deuant, ce sera le marchant que frere Citges deuoit enuoyer.
COMMENT SUR ANTHOINETTE VINT A LA PORTE.

Ainsi comme celle qui ne desiroit faillir au commandement


de frere Citges, incontinent elle sen vint a grands pas a la porte
ou elle trouua Nadalet, et apres plusieurs grandes salutations Nadalet luy dit: Ma dame sur Anthoinette, mon pere spirituel frere
Franois Citges ma enuoy vous et vous prie que me donniez
le coffre quil acheta l'autre tour a la place sainct Andr, auec
les mil reaulx dor qui sont dedans : car il en veult prendre troy
cens pour aller en court de Rome pour se faire Fuesque. Ht des
sept cens qui resteront, il a accord auec moy que ien dov faire
marchandise, et luy en doibs rendre de protfit vingt pour cent
par an.
COMMENT SUR ANTHOINETTE FUT TROMPE.

Les parolles de Nadalet ouves par sur Anthoinette, elle luy


dit : Monsieur, comme est vostre nom ? Dit Nadalet : On mappelle
Lovs Regolf, hlz de Iehan Regolf, changeur de Barcelone, ht
oyant sur Anthoinette le nom, entra en la religion et ne taftia
guverc quelle apporta le coffre auec les mil reaulx d'or, et venant
a la porte dit a Nadalet : Monsieur, voley le coffret, auec les mil
reaulx dor. Parquoy pensez de les compter. Ht Nadalet qui craignoit que Loys Regolf ne suruint, pour ce quil estolt heure de
vespre, se trouuant troubl en soy mesme, luy dit.
NADALET DIT A SUR ANTHOINETTE.

Madame, Il nest ia bcsoing que ie compte apres vous. Cela


dit, il print le coffret, et le mist soubz son manteau, il prent
cong delle, et sen va tout droict au bordeau, et apres quil eut
trouu son compaignon luy monstra le coffret, et luy compta
toute lhystoire, et en grande ioye sen vont appoincter auec la

l'Yunoysc ou se donnrent du bon temps auec largent que le


pouure frere auoit amasse de long temps en grande peine et
traua.
COMMENT l.OYS REOOLF VINT T a NTOST.

Xadalet nestoit pas encore au bord eau, que trere Citges enuoya
ledit Loys Regoli a sur Anthoinctte pour auoir l'argent, comme
il lui auoit dit auprs de l'autel. Et venant au tiers ordre, hurta
a la porte, et demanda sur Anthoinctte pour auoir les deniers,
comme lu y auoit est dit. Et elle venue, apres toutes salutations,
l.oys Regolf dit : Ma dame sur Anthoinctte, Etere Citges
m ennuie vous alin que me donniez le cotiret auec les mil
reaulx dor. Dit sur Anthoinctte : Comment est vostre nom ?
Madame, dit il, on mappelle Loys Regolf. Incontinent que
sur Anthoinctte ouyr ces parolles, elle cheut esuanouye en terre
gettant vng grand cry, auquel sortirent les nonnains, et la voyant
en tel estt luv arroseront le visage deau froide, et elle reuint
sov. Alors elle crant et sesgratignant le visage et dessirant sa
robbe, en cheminant le chemin de sainct Eranoys, et le mar
chant auec elle. Et apres quelle fut- la venue, demanda frere
Cvtgcs, lequel vint incontinent. Et voyant sur Anthoinctte
ain^si acoustrce, et apres quil eut ouy la raison, ii esuanouyt de
la grand douleur, et saut vostre honneur se concilia villainement,
parquoy il fallut que les frres le lauassent deau froyde. Ht apres
quil eut vng peu reprins de vigueur ilz lemportrent en sa
chambre, et le misront sur le lict, apres i auoir nettoy de son
ordure. Et prit lcdict Cytges si gros desplaisir quil en tomba
en grosse maladie, laquelle luv dura troys moys. Et quand il fut
guarv, si est ce, quil fut totisiours depuis triste et melencolieux,
Et Xadalet dessusdict se douuoit du bon temps auec la Franoise.
Et voyla (frere Anselme) comme vos religieux euitent le pch
d auarice.
DU QUART l'ECH

mortel,

qui

est

ire.

Desia auez. ouy cy dessus lhystoire du tiers pch mortel,

DISPUTATION

DH L ASM-

4)1

qui esc Luxure, au i'aict de la confession de madame 1 ecle auec


frere Iuliot, parquoy nest besoing que ie le vous recite. Tontesfois ie vous reciteray l'histoyre du pch de Ire. Sachez, frere
Anselme, que en voscre Cit de Mallorques, dedans le conuent
des treres mineurs, auoit vng bon homme appelle Avmery de
Graue, lequel estoit de nation Franoise, noble et gentilhomme
de vraye race : car il estoit prochain parent du comte dArmignac,
et estoit venu audict conuent pour estudier en Thologie. \ ng
iour sen alloit par la dicte cit, et passant par la rue de la mer,
veit vne Guenon dedans utig panier, et lachapta pour en taire
vng prsent audict conte d'Armignac son parent, pource quen
France ny a pas beaucoup de tel/, animaulx. Ht ayant achapt la
dicte Guenon, ne passrent quinze iours qu elle mourut. Aduint
(frre Anselme) que aux folies que les treres font par coutume
en lieu de se donner plaisir, solas, et matire de rire, il/ estoieiu
troys religieux, qui vouloient nul audict frere Aimery, et auoient
faict une chanson de ladicte Guenon, que Ion commence ainsi.
VNG PLAINT FERA y

TOUSIOURS, PUIS QUE FRERE A YM EK Y

Ma pri de ce faire pour la guenon gentille :


Hlas, frere Aymcry, quelle chose ferez?
Pour toute rcompense la guenon payerez
Et elle est morte :
Le Conte a beau attendre auant quon la luy porte.
Ne vous souuient il, frere Anselme, de la reste de la chanson ?
LES NOMS DES RELIGIEUX ET CE Q u lLZ FRIRENT.

Ht voicy les troys Religieux dont le premier auoit nom frere


Franois Caraual, natif de Morelle : le second, frere Matthieu
Ponce, natif de Polenee : le tiers, trere Gauthery, natif de Daroca,
qui chantoient la dicte chanson, de quoy frere Aimery eut grand
desplaisir, et commena a les vituprer et iniurier, tant quil/, se
prindrent a belles mains, et neust est que le gardien, nomm
frere hume Florence, leur commanda par la saincte obdience

io

ANSELME TU RM Kl) A

quilx sc partissent de l, et qudz sen allassent dormir, ilz se


eussent a peu prs estranglez.
COMEXT I-'KERE AIME RY TUT TU K.

Apres que les religieux turent allez dormir, lesdictz trovs reli
gieux prindrent ehasoun ung bon baston en la main, et se misrent
en aguet prs des retraietz, ou ilz le misrent par terre, et luv
donnrent tant de coups de basions, que le bon frere ne vvsquit
que cinq iours. Or voyez, irere Anselme, comme vos Religieux
cuitent le pch d ire.
IRERE AXS ta. Ml; DICT A I.a SNE.

Seigneur Asne, en vrit ce iour la tut mauluais pour ledict


Irere, aussi tut pour les trovs religieux : et me souuient Je ce
taict, et e.stovs tort teime lors que cela tut taict. Ht me souuient

que deux des religieux sen iuvrent, et Paultre, cest a sauuir


irere Matthieu Ponce, tut prias, iustici, et condamn a prison
perptuelle, et eurent tousiours depuis beaucoup de maulx. Or
ie vous prie, avons lhystovre de glotonnie.
I. ASXI; PARLE DU

).

TXJIK

QUI

EST GLOTONN1E.

Frere Anselme, au champ de Tarragonne y a vng village nomm


Catnbrils, et est bon et gros village, lequel est au Roy . Ht ont
coustume (irere Anselme) audict village que quand il v a quelque
teste, vue fois y vont prescher les treres mineurs, laultre fois les
livres prescheurs. Aduim que vng iour de Nol, qui estoit pour
lors le ieudy, alla prescher audict village vng frere prescheur, et
le lendemain sen retournant de bon matin en la cit de Tarra
gonne, il se trouua a passer la riuiere appclle Francolle auec
deux treres mineurs du couuent de Tarragonne, appeliez par
nom litng trerc lehan Compaignon, et Paultre irere Pierre Tauernier, et apres leurs salutations il leur demanda ou ils alloient, ilz
luv dirent quilz alloient a Tortose. Ht apres luy demandrent
comme il auoit est traict le iour de Nol auec le Cur dudict
village. Dict le frere prescheur: En vrit, mon amv, ledict cur

DISPUTATION DE

l a s S E

4 )}

nous a honnestement festoy a force cheureattlx roustiz, et chair


de mouton bouillve, atiec leur saulces, et bon vin vermeil, et
apres tourterelles, et ramiers a belle poyurade : de sorte quil
me sembloit estre en paradis terrestre. Ht achapta hyer ledict Cur
sept liures de Congre gros comme la iambe. ht ie ouy quil dict
a la Catherine samie quelle en feist vng Past au tour, ht par
ainsi, mon amy, si vous allez vng peu tost vous pourrez bien
auoir vng bon disner, et manger du past. Incontinent (frere
Anselme) sil dist cela au muet, il ne le dist pas au sourd, et voiev
frere Compaignon qui trousse ses huyllons, et se met en che
min : tellement que de troys pas n'en faisoit quung pour venir
a temps a ce disner, et pour manger du past. Et pource que ceste
Catherine amie du cur vouloit mortellement mal a tous les
religieux en general, pour ce quil/, civoient tort apres ledict
cur de ce quil tenoit vne amie, parquov ayant taict le past, et
lheure venue du disner, elle dict au cur : Monsieur, disnons
nous auant quil suruienne quelque escorniflcur ? Dict le cur :
Et quel escorniflcur nous peut suyure ? Respond la Catherine :
Quelque traistre religieux qui viendra et mangera le past. Dict
le cur : En nom de Dieu, Catherine, allons nous en disner. Incon
tinent (frere Anselme) quilz commenoyent deulx asseoir pour
disner, a peine furent ilz assis que voiev frere Compaignon et son
compaignon qui sont arriuez, trs hardiment hurterent la
porte. Lors la Catherine courant la porte regardant par les
trouz d'icelle, et voyant les frres, sen vint demye morte au
cur, et le cur luy dict : Qui est l ? Dict la Catherine : Tel mal,
que a la porte sont deux religieux. Le pruuerbe dict bien la
vrit (dict le Cur). Du mal que lhomme a peur, de celuy
mesure meurt. Dict la Catherine : Par la saincte passion de Dieu,
ilz ne mangeront ia du past. Et tantost le cacha, et va uuurir
la porte. Et voicy les freres mineurs qui saluent le cur, et le
cur leur dict : Messieurs, jay grand plaisir de vostre venue, et
grand dcsplaisir queie nay des viandes pour vous tiaicter, comme
a telz seigneurs appartient, mais ie nay aultre chose pour le
R E V U E H IS P A N IQ U E . XXIV.

454

ANSELME TUKMEDA

prsent que des sardaignes. Respond frere Compaignon : Monsieur


le Cur, vostre bonne chere et bon accueil armons nous mieulx
que les bonnes viandes. Cela dict, il/, se assirait a table, et fut
mis vng tranchoir auec sept Sardaignes deuant frere Compaignon,
et son compaignon, et vng aultre tranchoir auec autant de sar
daignes deuant le cur et la Catherine. Yoicy (frere Anselme)
frere Compaignon lequel auec le Cousteau tailla la teste a vne Sar
daigne, et apres quil eut mang deux, ou troys morceaulx, il
print la teste de la dicte Sardaigne, et la approcha de son aureille,
comme s'il eust montr que la Sardaigne luy respondoit a ses
demandes. Ht dict a la Sardaigne : Ce que vous me dictes en me
respondant, ie ne croy pas quil soit ainsi. De quoy le Cur et
la Catherine estoient tort emerueillez, voyant lact que frere Com
paignon iaisoit a la Sardaigne. Parquoy (frere Anselme) apres
que trere Compaignon eut mang encore deux, ou troys autres
morceaulx, de rechef prenant la teste de la Sardaigne, lapprocha
de son aureille, et dit : Dame Sardaigne, ie ne puis penser que ce
que vous me dictes soit la vrit : car monsieur le cur nest pas
tel quil me ieist tel cas. incontinent que la Catherine ouyt ces
paroi les, comme le sauez que les femmes veullent tousiours
sauoir les chouses doubteuses, elle prie le Cur, quil prie frere
Compaignon, et aussi elle mesme le prioit de dire de quoy estoit
son parlement auec la Sardaigne. Ht frere Compaignon se faisant
fort prier ne voulant rien dire du dict parlement, luy dict : Dame
Catherine, ne vous souciez ia de sauoir mon parlement auec la
Sardaigne : car ie luy demande aulcune chose dont elle me res
pond. Voicy de rechef le Cur qui le pria fort affectueusement.
Et ne voulant ne pouant frere Compaignon contredire aux Drieres
du Cur, luy dict ainsi : Monsieur, ie vous diray le parlement
de moy auec la Sardaigne, soubz telle condition toutesfois, que
si la Sardaigne a dict vrit, que vous ne le me celerez, mais le
me direz. Incontinent le Cur en iurant luy va promettre. Lors
trere Compaignon rcita le parlement de la Sardaigne disant
ainsi : Monsieur le cur, iay demand la Sardaigne lequel estoit

DISPUTATION DF. I.a SXK

455

lt- plus grand, et le plus gros poisson, qui soit en la mer : et elle
ma donn pour response, quil y a si longtemps quelle en est
dehors, qui ne luy en souuienr, mais que ie le demande a vng
Congre fraiz, qui est en la maison de cans, qui ny a que deux
iours quil est sorte de la mer, et il le me saura a dire. Incon
tinent (frere Anselme) voicy le Cur auec grand rise, dict : Par
le corps de tel, la Sardaigne dict vrit. Leucz vous, Catherine, et
apportez le past, et ostant les Sardaignes de dessus la table
eurent bien a disncr. Voicy (frere Anselme) comme vos religieux
cuitent le pch de Glotonnie, que afhn quilz puissent manger
vng bon morceau cheminent deux lieues a trenche col.
FRERE ANSELME DICT A L.ASNE.

Seigneur Asne, en vrit frere Compaignon fut bien subtil a


trouuer si soubdain vue telle cauillation, comme fut celle quil
monstra, faisant semblant que la Sardaigne luy parloit, pour
venir a son intention du past. En vrit, plus ie vous ov, et plus
me vient en volunt de vous ouyr parl : car ie vous iure que si
Dieu vous eust cre homme, et que eussiez est prdicateur, ie
croy que tout le monde eust couru vostre sermon, laissant
les autres prdicateurs, tant est vostre parlement plaisant. Et pour
ce ie vous prie quil vous plaise me reciter lhistoyrc du pch
denuie, et de paresse.
DU 6

ET 7

PCH MORTEL, QUI

SONT ENU1E, ET PARESSE.

Frere Anselme, au champ de Tarragonne y a vng village aux


montaignes, appell par nom Ealcet, et est bon village et gros, et
peupl de bonnes gens, et appartient au conte de Prades, auquel
il aduint, que vne feste de Nol allrent la pour prescher deux
frres mineurs, et deux freres prescheurs, lung le jour de Nol,
et laultre le lendemain. Incontinent, trere Anselme, que les lestes
furent passes, sen voulans les freres retourner a Tarragonne
dont ilz estoient venuz, prenans cong du Seigneur le Cur, il
leur dict : Seigneurs religieux, a nous et a tout le peuple a pieu

456

ANSELME TUKMF.DA

vostre scientifique et plaisante manire de prescher : et pour ce


aduisez vous de demander quelque don qu'il vous plaise, et nous
le vous donnerons, mais nous voulons que le frere prescheur
demande le premier don, et apres demandera le frere mineur.
Soubdain (frere Anselme) que le frere prescheur eut ouy cela,
il dict en soy mesme : Iay faict mauluais voyage, car si ie
demande le premier, le frere mineur demandera plus que moy,
et luy ayant plus que moy la mort me seroit meilleure que la
vie, mais ie sauray plus que luy. Ht lors se tournant vers le
conte luy respond, disant: Seigneur conte, ie vous demanderas
vng don, a condition que la chose que ie demandera} me soit
donne sans auscune dilation; ce que le Conte luy promist, et
lors luy dist : Seigneur, ie vous demande qu'il me soit donn le
double de tout ce que vous demandera le frere mineur, et le
Conte luy accorda. Incontinent que le frere mineur eut ouy la
demande du frere prescheur, il cuyda mourir denuie et desplai
sir, disant en soy mesme : Malencontre puisse auoir ce traistre
prescheur sil aura ie double de tout ce que ie demandera} : car
si ie demande cens florins, il en aura deux cens. Ht plus tost
mourir content que viure mal content. Ht lors le frere mineur
pensa et demanda le don, disant : Seigneur Conte, ie vous demande
maintenant quil vous plaise me faire donner deux cens bons
coups de baston : et en ce vous prie, seigneur, quil ny ayt
faulte : car cela est la plus grande grce, et rcompens que me
peut faire en ce monde vostre Seigneurie. Incontinent le Conte
dict a deux escuyers, qui estoyentau prs de luy : Allez et appor
tez deux bons basions de meslier, et luy faictes ce plaisir, puis
qu'il le demande auec si grande deuotion. Apres que les deux
escuyers eurent apport deux bons basions, il/, empoignrent le
frere mineur par le chapperon, et commencrent a lestriller. Ht
comme ilz eurent donn audit frere mineur cent coups de baston, voicy le frere prescheur qui commence a crier, disant : Cest
assez, Seigneur, car le frere mineur na demand que cent coups
de baston. Quand le frere mineur ouyt les parolles du frere

DISPUTA TION DE L ASNE

4)7

prescheur, il dict tout en suppliant, plourant, et criant : Non


Seigneur, nescoutez pas le frre presoheur, et me donnez attitrs
cent coups de baston, car deux cens vous en ay demand. Et se
tournant vers le frere prescheur, il luy dict : Que vous semble,
irere prescheur, du don que iav demand ? sil me semble quil ne
vous plaist pas beaucoup. Vous auez par vostre cupidit demand
le double de ce quil me sera donn, et pour ce, il me plaist
dauoir mauluais Nol, affin que vous ayez pire Innocens, et
encore plus mauluaises estraines. Soubdain (frere Anselme) que
le frere mineur eut recou ladicte grce, voicy les deux escuvers
qui empoignrent le frere prescheur par la carcelle de la cappe,
et luy donnrent quatre cens coups de baston, de sorte quil le
fallut porter sur vng asne en la Cdt de Tarragone. Voyez, frere
Anselme, comme vos religieux euitent le pch d'enuie.
FRERE ANSELME PARLE A

l a SNE.

Seigneur Asne, en vrit le frere prescheur fut maladuis de


demander le double de ce qui serait donn au irere mineur, mais
la traistressc enuie luy ieit taire cela, et la cupidit dauoir
dauantage que le irere mineur, et ne pensoit pas a ce qu'en
pouuoit ensuyuir. Et qui ne regarde deuant soy, comme disiez
na gueres, il chet en arrir. Parquoy ie vous prie que ces histoyres vous suffisent : car puisque les affections de coups de bastons sont venus, nous pourrions encore venir a pires choses.
Retournons a nostre propos, car ie vous veuix encore prouuer,
que entre nous filz dAdam sommes de plus grande noblesse et
dignit, que vous aultres animauix. Et ce pour autant que nous
auons sens naturel, et ante intellectiue. Et vous aultres nauez
que vng peu de discrtion naturelle.
l a SNE

RESPOND A FRERE ANSELME, LUY PARLANT DH I.A NATURE


DES AN1.MAULX, METTANT CH A SC U N EN SA NATURE.

Frere Anselme, il me semble que vous estes vng peu bas


deuant. Bon homme de Dieu, affin que cognoissiez clairement

ANSEI.MK Tl'HMKIlA

que entre nous animaulx auons sens nature! et ame ntelleetiue


aussi bien et mieulx que vous, Je vous reciteray aucuns actes de
nos animaulx par lesquel/, verrez clairement vostre dire estre
fatilx. Voyez, frre Anselme, les poulletz des gelines et des per
drix comme incontinent quil/ sont escloz courent apres leur
niere : et quanti ils voyent que la ntere fuyt et a pur, ilz fuyait
aussi incontinent, tenans le chemin de la mere : et mangent
soubdain deux niesmes. Ht si iiz se perdent dauenture, et ovent
la voix de leur mere, ilz accourent subitement, et sen viennent
l ou est la mere. Dauantage Cheuaulx, Mulet/., Bufs, Mou
tons, Bouc/, Chat/, et semblables animaulx, incontinent que
leur temps denfanter est venu, voyez comme leurs femelles sans
douleur, ny trauail, font leurs masles et femelles, sans quil/
ayent mestier de sages femmes, ne de lauandieres denfans, ne
que quelquung leur couppe le nombril, et cherchent inconti
nent la pasture. Aussi tout soubdain deux niesmes prennent la
mamelle, et tettent. Dauantage les Chiens et les Chat/, par quelle
discrtion et diligence portent ilz leurs petit/ dung lieu en
lautre ? auec leurs dents tant gentemvnt, et doulcement quil/
ne leurs font point de mal. Et vous aultre.s, trerc Anselme, quand
vous estes nav ne saue/ prendre la mammellc : mais au con
traire. si vostre mere ne la vous mettoit en la bouche, mourriez
de soif, et ne pouuez, ny ne saue/ manger viande auculne, mais
demourtz cinq, ou six moys que ne viues sinon de lait. Et
apres vos peres et meres vous maschent vostre viande, et ainsi
masche la mangez. Ht si vos peres, ou meres senfuyent pour
quelque espouuentement, vous aultre.s dmolirez au berceau que
ne saue/, ou pouuez fuyr apres eulx, ainsi que font les poulet/
des gelines, et des perdriz. Ht vos femelles enfantent en grand
douleur et trauail, et leur fault des sages femmes, et daultres
pour coupper le nombril a vos enfans, et plusieurs et souventesfois en meurent a l'enfantement. Et cela par la maldiction que
Dieu leur a donne. Dauantage, les femelles de nos animaulx
apres que elles sont pleines ne vouldroient approcher du masle

DISI'ITTATtON

DK !. ASNE

4)9

pour tour lauoir du monde, saehant que ia est accomply ce


pourquoy Dieu donna la coniunction du masle auec la femelle.
Et vos femmes, frere Anselme, ne sont ainsi, ny ne leur plaist en
rien la condition de nos femelles. Ains au contraire, car apres
quelles sont enceinctes, cest lheure quelles requirent plus
lhomme que deuant.
Que vous semble, frere Anselme, de la vraye amour que porte
la Tourterelle a son masle? que quand il est mort, elle iaict trs
grand dueil, et ne repose iamais sur arbre verd, ny ne boyt cane
claire, mais trouble, et si elle ne trouve de l'eau trouble, elle la
trouble auec les pied/, et alors boyt. Et puis demoure veufve
tout le temps de la vie, sans quelle veulle prendre mary. Et
vos femmes, frere Anselme, a peine est pourrv leur mary en la
fosse, mais se pourrait encore faire saulce de leur soye, que
tout soubdain cherchent aultres mariz. Et plusieurs fois, frere
Anselme, feront mourir leurs mariz par mdecines, et poysons
quelles leurs font manger pour pouuoir prendre a mary ceulx
dont elles sont amoureuses. Voyez quelle diffrence il y a dung
amour a laultre !
Que vous semble du sens, et discrtion de lElephant, qui en
tous les actes et faietz, il semble quil soit fil/ dAdam en toutes
choses ? Cest a sauoir quil entende et cognoisse toutes choses :
tellement que sil a palefrenier, ou valet, qui luy donne a man
ger vient a mourir, il sen donne tant dennuy, et de desplaisir
quil est deux, ou troys iours quil ne veult manger ne boyre,
monstrant signe de tristesse pour labsence dudict valet.
Que vous semble de mesme du sens naturel de l'Aigle ? que
apres que les petitz sont navs elle les faict regarder contre les
rayes du soleil. Et silz le regardent, et voyent de poinct en poinct,
il sayt quilz sont siens, et si leur voit pleurer les yeulx, il sayt
quilz sont bastard, et les gette incontinent hors du nid.
Que vous semble du sens de lEspreuier ? lequel quand il veult
prendre quelque ovseau pour son manger, sil ne le prent a
deux voiles depuis il ne luy va plus apres, sachant quil ne plaist

.6 o

AN SKI MF. TL'RM FDA

p;is Dieu que ledit oyseau meure. Dauantage pource que ledit
espreuier est podagre, il prend toutes les nuvtz vug oyseau et le
tient entre ses pied/, pour les tenir chauix, et apres le matin le
laisse aller sans luy faire nul mal, mais si ledict oyseau est prins
par luy, quelque grand lain quil ayt, ne le vouldroit auoir mang,
ains le laisse aller sans luy faire aucun dommage.
Que vous semble du sens du Cocu ? que quand il aduent que
le pere est fort vieux, et que toutes les plumes luy tombent de
vieillesse et ne penlt voiler, alors les petit/ luy font vng beau
nid, ou il/ le font reposer et luy apportent a manger tous les
murs, Risques a ce quil plaise a Dieu quil meure.
Que vous semble du chameau ? qui pour chose du monde ne
veult approcher ny auoir affaire auec aucune femelle qui ayt eu
affaire auec son pere, et les congnoist au fleurer, et si elle sap
prochent de luy, morsure, et ruades la faict fuyr loingde luy.
Que vous semble du sens du Castor? que quand il voit les
chasseurs qui le veullent prendre, sachant que lesditz chasseurs
ne veullent prendre sinon pour auoir ses genitoyres, qui sont
bons a plusieurs mdecines, sil cognoist quil ne puisse chapper
sans estre prins, alors luy mesure avec les dents sarrache les
genitoyres et les gette aux chasseurs, les voulant plus tost perdre
que mourir,ou perdre la vie.
Que vous semble du sens du Pinet lequel ne faict son nid
sinon par les troux et perpetuvs des arbres, et quand il aduient
que lesdietz trou/ ou pertuys sont ferm/ par aucun filz dadam
auec du fer, ou aultre chose, il apporte incontinent une herbe
laquelle a telle vertu que toute krmeure laquelle est touche de
ladicte herbe se ouure, et rompt incontinent, et touchant ladictc
herbe le trou de son nid estoupp et ferm se ouure inconti
nent, et pour ceste raison ladicte herbe est appelle herbe de
pinet.
Que vous semble du sens de lArondelle, laquelle si les veux
estoient creuez a ses petit/, apporte incontinent vnc herbe de
laquelle touchant les veulx de ses petit/, les omirent incontinent

DISPUT ATION DI.

1 ,\SNK

461

et recouurent la veue, et est appellce ccste herbe Chedonia.


Que vous semble du sens de la Mustelle? laquelle quand elle
veult combatre contre le serpent elle senuelope premirement
toute de Rue, et apres va manger de la racine de Pennies! : et
cela faiet, elle va combattre contre le serpent : et vovla comme
elle sait que lesdietes herbes ont force et valeur contre le venin
du serpent.
Que vous semble du sens du Cerf ? que quand il vovt qu'il est
blec par quelque chasseur de quelque sagette enuenime, incon
tinent il sen va manger des Cueilles de orbovs, sachant que
elle vault contre venin.
Que vous semble du sens des Chiens, et des Chat/ r lesquels
quand il/, voyent que par trop manger le ventre leur faict mal,
et leur cause douleur, incontinent ilz s'en vont manger plusieurs
herbes qui prouoquent le vomir, et les faict iecter, s^achans que
la meilleure medecine qui soit au monde pour guarir de la repletion de lestomach est le vomir.
Que vous semble de la Cygoigne ? laquelle incontinent quelle
se sent dure du ventre sen va la mer, et prenant de leau de la
mer auec le bec s en emply la bouche, et la met par derrire en
manir de ciystere saehant que le clystere est perfaicte mede
cine duret de ventre.
Que vous semble du sens du Renard? que quand il vovt qu'il
ne trouue que manger ny ne peut desrober les gelines es cages,
ou poullailiers, comme il est accoustum, il se jecte au milieu
du champ a terre, et est comme mort, ne mouuant ne teste, ne
pied, ne queue, ny aultre membre quelconque de son corps : tel
lement que qui le vovt alors, ne double point qu'il ne soit
mort : et lors passans les Corbcaulx ou Corneilles le voyant par
terre en telle masniere pensant quil soit mort, descendent et se
viennent poser sur son ventre : lors monsieur le Renard qui les
empoigne avec les dens, et en lieu quil/ le voulovent manger,
luy tnesme au contraire les mange, et en ceste manir ledict
Renard se saoule.

K2

ANSl'I-MK TU KM Kl)A

Que vous semble du sens de la Perdrix. ? que quand elle voyt


que les Chasseurs vendent prendre ses petit/, elle crye : et incon
tinent ses petit/ sen fuvent, et elle laict semblant quelle ne peut
voiler, et voile vng peu, et puis chet en terre, et le chasseur la
voyant cheoir court apres elle pour la prendre, et laisse les petit/,
et elle voile un peu dauantage, et puis se laisse cheoir en terre :
et laict tant de fois ceste acte iusques a ce quelle voyt que ses
petit/ soient tuys, et soient loing de l. Alors elle voile, et sen
va, et pour ceste raison elle detfend ses petit/ quil/ ne soient
prins.
Que vous semble du sens de lAreigne ? que quand elle voit
que quelque mousche est surprime en sa toyle, elle court incon
tinent : et la premire chose quelle faict, elle luv lye les pied/,
et les mains auec du fil fort dli, lequel elle tire de son ventre,
et apres quelle la bien li alors elle la mange, saehant que si
elle ne la lyoit, elle sen pourrait fuyr, en voilant, et ainsi elle
seroit truste de sa proye.
Que vous semble du sens de la Grue ? qui veille la nuict, tai
sant bon guet de peur quelle ne soit prinse, et craignant quelle
ne soit surmonte du sommeil elle prend vue pierre, et la tient
en son pied semestre, et haulse ledict pied, et dort sur le pied
droit, lit iaict cela pource que si le sommeil la surmontoit, luv
tombant la pierre du pied elle sesueiileroit par la cheute de la
pierre.
Que vous semble du sens du Coq ? lequel tresbien et ordonnement chante les heures de la nuict et du jour a cbascune
heure disant son oraison en tous les quatre temps de lan, sans
quil avt mestier dhorloge, ne quil soit besoing que on le
esueille. F.t quand il trouue quelque bonne viande, incontinent
il crye sa compaignie de gelines, et ne veult manger iusques a ce
que elles mangent ensemble auec luv.
Que vous semble du sens du Chat ? que quand il veult faire
son ordure fouille en terre, et comme fort bien et diligemment
ccvuurc sa liante, ai'fin que le Seigneur de la maison ne sente sa

DISHI'TATION'

DK I. a S X E

463

puanteur, craignant quil ne le jectast hors de la maison, sentant


la puanteur de sadicte fiante.
Que vous semble du sens du Rossignol? que quand il chante
et rechante iusques a ce quil vienne a Mm de son intention, et
quand il a accumply sa volume ne chante plus : mais quand elle
sapproche de lut pour ouyr son chant, en lieu de chanter, il
ronde : saehant quelle ne luv cunscntiroit iusques apres telle
louange.
Que vous semble du sens du Chien et de sa vraye et bonne
amour? Lequel pour vng plaisir soutire cent desplaisirs. Car
puis que vue fois il a mang le pain de quoiqu'une, iamais ne
loublie, ains luy pourriez donner cent coups de baston, quil
noubliera point le benelice receu. Voyez donc quelle diffrence
il v a de lamour du chien a lamour de lhomme : car au Chien
si vous luy faictes plaisir, vous luy pourriez faire cent desplaisirs apres, quil les endure tous, avant esgard au plaisir receu, et
lhomme faict le contraire : car faictes luy cent bien grands plai
sirs, et apres luy faictes vng petit desplaisir, oublians tous les
gratis plaisirs receuz, veult prendre vengeance du petit desplai
sir a luy faict.
Que vous semble du sens du Crne ? que quand il aduint
quil veult manger la Nacre, ou se tout les perles, estant la Nacre
ouuerte pouroe quelle ne vit sinon de leau de la Mer, il vient
doulcement et apporte vne pierre, et sapprochant de la Nacre, il
iecte la dicte pierre dedans icelle, et lors il la mange saehant que
sil ne fuisoit ainsi que la Nacre se fermerait incontinent, et
nauroit pouuoir de luv faire aulcun mai. Vous semble il donc
(frere Anselme) que les actes dessus dietz sovent de sens et dentendement ? certes ouy : et si vous voulez dire vrit, vous serez
de mon accord. Cest a sauoir que lesdietz animaulx ont sens
et ame intellectiue, aussi bien et mieulx que vous aultres : et
laisse de dire de plusieurs animaulx, ainsi comme aulcuns Scarabotz et aultres, lesquelz quand lz vuyent que les filz dAdam les
touchent de crainte quilz ont de recepnoir dommage font sent-

|6.|

ANSELME T U R M E D A

blant quilz sont morts, ployans pieds et mains, que vous diriez
quelles sont mortes : et apres quand ilz ne sentent plus nully
se letient, et s'en vont a leurs affaires.
EKERE ANSELME DI CT A I.a SNE.

Seigneur Asne, laultre raison pour prouer que nous sommes


de plus grande noblesse et dignit que vous aultres, est, par ce
que nous sommes tort net/ en nos festes, et habillemens, et por
tons auee nous plusieurs bonnes odeurs, plusieurs parfuns bien
sentans : et vous aultres estes priuez et frustrez de toute net
tet, et estes ordz, sales, et puans, et regardez en vous mesme.
Premirement, vostre ventre, et vos cuysses sont pleines de tien,
pissat et ordure. Vos yeulx pleurans et chassieux, et la bouche
baueusc, et pleine de battes. Donc appert assez, que ce que iay
dict est vritable.
i . a s n k

rkspond.

Prere Anselme, qui mal dict, ouyr le veult. le vous av parl


iusques icv courtoysement : mais puisque vous mauez blasm, ie
vous rendray la pareille, et si dirav tousiours la vrit. Car le
prouerbe dit : Tel compte que te faict ton compere, tel le luy
iays. Bon homme de Dieu, dliant que plus parlez, tant plus
s ous errez. Ht ce, de quoy vous vous louez est tourn a vostre
deshonneur. Car ie vov que vos yeulx sont plus chassieux et
plourans que ne sont les miens, et mes battes tombent a terre :
et les vostres vous tombent sus la barbe. Et tous les biens et
plaisirs que attez, et dlices de bonnes odeurs ne les auez sinon
par nous aultres animaulx. Ht vous dcclarcray le tout distincte
ment. La Cyre de laquelle vous vous allumez, vous la prenez
de nos Abeilles, ou mousches a miel, et mesme aussi le miel
aucc lequel vous (aides vos confitures. La soye de quoy vous
vous \estez, vous la prenez de nos oouques qui la font, comme
vous ay recit amplement cy dessus. Le musc vous le prenez de
nous aultres animaulx, et nest sinon vne superfluit de sang qui

ntSPUTATlON'

DE L A S S E

46 )

se congrege dedans aidmes apostumes desdictz animaulx, et


quand le musc est perfaict, les apostumes enflent. Et lors lesdictz
animaulx sen vont aux roches aspres, et dures : et tant se
trottent et grattent, que lesdictes apostumes par le frottement
quilz font tombent en terre, et tous vous aultres tilz dAdam les
prenez et les gardez pour faire vos bonnes senteurs. La Guette
est sur de nos animaulx, qui se faict entre les cuisses et vous
la mettez sur vos barbes, et en vos vestemens. Lambre est hante
de nos animaulx, et vous vous en parfumez pour ester la puan
teur de vostre sueur et ordure. Les Perles desquelles vous vous
aornez es testes, vous les prenez de nos animaulx de la mer.
Cest a sauoir des Nacres. Comme vous osez vous donc seule
ment louer de ce que par raison nous aultres, si nous voulions,
nous en pourrions louer auec vrit ? Et regardez, frre Anselme,
quelle diffrence il y a de vostre sang au nostre, de vostre sueur
a la nostre, et de vostre fiante a la nostre. Vostre sang, si apres
quil est sorty de vostre corps, est l vng jour, il pue tresfort, et
faict grande corruption en lair: tellement que plusieurs fois par
telle corruption sengendre lepydimie, si le sang est en grande
quantit, ainsi que peut aduenir par batailles. Nostre sang est
musc, lequel vous aultres mettez en vos viandes, breuuagcs, et
confitures, et le mettez en vos habillemens pour couurir la
mauluaise odeur de vostre puantt sueur. Laquelle est gnra
lement puante, et si ne losiez il en viendrait plusieurs tovs a
vous aultres mesme abomination. Notre sueur est Cyuette,
laquelle vous mettez sur vos barbes. De votre fiante, il nen faille
point parler : car vous mesmes vous en estouppez le nez, et vous
en vient grand horreur et abomination. De la nostre cest Ambre,
lequel vous aultres mangez en plusieurs mdecines. Et le mettez
en boutons dor et dargent affin que vos vestemens avent bonne
odeur. Et ne dy pas seulement que entre nous animaulx sommes
de plus grande noblesse, et dignit que vous : mais encore les
arbres, herbes et plantes, et vous veulx le tout dclarer distincte
ment.

ANSEI.MF. TURMKDA

d l , <>
1.'

IsXK

n ier

COMME l.KS HOMMES


AU C.ONTRAIRE DES ARBRES.

A l-RKKK ANSKl.Mli,

SONT 1-AICTZ

Frre Anselme, les meilleures et plus sauans des filz dAdam,


c'est as.moirles philosophes (lient, que vous autres estes arbres
celestes, arbres renuerse/.. Car ainsi comme les arbres terrestres
ont et tiennent leurs souches, et racines en terre, vous tenez
vosnv souche, cest a sauoir la teste, et les racines qui sont les
ciieueulx, et la barbe, hault vers le ciel, et les branches de mesme,
qui sont les bras, les cuysses, et les ambes, auec les rameaulx,
cest a sauoir les doigt/, des piedz, et des mains, et du meillieu
des branches sort vostre fruict, cest a sauoir, de 1a nature de la
lemme. Noyez donc, frere Anselme, quelle diflerence il y a des
trbres clestes, qui sont les lilz dAdam, aux arbres plantez et
terbes terrestres. Regardez vous aultres qui estes arbres celestes
uand il aduient que par la chaleur du Soleil, ou du leu estes
schauiTez, quelle sueur sort de vous, et quelle odeur elle a. Et
egardez les Roses, fleurs dOranges, fleur dcMeurte. quand elles
ont esclnutlees par la chaleur du feu eu lalambic, quelle sueur
sort delles, et quelle odeur elle a dauantage (frere Anselme)
.gardez quelle liqueur il sort de vous aultres arbres celestes,
trou lierez quil nen sort sinon lordure de laureille et des
culs. Et des arbres terrestres il en sort ces liqueurs. Cest a
auoir hausme, huile doliue, huille de noix, huille damende,
aille de myrtille, et plusieurs aultres liqueurs, lesquelles ont en
es plusieurs et dneuses proprit/, et vertus, qui valent a plu.urs et diiierses maladies, selon que les Docteurs et autheurs
mdecine escripuent. Lesquelles, si ie vous vouloys particurcment dclarer, ce seroit chose fort longue. Dauantage (frere
isclme) regardez vous aultres arbres celestes, quelles superflui: vous icetez de vous mesmes. Vous sauez desia que vous ne
tez sinon morue, salyue, urine, ordure et liante, et toutes
les superfluictez qui sortent de vous sont puantes et tresabonables odeurs, et a cela ne pouez contredire. Les superlluitez
c iectent les arbres terrestres sont nobles et prcieuses gommes,

DISPUTATJON

DE LASXK

467

ainsi que Benioyn, Mastic, Encens, Myrrhe, Huille, Rsin, et


plusieurs aultres, desquelles vous vous parfumez aux testes et
banquetz, pour oster la puanteur de vostre sueur. Et pour les
grans vertus et proprits que ont les susdites superfluit/ des
arbres terrestres, se vendent a grand pris entre les filz d'Adam.
Car le Benioyn vault souuentcsfois trovs cens liures le quintal,
et le Mastic cent liures : et ainsi vallent les aultres plus ou moins.
Et quant aux superfluit/, dessusdictes (frere Anselme) ie vouidroys que vous me dissies quelles vertus, et quelles proprit/,
elles ont, et a quoy elles sont bonnes, a quel pris elles se vendent,
et quil sen faict.
DES FRUICTZ QUE PRODU YSENT LES ARBRES TERRESTRES.

Dauantage, frere Anselme, eognoistrez les fruietz que les


arbres terrestres produysent de leurs corps, lesquel/, sont de
gentes couleurs, bonnes odeurs, et souueraines saueurs. Et bien
souuent se portent entre les mains les odorans et tleurans pour
leur delices. Et les mettent en leurs coffres entre leur vestemens,
affin quilz ayent bon odeur, ainsi comme sont Oranges, Lymons,
Cvtrons, Poyres, Pommes, et aultres semblables. Et vous aultres,
frere Anselme, qui estes arbres celestes, quel fruict produysez
vous de vos corps ? Dictes tnoy, pourquoy vous taisez vous ? ie
croy que vous tairez pour 11 honte que auez de nommer le fruict
que produysez. Il ne vous fault ia auoir honte : car tout homme
savt assez que le fruict que vous produysez, et qui est engen
dr de vostre corps, sont les vers : et ia voyez que quand vous
les pressez, quel ius en sort sinon boue, et sang. Les fruietz des
arbres terrestres quand ilz sont pressez, regardez quel ius il en
sort. Le ius des raisins pressez, est noble. Et semblablement de
lOliue, Oranges, et Lymons, qui mesmement, sont fruietz des
arbres terrestres, ainsi comme poyure, et aultres espices. Et si ie
vouloys parler competemment de cela, ce seroit longue chose.
Dauantage (frere Anselme) regardez les arbres terrestres, que
non seulement estant vifz, ont vertu, et proprietez. mais encore

.| (>8

A N SKI, ME T U R MEDA

apres qu'ilx sont mort/ et secz, ont nobles proprit/ et vertus,


ainsi que voyez tous les ours par claire exprience, comme est
larbre de Aioes, que apres quil est mort et sec, Ion vend le quin
tal xouucntesfbis huict trans. Ainsi mesme larbre de Sandal,
l'arbre de la Canelle et plusieurs aultres arbres, desquelz ie me
tays pour faire court mon parler. Ht vous aultres, qui (ainsi
comme dictes) estes arbres celestes, apres que vous estes mors,
que! prolfit peut on faire de vostre corps ? ne a quoy il est bon ?
a quoy vault il ? certes a rien : mais quand il est vif est malostru
et puant, et quand il est mort, est encore pire. Et sil nestoit mis
et cach soubz terre, il feroit tant de corruption en lair quil
yasteroit le monde.
I.a SNE

01 CT LE

PROFFIT QUI

SENSUIT

DES ARBRES TERRESTRES.

Vous pourrez a ceste heure dire, trere Anselme, que ie nay


nomm, sinon les plus nobles arbres qui sont par tout le monde,
et que ie nay pas nomm les arbres de basse condition. Parquoy
ie vous respond, et dy, quil ne peut auoir au monde arbre de
tant vile condition, comme celuy qui ne faict fruict, fleur ne
vmbrage, lequel nest bon qua faire du feu : saehez que du feu
quil laict il s'en ensuit beaucoup de proffit, et vtilit, ainsi
comme ester la corruption de lair, eschaufler ctulx qui ont
grand Iroid, cuire les viandes, faire clart en lobscurit, et don
ner vie au monde : car sans feu nul ne pourvoit viure, et le feu
mesme ne pourvoit viure au monde si nestoient lesdietz arbres.
l..\ SX K DECLARE COMME ENTRE LES FII.Z

d .VDAM n y

NULLE DIFFERENCE DE LUNO A I. AULTRE.

Mais, trere Anselme, parlez aussi vous mesmes des plus nobles
arbres celestes qui soient ni monde, ainsi comme est le Pape,
ies Roys, les Empereurs, et aultres princes et seigneurs, y a il
en eux quelque vertu, ou proprit plus que aux simples arbres
celestes ? cest a siuoir les filx dAdam de simple et basse con
dition. Et vous verrez clairement que tous sont en vng mesme

DISPUTATION DU L ASNK

469

degre quand aux choses dessusdictcs, ny en leur vie, ne apres


leur mort, des plus nobles aux plus vilains, nv a aulcune diff
rence. Donc, frere Anselme, par ceste dclaration vous peut estre
certain et manifeste que noz animauix sont de plus grande
noblesse et dignit que vous nestes. Ht pourtant si vous auez
aultre raison pour prouuer le contraire, ayons la et ie vous feray
la response deue et tant claire que serez comptent.
l'RERE ANSELME DIC.T

Seigneur Asne, laultre raison par la quelle cest chose digne


et juste que nous soyons vos seigneurs, et vous nos scruiteurs,
est que nous auons plusieurs sciences, en especial auons la
science dastrologie par laquelle nous sauons plusieurs choses
aduenir : et cela est vng degre de dignit diuine. Comme soit
chose certaine a tout homme que nul ne saic laduenir sinon
Dieu seul : mais nous par ladicte science pouons sauoir, et de
faict sauons plusieurs choses a aduenir : car les sauoir toutes
nappartient sinon a vng seul Dieu, et en vous aultres na rien
de tout cela : car vous ne sauez sinon le prsent, et cela vient
pour autant que vous estes bestes irraisonnables, cest a sauoir
sans entendement.
LASNE RESPOND A FRERE ANSELME.

Frere Anselme, vostre oultrecuidance vous faict grandement


faillir, pour vn peu de science dAstroIogie, que Dieu vous a
donne, vous auez prins tant darrogance et dorgueil, que nul
ne peut viure auec vous: et comparant ce que vous sauez de
ladicte science ace quen sauent nos animauix, cest vraye mocquerie : et toutesfois pour cela ne se donnent vaine gloire. Ainsi
que vous qui par la prophtie quauez taicte (pour ce que tout ce
que vous auez mis en ladicte prophtie, ou la plus part est aduenu
au monde) auez prins si grand fiert, que nul ne vous peut parKF.VVE HISPASIQUE. XXIV

4?o

ANSI: L.MI'. TU RM 1: 1) A

1er. le vous dy en vrit, que non seulement nos aninraulx vous


surmontent en ladicte science, mais encore moy, qui suis vng
des plus malostruz qui suit au monde, me entends mieulx en
ladicte science que vous ne faictes. Et vous dy, que quand vostre
prophtie me vint na pas longtemps entre mains, ie pensay d'en
taire vue aultre de ce qui doibt aduenir es parties d'Arragon,
Cathelugne, Thoscane, Lombardie, Castille, et aultres prouinces.
Et voyant en vostre prophtie comme le scisme debuoit passer
et debuoit estre vray Pape vng de la Colonne. En ce passage au
commencement de la prophtie, ou vous dictes Abandonne
vitupre : sera lespe : qui blanche Rose estoit nomme. Et
puis priue de sa couronne fera Prouence, par sa puissance
mettre au logis. Iay voulu sauoir le faict de ce Pape et de cest
Empereur, et des troys de lEmpire, et de lurquie, et coustume
et Royaume de Lombardie et ce qui aduiendroit deulx.
Lasne parle.
Incontinent, frere Anselme, ie regard la disposition du Ciel,
et des planettes, comme ilz se gouuernent et de faict donnant
iugement selon la disposition du Ciel, je fey vne Prophtie en
rvme, laquelle ie say toute par cur, mais pour ne donner
ennuy au treshault et j)uissant prince le roy nostre Sire, qui
est icy prsent, men veulx taire : car aussi ne Pentendroit-il
pas sans glosse. Incontinent que lAsne eut dict ces parolles,
voicy le Roy tout ioyeulx dict.
LT ROY DICT A

l a SNE.

Beau respondant, il nous plaist douyr vostre Prophtie, afHn


que le frere Anselme, voyant vostre subtilit dentendement,
abaisse vng peu la baniere de sa gloire, et ainsi au nom de Dieu
pense/ de la prononcer vaillamment a nous et a nous venerables
et honorables Barons. Apres que lAsne eut ouy ces parolles,
incontinent aucc grand audace parlant tort luultement com
mence a dire la prophtie par luy laite en telle maniere.

DISPUT ATIOX DE 1. ASNE

ICY COMMENCE l.A lKOIII ETIE DU REU EREN DISSI MK


MESSIRE LASNE.

Av nom Je l Essence
Y raye intelligence
S'ensuit ma science
Vng peu obscure.

)
Ce que lescripture
En sentence obscure
Estoit soubz figure
Se reuele.

>i
La svluestre beste
Hors du lieu foreste
Fera grand tempeste
Au consistoire.

La vertu diurne
Soubz noyre courtine
Donnera ruyne
A la gent Franoise.

i
Lor sera soubmise
La gent de franchise
Par Royalle guysc
D'Angleterre.

v
Mil quatre cens nonante
Regner l Infante
La terre dolente
Sera trouble.

vj
Par la subiugance
Laissant lamvtance

Tournera sa lance
L isle du feu.
vij
Sa gent bien vnie
Nuict et iour garnie
Vaincra la partie
De Catheloigne.

v]
Lors la gent Lombarde
Auec gent pillarde
Sonnera bombarde
Au grand Vicaire.
ix
En Anes signe
Plante maligne
Fera R oy indigne
De sa seigneurie.
X

Le Ciel faict offerte


Q uen faulce couuerte
Sera lors deserte
La Cit Noire.

A la cruelle heure
Craignant quil ne meure
Plus n'aura demeure
En la Seigneurie.
xij
Soubz va faulx voyage
Donn au message
Sera faict dommage
Au petit Viscome.

ANSELME TURMEDA

Xl.j
1-c Ciel lors commande
Que grand sang sespande
De chascune bande
Mourra grand peuple.
xiiij
Apres la bataille
Loups soubz peau douaille
Sera lors sans faille
Vng nouueau scisrrte.
XV

XX
I.e filz contre pere
Fille contre mere
La sur contre frere
Fera tesmoignage.
xxj
La haulte puissance
A faict prouidence
Que la pestilence
Visite la terre.
xxij

I.estoille couronne
Semblable a Coulonne
Verra la personne
Hault en lair.

Puis le bon Baptiste


Soubz guise sophiste
Fera grand conque.ste
En la Turquie.

xvj

xxiij

Ln rayes variables
Fort espouentables
Maulx incomparables
Viendront en terre.
xvij
Feu courra par l'air
Sans gucres durer
Lors fault dentourer
Soubz les Eglises.
xviij
Moulches de leur terre
Sortant feront guerre
Si mon sauoir n erre
Hn la Bourgongne.

En ladicte terre
Si mon sauoir nerre
Durera la guerre
Quatorze moys.
x xiiij
La hayne antique
A la paix s applique
Et fermant la ligue
Ferout larme.
XXV
Venant la nouuelle
Degente pucelle
La vieille rebelle
Sera deffaicte.

xtx

xxvj

Verrez par nierueilles


Batailler estoilles
Lors pluyes cruelles
Viendront en terre.

Le Ciel desia pleure


Celle cruelle heure
Car plus ne demeure
La grand tempeste.

DISPUT ATiON DE

xxv ij
La traiste Chymere
Apres mort le frere
Maulgr de sa mere
Sera marie.

l .VSNE

xxxiiij
Le grand Connestable
Luy estant fauorable
Du lieu misrable
Le tirera.
xx v

xxviij
Et passe la teste
Pour faulce requeste
Sera grand tempeste
Au Royaume.
xxtx
Saturne qui crye
Quelle soit bannve
Et sera marrie
Vingt six moys.
XXX

Lors la vieille mine


Se monstrant bnigne
Faulse venenine
Sera au Conte.
xxxj
Auant le printemps
Si bien ie l'entens
Feront eaulx courans
Prou de dommage.
xxxij
Le Ciel nous dnote
Quen la terre nostre
Soit nouuelle flotte
De longue guerre.
xxxiij
Soubz simple doreure
Sortant de Closture
En paoure vesture
Celuy grand Conte.

L espouse laisse
Sera bien aorne
Quand son assemble
Sera voie.
xxxvj
La prophtie mande
Quen chef ayt garlande
De chacune bande
Sera ayme.
x x x vij
Verrez la fortresse
Tourne en ioyblesse
Et pour sa rudesse
Sera punie.
xx x v iij
Lors a tout bannire
Le Duc de Bauierc
Aux gens du saint pere
Fera dommage.
XXXIX

Emplant vuide bource


La Royalle source
Dedans Sarragosse
Prendra couronne.

xl
Le Ciel la tent mue
Saturne transmue
La faict estre nue
De seigneurie.

ANSKLMM T C KMEDA

xlj
Apres la tourne
\ oy.mt dvsrochce
Sera bien cache
Vingt trov movs.
xlij
Lors cu la verdure
( ient barbare, et dure
l'era son ordure
Emme le i:\jrdin.
xltij
l orlo voy ouuertc
Terre vey deserte
Moyrves sans offerte
( ihamans messe.
xliiij
Le prince des (.ailes
Volera sans aoslcs
Hn rompant murailles
A la gont Franovse.

XX

xiv
Non comme coursaire
Ne proprietaire
Mais comme vicaire
Du grand Euesque.
xlvj

xlviij
Sonnant la Campane
La gent Cathalane
Arme/ en la plane
Feront la monstre.
xlix
Verrez la puoclie
Paindre force belle
Pour bonne nouuelle
D Angleterre.

1
Le ciel nous enseigne
Que gent de Sardavne
Fault que fort estraigne
Cent Cathalane.
li
Qui perdu auront
Se reuolteront
Les testes osteront
A deux gratis maistre.s.
lij
Les lieux dhahitage
Par guerre sauluage
Viendront en lotage
A celle heure.
liij

Cil de Pampelonne
Comme le (.ici donne
Haulcera sa troigne
Contre la France.

Et la blanche Rose
Aux bras de Tespou.se
Fera guerre ordou.su
A la vermeille.

xlvij

liiij

Si la Culheloigne
Alors ne sesloigne
i'ault que le R oy donne
Hein#leur bourse.

Et (Jeunes la gave
Frappe de grand playe
Sera faicte hve
Par toute terre.

D I S P U T A T IC I DE

47 5

l a SKE

Iv

lxij

Dessoubz confiance
Luques prent plaisance
Faisant ia vengeance
La fleur du Lys.

Venise la juste
Pour requeste iniuste
Fera guerre juste
Contre lEmpire.
lxiij

lvj
Ht l'aigle mesquine
Deuenant gelyne
D'ombre leonine
Sera oppresse.

Iv'i
Sera subiugue
Sera la mesprise
Et aura dure
Douze sepmainvs.
lviij
Fuis estant sortve
De plusieurs suyuie
Tiendra la partie
Du grand Em pire.

Le Ciel par sentence


Dict que auront ortense
Vermine et Vincente
Par ceulx d Hongrie.
Ixiiij
Verrez sans saillie
Selon prophtie
Aller Lombardie
A feu et flamme.
lxv
La velue Toscane
A seigneur protane
Par foy Christiane
Sera espouse.

lix

Ixvj

La fleur de Florence
Maistre de prudence
Par les siens offence
Aura celle heure.

Et le grand vicaire
Pour emplir laumoire
Sera fort contraire
Aux communs.

lx
Les bras de Celione
De eglise couronne
Haulsera sa troigne
Le grand empire.

i*i
Le ciel nous commande
Quil fera demande
D'auoir la Garlande
De Lombardie.

lxvij
Lors feront grand lygue
Par faon de brigue
A cil qui salliguc
De ia grand chappe.
lxviij
Dieu par sa puissance
Peut tollir loffense
Fteuoquer sentence
Des planettes.

-17 6

ANSELME T L R MF. DA

Aix

(gui point ne varie

Alliti qu on noublie
(.este prophtie

Par cseriPt soit miscFin de la prophtie

DF. I.A PESTE (UE FEIRENT


FAICTK PAR LEUR

LES

ORATEUR

ANTMAULX
EN L*AN

MIL

POUR

LA

PROPHETIE

QUATRE

CENS D1X-

HUICT.

Apres que la Prophtie lut fine, fut faict vng grand bruit et
Rumeur de la ioye et solas que donnrent tous les animaulx,
disans : D'ycv en auant est vaincu frre- Anselme : car ceste pro
phtie est plus vraye et plus subtile que nest la sienne. Ht apres
qu'il/ se turent appaise/, lAsne se tournant vers moy dict les
parolles suyantes.
I.a SNE PARLE

FRERE ANSELME.

I rere Anselme, que vous semble de ma prophtie ? - - Ht mov


comme celuy qui voyant que ladicte prophtie estoit trs bien
taietc et bien ordonne luy dy ainsi.
FRERE ANSELME DIC1' A

l .ASNE.

Seigneur Asne, en vostre Prophtie na que redire, et est fort


subtilement pose et ordonne parlant fort obscurment, ainsi
comme est la coustume des Astrologues: car il/ ne veulent que
les iugemens des planettes, lesquel/ il/ posent et ordonnent a
grand trauai! dentendement, soient entendus par les lecteurs sans
aulcune tascherie : car la chose qui par trauail est acquise est
communment par les gens bien voulue, et ayme. vous priant
treshumbiement que ien aye vue delaration : car en vrit
jamais ie n eusse pens que en vous eust eu tant de science, et
dentendement : mais Dieu tout puissant donne la grce a qui
iuv piaist.
LASNK DICT

FRERE ANSELME.

Trs voulentiers, frre Anselme, vous donneray la dclaration

D IS P U T A T IO N

DK

I. A SN K

477

par vous demande, et cela apres la disputation lnee. Et pour


tant si vous auez aultre raison par laquelle puissiez prouer vostre
taulse opinion, ayez la maintenant, et responso vous en sera
faicte.
FRERE ANSELME

DICT.

Seigneur Asne, lauitre raison pour prouuer mon opinion


estro vraye, cest a sauoyr que entre nous filz dAdam sommes
de plus grande noblesse et dignit que vous aultres, si est que
Dieu tout puissant a voulu prendre chair humaine mettant sa
haulte diuinit auec nostre humanit, se faisant homme, et na
pas prinse vostre chair, ne vostre semblance, mais en long temps
sest faict nostre frere, et sest taict filz dAdam, ainsi comme
nous autres de la part de la mere : tellement que nostre chair
est auiourdhuy colloque la hault au ciel imprial, et de ce disoit
sainct lehan au premier chapitre de son Huangile : La parolle
a est faicte chair, et a habit entre nous. Et sur cela disoit sainct
Augustin : La parolle du Seigneur est le filz du pere, cest a sauoir
Iesus Christ, qui est le filz du pere ternellement, et filz de la
mere temporellement. Et ceste nostre dignit surmonte toute
aultre dignit, et honneur : parquoy cest saincte et .iste raison
que nous soyons vos seigneurs et vous nos vassaux et subieetz.
Et pour ce disoit ce grand prophte le roy Dauid : Tu as, Sei
gneur, subiugu toutes choses soubz ses pieds, cest a sauoir
de lhomme, ouailles, et buiz, et les bestes des champs, cest
sauoir toutes aultres bestes et auimaulx, les oyseaulz du ciel,
et les poissons~de^la mer; disant dauantage ledict Royal prophte
en son 8. pseaulme : Seigneur, tu l'as constitu vn peu moindre
que les anges, tu las couronn de gloire et dhonneur, et las
constitu sus les uures de tes mains. Parquy appert euidemment et clairement que par toutes ces raisons nous sommes de
plus grande noblesse et dignit que vous aultres, et que de droit
et iuste quit nous sommes vos seigneurs, et vous aultres animaulx nos vassaulx esclaues et subieetz.

i ! \U

l a SXE

T U RMH DA

R ESPONI).

Le prouerbe dice, trere Anselme, que du mal que lh o m m e a


peur de celuv mesme se meurt, et ainsi vous en prend il : c a r le
vous iure en vrit, que toutes les fois que vous me disiez que
vous .tuiez aultre raison pour prouer vostre opinion e.stre v r a y e , ie
me mouroys quasi de crainte que ne disiez ceste raison que a
prsent .tue/, dicte, et assigne : car le la sauovs bien, sans p l u
sieurs attitrs lesquelles say bien aussi bien autentiques, et a u s s i
bien au propos que milles de celles que vous ayez dictes : m a i s
u ne vous en souuient, tant il y a de temps que nauez rien v e u
ne leu en aulcuns Hures de saincte escripture, ainsi c o m m e est
ceste autorit qui est mise au premier chap. de Genese, qui d i c t :
que Dieu tout puissant dict a Adam et Eue : Croissez et m u l t i
pliez et remplissez la terre, et la subjuguez, et seigneuriez : e t
seigneurie/ sur les poissons de la mer, et les oyseaulx du ciel, e t
sur toutes les choses que ont une, et qui se remuent sur la terre,
et plusieurs aultres lesquelles de peur de faire ma paratie trop
longue ie laisse de prononcer: parquoy, mastre tresreuerend, ne
pouuunt ne voulant resister, ny contester contre la vrit ie v o u s
accorde que les tilz dAdam sont de plus grand noblesse et
dignit, que nous aultres animaulx, et que Dieu tout puissant
nous a crez pour vostre seni ice, et en cela a taict le bon sei
gneur grand honneur a vous aultres, et a nous na taict tort, n e
oultrage. Car toutes ses uures sont droictcs, iustice, et vrit.
Apres que lAsne eut dict ces parolles, voicy le Roy des ani
maulx qui dit les paroles suluantes.
l.H ROY DES ANIMAULX

PARLE

FRERE ANSELME

LU Y DONNANT

(SAIGNE LA QUESTION.

Erere Anselme, auant que nous eussions vostre cognoissance


et avant parler de vostre sauoir et subtilit dentendement nous
en croyons vue partie et Paul tre non : mais au prsent voyons
que tout ce que se disait et diuulguoit par le monde de vostre
science et subtil engin est vrit. Parquoy par raison et vraye

DISPUTAT ION

l)t LASSK

479

iustice vous auez vaincu et gaignc la question; et nous et tous


les vnrables barons de nostre court accordons vostre opinion
estre vraye : cest a sauoir que entre vous hlz dAdam estes de
plus grande noblesse et dignit que nous attitrs animants : et
estes de droict nos seigneurs et nous aultres vos vassaulx. Ht
cela est pure vrit, que le Soleil mal se peut couurir auec le
crible. Vous priant et suppliant de tout nostre pouoir quil vous
plaise prescher, dire, et admonester aux fil/. d'Adam que les
pouures de nos animaulx leurs soient recommande/ : car il/ en
auront mrite de celuy qui vit et rgn par tous les sicles.
Et cela dict il se partit dudit iardin auec tous les Animaulx, et
moy cheuauchant auec grand plaisir et consolation, pour la ques
tion que iauoye gaigne, m'en retourna}' en ma maison. Grces
a Dieu, Amen.
Icy fine la disputation de frere Anselme auec les animaulx,
ausquelz trere Anselme monstre par viues raisons, que les h!/, de
nostre pere Adam sont de plus grande dignit et noblesse, que
ne sont les Animaulx. Et tut acheue la disputation dessusdicte
par ledict frere Anselme Turmeda, en la Cit de Thunicz, le
quinziesme iour de Septembre, lan Mil quatre cens dixhuict.
F in du prsent T raict.

REVUE

HISPANIQUE
N um ero 66

JUIN i q 11

;i-T

MACUN, I RU TA i

tKEK KS, IMFKIMKUICS.

REVUE
HI SPANI QUE
Recueil consacr Vlude J es langues, des lillt attires ci de l'histoire
des pays castillans, catalans et portugais
DI RI G K

R.

PAR

F o u l c h e - D e l b o s c

TOM F. XXIV

NEW YORK
THE HISPANIC SOCIETY OF AMERICA
A udubon P ark, W

est

156 t h

Street

PARIS
LIBRA1RIE C. KLINCKS1ECK,

1911

it,

R ue

de

L ille

Vous aimerez peut-être aussi