Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
,
chaque soir, sept heures, le rideau de fer . Cela ressemblait au local
des gares de province o l'on consigne 22 et o l'on expdie les bagages.
Il y avait toujours des caisses et des paquets empils 23 les uns sur les
autres. Et une balance 24, dont le vaste plateau 25, au ras du sol 26, tait
fait pour supporter des poids 27 importants, puisque son cadran 28
indiquait jusqu' trois cents kilos.
20
21
Je n'ai jamais rien vu sur le plateau de cette balance. Sauf papa. Aux
rares moments o Monsieur Casterade, son associ 29, tait absent, papa
se tenait immobile et silencieux au milieu du plateau de la balance, les
mains dans les poches, le visage inclin 30. Il fixait d'un regard pensif le
cadran de la balance, dont l'aiguille 31 marquait - je m'en souviens soixante-sept kilos. Quelquefois, il me disait :
- Tu viens Catherine ?
Et j'allais le rejoindre sur la balance. Nous restions l, tous les deux, les
mains de papa sur mes paules. Nous ne bougions pas. Nous avions l'air
de prendre la pose devant l'objectif 32 d'un photographe. J'avais t mes
lunettes, et papa avait t les siennes. Tout tait doux et brumeux 33
autour de nous. Le temps s'tait arrt. Nous tions bien.
19
cette balance.
34
Sans daigner 35 nous rpondre, il avait disparu d'un pas nerveux, tout au
fond, derrire la paroi 36 vitre 37, l o deux gros bureaux 38 de noyer 39
se faisaient face avec leurs chaises pivotantes 40 : le bureau de papa et
celui de Monsieur Casterade.
C'est aprs le dpart de maman que Monsieur Casterade a commenc de
travailler avec papa. Maman est amricaine. A vingt ans, elle appartenait
une troupe de danseuses, venues en tourne Paris. Elle avait fait la
connaissance de mon pre. Ils s'taient maris, et maman avait continu
de danser Paris, dans les music-halls 41 : L'Empire, Le Tabarin,
L'Alhambra ... J'ai gard tous les programmes. Mais elle avait le mal du
pays 42. Au bout de 43 quelques annes, elle avait dcide de retourner en
Amrique. Papa lui avait promis que nous irions la rejoindre l-bas, ds
qu'il aurait rgl 44 ses affaires commerciales. Voil, du moins, les
explications qu'il me donnait. Mais plus tard, j'ai compris qu'il y avait, au
dpart de maman, d'autres raisons.
Chaque semaine, papa et moi nous recevions, l'un et l'autre, une lettre
d'Amrique, dont l'enveloppe tait borde de petites barres rouges et
bleues.
La lettre de maman finissait toujours par :
Catherine, je t'embrasse trs forte. Ta maman qui pense toi.
Maman faisait quelquefois une faute d'orthographe
34
peser veje
daigner nedvrdige sig
36
paroi f vg
37
vitr glas38
bureau m skrivebord
39
noyer m nddetr
40
chaise pivotante f drejestol;
41
music-hall [myzikol] (nm) variet, kabaret; revyteater, serveringsteater.
42
avoir le mal du pays have hjemve, lnges hjem;
43
au bout de .. efter ..
44
rgler afvikle, ordne, afregne
45
faute d'orthographe f stavefejl.
35
45
Quand
53
54
46
72
63
note f karakter
copie f besvarelse
65
hors sujet uden for emnet
66
point-virgule (nm) semikolon.
67
ouvrir les guillemets begynde anfrselstegn.
68
virgule [virgyl] (nf) komma.
69
deux-points (nm [pl]) (typ) kolon.
70
ouvrir une parenthse begynde en parentes;
71
la ligne (typ og scol) ny linie;
72
le Midi Sydfrankrig
73
fou rire ubehersket latter, latterkrampe;
74
bulletin m karakterliste, karakterbog
75
mordiller .. bide i ..
76
fume-cigarette (nm) cigaretrr.
77
il noir m truende blik;
78
du skuffet
79
de votre part fra Deres side
80
se taire tie stille
64
, et il a gliss
81
Il a disparu, trs droit 82, trs digne 83 sur ses patins roulettes
invisibles, et papa et moi, nous nous sommes regardes par-dessus nos
lunettes.
88
81
ddaigneux, ddaigneuse [dednj, -z] (adj) ringeagtende, som nrer (el. udtrykker) foragt, foragtelig,
hnlig, overlegen;
82
droit ret, lige
83
digne vrdig
84
sembler forekomme, synes
85
jamais (uden ne) nogensinde
86
au point que .. (de ..) i den grad at ..
87
oser turde, vove
88
avouer indrmme
89
mauvais pas m (fig) vanskelighed, slem forlegenhed (el. knibe);
90
griffe f klo
91
l'gard de .. angende, hvad angr, med hensyn til;
92
jadis [zhadis] (adv) (littrat, pot) fordum[s], forhen, fr i tiden.
93
fourrer putte, stikke [ind i], stoppe [ind], proppe [ind]
94
trace f spor
95
cantilne [katiln] (nf) A (hist) kantilena, sang, fortllende digt. B kort melodisk sangstykke.
96
laurat m prisvinder
97
jeux floraux m pl blomsterfest
6
qui
dcourageait
la curiosit des passants de la rue d'Hauteville - il tait
crit en caractres bleu marine : CASTERADE & CERTITUDE Exp.-Trans. Certitude est notre nom de famille, mon pre et moi. Ici,
en Amrique, on le prononce Tcer-ti-tiou-de, avec difficult, mais Paris,
cela sonnait 100 clair et franais. Papa m'a explique, plus tard, que notre
vrai nom tait beaucoup plus compliqu. Quelque chose comme :
Tscerstistscekvadze, ou Chertchetitudjvili. Un aprs-midi d't, juste
avant la guerre, quand papa tait jeune, il avait eu besoin d'un extrait 101
d'acte de naissance et il s'tait rendu la mairie du IX e arrondissement
de Paris, l o son pre lui l'avait inscrit sous leur nom de
Tscerstistscekvadze ou Chertchetitudjvili. Dans le bureau dsert et
ensoleill de l'tat civil 102, un employ se tenait, solitaire.
98
99
98
117
l'paule.
113
124
d'avion
125
129
130
de cigarette.
120
133
le buste.
134
135
ce moment-l.
Papa s'asseyait son bureau. Et moi, je restais debout les bras croiss.
Monsieur Casterade sortait de la poche intrieure de sa veste l'un des
recueils 136 de pomes dont il tait l'auteur.
- Je vais vous donner un exemple de mtrique
137
franaise... La vraie.
Alors, il nous lisait ses pomes, d'une voix monocorde, 138 en battant
d'une main la mesure. 139 Je me souviens encore du dbut de l'un d'eux,
pour lequel il semblait prouver une tendresse 140 particulire :
Betty au cou d'albtre
141
131
square [skwar] (nm) (offentlig) have, anlg, haveanlg (p offentlig plads), lille lystanlg, beplantet plads.
calepin [kalp] (nm) lommebog, note[s]bog.
133
raidir spnde, gre stiv
134
sec, sche hrd, uflsom; tr
135
contrarier modsige, modarbejde
136
un recueil de posies en digtsamling;
137
mtrique [metrik] (nf) metrik, verselre.
138
monocorde ensformig, monoton
139
mesure f takt
140
tendresse [tadrs] (nf) mhed, mme flelser, krlighed; blidhed, bldhjertethed, flsomhed
141
cou d'albtre (fig) hals som alabaster, snehvid hals
132
10
143
144
Quand il se rasait,
151
Aprs quoi nous devions soigneusement essuyer nos lunettes dont les
verres taient maculs 154 de savon 155 barbe.
11
Casterade. Les trois hommes ont tendu un reu 158 papa. Il l'a sign et
le camion est reparti dans un ronflement 159 de moteur.
reu m kvittering
ronflement [rflma] (nm) A snorken. B (fx hests) fnysen, prusten, snften. C (fig) buldren, drnen,
brummen; summen, snurren.
160
morceau m stykke
161
tagre f hylde
162
prilleux farlig
163
prendre en considration tage i betragtning (el. under overvejelse)
164
douane f toldmyndelighed
165
aprs-ski (nm) snowboots.
166
faillir vre lige ved
167
barreau m tremme
168
prendre livraison de .. overtage (vare); f udleveret ..
169
recoller lime sammen
170
aligner anbringe (p linje)
171
range f rkke
159
12
un monde o l'on sautait 172 et o l'on faisait des entrechats 173 au lieu de
marcher simplement. Oui, un monde de rve comme celui, flou et tendre,
que je voyais sans mes lunettes. A la sortie de ce premier cours, j'ai dit
papa :
- a ne me drange pas du tout de danser sans mes lunettes.
Papa semblait tonn du ton ferme que j'avais pris.
- Si je voyais normalement sans lunettes, je danserais beaucoup moins
bien. C'est un avantage.
- Tu as raison, a dit papa. Ce sera comme moi quand j'tais jeune... Les
autres te trouveront dans le regard, quand tu ne porteras pas tes
lunettes, une sorte de bue 174 et de douceur... Cela s'appelle le charme...
Les cours avaient lieu chaque jeudi soir et papa m'y accompagnait. La
grande baie
175
Les mres des lves taient assises sur une longue banquette de
moleskine 176 rouge. Papa, le seul homme parmi toutes ces femmes, se
tenait au bout de la banquette, distance des autres, et regardait de
temps en temps, par la baie vitre derrire lui, la gare du Nord, les
lumires des quais, les trains qui s'en allaient pour de lointaines
destinations - jusqu'en Russie, m'avait-il dit - la Russie qui tait la
patrie 177 de notre professeur, Madame Dismalova.
Elle avait conserv un trs fort accent russe. Elle me disait :
- Catherrrine, Cerrr-tchi-tchoude... Fondou... Tendou... Pas de cheval...
Atti-tou-de... Ouvrrrez seconde... Ferrrmez cinquime... Pied dans la
main... Etendez... On change de ct...
172
sauter springe
entrechat [atrsha] (nm) entrechat (dansespring), korsspring, krydsspring; entrechats (pl) (F, fig)
krumspring.
174
bue [bye] (nf) em, vanddamp; dug (p en rude);
175
baie [b] (nf) (arch) drbning, vinduesbning,
176
moleskine [molskin] (nf) molskind, engelsk lder (el. skind).
177
patrie f fdreland
178
interrupteur (nm) (lectr) [net]afbryder, [afbryder]kontakt, strmslutter;
179
veilleuse [vjz] (nf) vgeblus, -lampe, natlampe, vgelys;
180
pnombre [penbr] (nf) (phys og peint) halvskygge, halvmrke, mellemskygge.
173
13
roux aux lunettes d'or avec qui travaillait papa. C'tait un jeudi
aprs-midi, avant que nous partions pour le cours de danse. On m'y voit,
devant le magasin, entre papa et Monsieur Casterade. Celui-ci tait de
bonne humeur ce jour-l, et il esquisse 181 un pas de danse pour m'imiter.
A droite de la photo, on distingue une femme qui, peu peu, a veill
chez moi un vague souvenir. Un soir, elle se trouvait dans le bureau de
papa, et je l'avais entendue dire, en partant :
- A trs bientt, Georges.
J'avais demand papa qui elle tait exactement. Papa semblait
embarrass. 182
- Oh, rien... C'est une htesse de l'air...
Et vingt ans aprs, quand je lui ai montr cette photo et dsign la
femme ct de nous, il m'a rpt, en levant les yeux vers le ciel :
- Oh... c'tait une htesse de l'air...
Ma seule amie, ce cours de danse, tait une petite fille qui venait
chez Madame Dismalova chaque jeudi, toute seule, sans sa mre. Elle
avait engag 183 la conversation :
- Tu as de la chance de porter des lunettes. Moi, j'ai toujours voulu
porter des lunettes... Tu peux me les faire essayer ?
Elle avait mis les lunettes et s'tait regarde dans la grande glace du
cours, devant laquelle Madame Dismalova nous faisait corriger nos
positions.
A la fin du cours, elle nous demandait, mon pre et moi, de
l'accompagner jusqu' la station de mtro la plus proche, la station
Anvers.
181
14
Sergent tait
sa
184
talon m hl
gouvernante f husholderske
186
l'insu de q. uden ns vidende, uden at n ved [af] det, n uafvidende
187
courtois, courtoise [kurtwa, -waz] (adj) beleven, hflig, hvisk, ridderlig, sleben.
185
15
189
Certitude.
- coutez, Chevreau, a dit papa. Je vous cde 190 les quatre premiers
rangs des siges de Constellation pour rien. Alors, vous me rendez ce
service ?
- Si vous voulez, a dit Monsieur Chevreau, impressionn.
Papa tait la fois trs anxieux et trs impatient de se rendre au
cocktail de printemps, chez les parents d'Odile.
- Des gens trs bien, ces Ancorena, me rptait-il d'un ton mondain
que je ne lui connaissais pas.
Aprs le djeuner, nous tions assis sur le banc
Saint-Vincent-de-Paul, et il faisait des projets d'avenir.
du
191
square
Papa avait
urgent, urgente [yrzha, -at] (adj) ptrngende (el. tvingende, bydende) ndvendig; uopsttelig,
presserende.
189
prendre q. l'improviste overraske n; overrumple n.
190
cder afst, overdrage, overlade
191
mondain forrnem, tilhrende selskabslivet
192
avoir hte de have hastvrk med at, have travlt med at, vre ivrig efter at, vre forhippet p at.
193
rayure f stribe
194
strict (om tj) meget enkel, prunkls, uden pynt.
195
mou bld
196
gant m handske
16
tions-nous
engags
boulevard
de
la
198
que prcdait 199 un jardin avec une pelouse 200 taille 201 ras. 202 A gauche,
dans une cour seme 203 de graviers, 204 des voitures luxueuses
stationnaient. 205
Odile nous attendait l'entre de la maison.
- J'avais peur que vous ne veniez pas...
Elle m'a prise par le bras.
- Je suis vraiment contente que tu sois venue...
Elle nous a guids travers le grand hall et nous a prcds dans un
ascenseur aux parois 206 de velours rouge.
- Trs bien, cet ascenseur, a dit papa. Il faudrait que j'installe le mme
entre mon bureau et mon appartement.
197
17
208
Il rectifiait le
212
217
207
crner [krane] (vi) spille kk, tage det [hele] overlegent; gre sig vigtig, vise sig, stikke nsen i sky.
rassur tryg
209
tripoter .. fingerere ved ..
210
fluide vskeagtig
211
dsinvolture [dezvoltyr] (nf) lethed, elegance, utvungenhed, utvungent vsen
212
ivre beruset
213
enchant mig en glde ! fortryllet
214
chuchoter hviske
215
couturier m modekreatr, skrdder
216
distingu fornem
217
agit, agite (adj) ophidset, urolig, omtumlet, forstyrret, rastls, forjaget, febrilsk.
218
contrarier modsige
219
trancher sur .. danne kontrast til ..
220
tenue f pkldning
221
estival sommerlig
208
18
, je reste
223
226
frein m bremse
badin (adj) spgefuld, skmtende, skmtsom;
224
[voiture ] traction avant bil med forhjulstrk, forhjulstrukket vogn;
225
revenir la charge g til angreb igen (ogs fig)
226
moulin m (arg) motor; kvrn, egl.: mlle.
227
convive [kviv] (nm og nf) deltager i et mltid, bordflle, [bord]gst, middagsgst;
228
bleu ple blegbl
229
cheveux soyeux m pl silkebldt hr.
230
apparence f udseende
231
gracieux, gracieuse [grasj, -z] (adj) beleven, artig, anstandsmssig; venlig, elskvrdig, forekommende,
imdekommende, velvillig.
223
19
232
, mais il n'avait
234
Odile
, a dit papa.
244
20
245
248
- Merci d'tre venu, mon brave. Vous aurez l'obligeance 249 de nous
conduire au commissariat 250 le plus proche pour que je fasse une
dclaration de vol.
Odile avait cout papa avec une extrme attention et nos regards se
sont croiss. Elle a rougi trs fort.
Les semaines suivantes, je n'ai plus revu mon amie au cours de danse.
J'tais trs triste et j'ai demand Madame Dismalova si elle savait les
raisons de la disparition d'Odile.
timide genert
mettre q. le pied l'trier (fig) hjlpe n [i starten], stte n i gang. Egl: stte n foden i stigbjlen.
247
froncer [frse] (vt) rynke (tj; brynene, panden).
248
volant m rat
249
avoir l'obligeance de faire qc. have den godhed (el. vre s venlig) at gre n., venligst gre n.
250
un commissariat de police en politistation,
251
bristol m visitkort
246
21
C'tait le seul invit qui lui avait adress la parole au cours du cocktail
de printemps.
- Tu te souviens encore de Tablion, Catherine ?
Oui, je me souvenais de cet homme rond avec une moustache, une
chemise au col grand ouvert et une ceinture 252 de crocodile, avec qui
mon pre parlait dans une langue mystrieuse. Quand nous tions
revenus de Neuilly dans la camionnette de Chevreau, papa m'avait dit :
- Je serai toujours reconnaissant 253 ton amie Odile de nous avoir
invits. J'ai parl longuement avec un homme qui s'appelle Tablion...
Retiens 254 bien ce nom, Catherine... Tablion... Grce lui, mes affaires
vont reprendre de l'essor 255...
Et, partir de 256 ce moment, je l'ai vu souvent appeler lyses 83-50.
Mais personne ne rpondait et papa, du, raccrochait le combin du
tlphone. Ou bien, je l'entendais dire :
- Pourrais-je parler Monsieur Ren Tablion ? De la part de Georges
Certitude... Ah... Il n'est pas l ? Dites-lui qu'il me rappelle...
Tablion n'a jamais rappel. Et pourtant, papa croyait en lui, d'une foi
inbranlable 258. Il rptait souvent Monsieur Chevreau :
257
262
Un
252
ceinture f blte
reconnaissant taknemmelig
254
retenir huske; holde tilbage
255
prendre son essor flyve op (el. ud); (fig ogs) tage et opsving; frigre sig, give sin fantasi tjlen.
256
partir de .. fra ..
257
foi f tro
258
inbranlable (adj) urokkelig (ogs fig), grundfstet.
259
se contenter de faire qc. njes med at gre n.
260
sige m sde
261
constellation [kstlasj] (nf) stjernebillede, konstellation; (fig) [strlende] samling (af personer).
262
envergure f kaliber, spndvidde
253
22
La dernire fois que nous sommes alls au cours de danse, papa m'a
dit :
Et
papa, comme s'il avait peur que quelqu'un nous suive, rue de
Maubeuge, et entende notre conversation, a ralenti le pas et s'est pench
vers moi.
- Eh bien, ma petite Catherine, a-t-il dit d'une voix trs basse,
presque 271 un chuchotement 272, elle ne s'appelait pas Galina Dismalova
cette poque-l, mais tout simplement Odette Marchal... Et elle n'tait
pas russe mais originaire de Saint-Mand o ses parents, de trs braves
gens, tenaient un petit caf-restaurant... Elle nous y invitait souvent ta
maman et moi, quand nous faisions relche 273 au Casino de Paris...
C'tait une bonne camarade... Elle n'avait pas du tout l'accent russe, mais
pas du tout...
Papa s'est assis avec les mres des lves sur la banquette de
moleskine rouge et le cours a commenc.
263
23
274
281
282
275
25
Si je t'ai invite ce soir au restaurant, m'a dit papa, c'est pour te parler
, m'a dit :
289
rgler ordne
prvu planlagt, bestemt
286
ds que .. allerede da.., s snart ..
287
empcher forhindre
288
fondre smelte
289
syllabe f stavelse
290
faire jour vre lyst
291
marronnier m kastanjetr
292
butte f lille hj
293
bateau m skib
285
26
elle danse beaucoup mieux que Madame Dismalova... Quand j'ai connu
maman, elle tait dj l'toile des ballets de Miss Maekers... Et moi,
comme tu le sais, j'ai failli tre porteur...
Nous avions descendu les escaliers de la butte Montmartre et papa m'a
souleve 294 dans ses bras et m'a porte le long de l'avenue Trudaine,
comme il le faisait jadis 295 au Casino de Paris.
- N'aie pas peur, Catherine, m'a-t-il dit. Je ne te laisserai pas tomber...
J'ai fait des progrs depuis la dernire fois...
Au
302
294
27
Monsieur
307
et il a fait un rond de
- Bientt nous serons dans le Nouveau Monde... The New World... Mais,
comme le dit Casterade, il ne faut pas oublier la France...
Sur le moment, je n'ai pas prt grande attention
308
cette remarque.
de Greenwich Village. Ils se sont runis une fois pour toutes, bien que
maman ait souvent menac de s'en aller, car elle tait lasse 309 des
305
renier forngte
mu, mue (adj) bevget
307
renverser la tte vende hovedet opad
308
prter attention .. lgge mrke til ..
309
las, lasse (adj) trt
306
28
310
29