Vous êtes sur la page 1sur 5

Arthur Vbus

Dcouverte d'une lettre de Svre d'Antioche

Revue des tudes byzantines 33 (1975) 295-298

DCOUVERTE DE SVRE

D'UNE

LETTRE

D'ANTIOCHE

Arthur VBUS

On sait que l'hritage littraire de Svre d'Antioche a totalement disparu dans sa langue originale ; de mme le corpus de ses lettres a pri, et on n'en trouve aucune trace parmi les vestiges grecs qui ont t recueillis par A. Mai1 et F. Nau2. La correspondance de Svre se trouvait groupe dans un corpus d'une dimension exceptionnelle. A en croire certaines sources littraires, les lettres envoyes de l'exil ne constituaient pas moins de neuf livres elles seules ; l'ensemble de la correspondance formait une collection de vingttrois livres3, qui, ainsi constitue, ne contenait pas encore toutes les lettres de Svre. C'est dire l'ampleur de cette correspondance, qui se montait un minimum de 3 805 lettres d'aprs leur numrotation dans les manusc rits. tout ce corpus il ne reste qu'une infime partie. Zacharie le Rhteur De nous a bien conserv six lettres4, mais c'est grce la traduction syriaque d'un choix de lettres par Athanase de Nisibe qu'a t prserve une partie 1. A. Mai, Spicilegium romanum, X, Rome 1844, p. 202 s.; Classici auctores ex codicibus Vaticanis, Rome 1838, p. 408 s. ; Scriptorum vetenim nova collectio, IX, Rome 1844, p. 725 s. Voir aussi les Fragmenta Seven: PG 46, 627 s.; 86, 901 s. 2. F. Nau, Quelques nouveaux textes grecs de Svre d'Antioche, l'occasion d'une rcente publication, Revue de l'Orient chrtien 27, 1929-1930, p. 3 s. 3. E. W. Brooks, The Sixth Book of the Select Letters of Sever us, Patriarch of Antioch, in the Syriac Version of Athanasius of Nisibis, I-II, Londres 1902-1904, p. 300, 306. 4. Zacharius Scholasticus, Historia ecclesiastica : E. W. Brooks, CSCO Scriptores syri, III, 6, p. 103 s., 106 s., 123 s., 138 s., 147 s., 155 s.

296

a. vbus

de la correspondance de Svre5 ; de ce travail ont t conservs le sixime livre6, qui contient 123 lettres traduites en syriaque en 668-669, et un autre groupe de 118 lettres7. Le nombre total des lettres connues constitue donc moins d'un quinzime de la collection primitive. On a rarement dcouvert de nouvelles lettres, et le temps n'a livr ces documents qu'avec parcimonie. On a retrouv, dans leur version copte, deux lettres adresses respectivement Thognoste8 et Sotrichos de Csare9. Ces documents s'ajoutent ceux que nous avons mentionns auparavant, et l s'arrtait jusqu' prsent l'inventaire des lettres qui nous sont parvenues. Nous voulons ici faire tat d'une nouvelle lettre de Svre d'Antioche que nous avons eu le bonheur de dcouvrir. Elle appart ient la collection des lettres du temps de l'exil. La prservation de cette lettre est aussi instructive qu'intressante. Le texte nous est parvenu par le biais de la tradition liturgique, et son insertion dans cette tradition voque un pisode important de l'histoire des homil iaires dans l'Eglise syrienne occidentale. Le dveloppement de ce genre liturgique a comme point de dpart les homiliaires byzantins10, qui ont servi de modle aux premiers homiliaires syriaques, bien que des arrange ments, des substitutions et des ajouts aient t introduits11. C'est un phnomne important en ce qui concerne la prservation des sources littraires, car sans cela bien des documents prcieux nous seraient rests inconnus12. Parmi les textes ainsi conservs se trouve la lettre de Svre d'Antioche, qui faisait partie du recueil des premiers homiliaires syriaques et occupait une place spciale dans le cycle de l'anne liturgique. 5. A. Baumstark, Geschichte der syrischen Literatur, Bonn 1922, p. 259; J. B. Chabot, Littrature syriaque, Paris 1934, p. 78. 6. Additional 12181 et 14600. Cf. W. Wright, Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum, II, Londres 1871, p. 558 s. et 565 s. Pour l'dition, voir la note 3. 7. E. W. Brooks, A Collection of Letters of Severus of Antioch from Numerous Syriac Manuscripts, 122 et 141. 8. A. Van Lantschoot, Une lettre de Svre d'Antioche Thognoste, Le Muson 59, 1946, p. 469-477. 9. G. Garitte, Fragments coptes d'une lettre de Svre d'Antioche Sotrichos de Csare, Le Muson 65, 1952, p. 185-198. 10. Voir Ch. Martin, Aux sources de l'hagiographie et de l'homiltique byzantines, Byz. 12, 1937, p. 356 s. 11. A. Vbus, Handschriftliche berlieferung der Memre- Dichtung des Jaqob von Serug, Sammlungen I (CSCO, Subsidia 39 ), Louvain 1972, p. 82 s. Voir le chapitre : Anfnge der Sammlungen in den Homiliarien. 12. Voir . Vbus, Dcouverte d'un memra de Giwargi, vque des Arabes, sur Svre d'Antioche, Le Muson 84, 1971, p. 433 s. ; Idem, The Discovery of New Important Memre of Giwargi, the Bishop of the Arabs, Journal of Semitic Studies 18, 1973, p. 235 s.

DCOUVERTE D'UNE LETTRE DE SVRE D'ANTIOCHE

297

C'est donc la premire phase du dveloppement des homiliaires syriaques que nous devons la conservation de ce document. Les manuscrits importants qui les contiennent, tels les Damasc. Patr. 12/1313 et 12/1414, proviennent de la bibliothque du monastre de Mar Hanania ou Deir Zafaran15, qui nous a conserv bien des documents de valeur16. Le Mar din Orth. 13417 provient de la mme bibliothque, et peut-tre aussi le Mar Sargis en Hah, en Tur Abdin18. Ces prcieux manuscrits refltent la premire priode de l'histoire des homiliaires syriaques qui contiennent la lettre de Svre. En effet les homiliaires syriaques tendirent plus tard prfrer les textes d'origine syriaque et exclurent cette lettre de Svre, comme d'autres textes d'origine grecque. A cette priode postrieure appartiennent les homiliaires que nous connaissons dj : Vatic, syr. 11819, Paris, syr. 19620 et Oxon. Poe. 40421. La lettre de Svre d'Antioche a donc t conserve grce la survivance de ces prcieux reprsentants des premiers homiliaires syriaques. Mais elle nous est transmise par une autre voie : elle fut aussi insre dans quelques collections de sources hagiographiques telles que celle du Damasc. Patr. 12/1822 et du Mardin Orth. 25623. La lettre est prsente sous le titre suivant : Lettre de saint Mar Svre concernant son bannissement. 13. Section n 34 dans la collection. Le manuscrit se trouve aujourd'hui au patriarcat de l'Eglise syrienne orthodoxe Damas ; il fut crit en 1342 A. Gr., c'est--dire en 1031 A.D. 14. Section n 34 dans la collection. Le manuscrit date du xie sicle. 15. Sur les sources nouvelles concernant ce clbre monastre, voir A. Vbus, Eine wichtige Urkunde ber die Geschichte des Mar Hananja-Klosters : Die von Johannan von Marde gegebenen Klosterregel, Oriens christianus 53, 1969, p. 246 s. 16. Voir The Synodicon in the West Syrian Tradition, dit par A. Vbus : deux volumes paratre en 1975 dans le CSC Scriptores syri. Cf. Idem, Syriac Manuscripts from the Treasury of the Monastery of Mar Hananya or Deir Zafaran (sous presse). 17. Memra n 36 dans la collection. Le manuscrit se trouve aujourd'hui l'arche vch de l'Eglise syrienne orthodoxe Mardin. Il fut crit en 1728 A.D. 18. Memra n 36 dans la collection. Le manuscrit se trouve aujourd'hui au monastre de Mar Sargis et Bacchos, en Hah, en Tur Abdin. Il date du xvie ou du xvne sicle. 19. Cf. S. E. Assemani et J. S. Assemani, Bibliothecae Apostolicae Vaticanae codicum manuscriptorum catalogus, III, Rome 1759, p. 107 s. 20. H. Zotenberg, Catalogues des manuscrits syriaques et sabens (mandates) de la Bibliothque Nationale, Paris 1874, p. 140 s. 21. R. P. Smith, Codices syriacos, carshunicos, mandaeos, complectens, Oxford 1864, col. 422 s. 22. Fol. 42v-44. Section n" 78 dans cette immense collection. Le manuscrit se trouve aujourd'hui au patriarcat de l'Eglise syrienne orthodoxe Damas. Il date du xne sicle. 23. Fol. 175-179V. Section n 25 dans la collection. Le manuscrit se trouve aujourd'hui l'archevch de l'Eglise syrienne orthodoxe Mardin. Il fut crit en 1976 A. Gr., c'est--dire en 1665 A.D.

298

. vbus

Le titre nous apprend aussi que l'auteur a adress sa lettre ses amis d'Antioche. Cette lettre mrite la plus grande attention, car elle reprsente un docu ment unique et occupe une place de choix dans l'ensemble du corpus. C'est un document autobiographique d'un grand intrt ; l'auteur y dcrit les pripties de sa fuite, qui suivit sa dposition, et donne un rcit vivant des circonstances critiques o il vcut et des dangers qu'il courut. Ne sachant o se rfugier, il se rendit dans une bourgade o vivait un moine et il demeura chez lui. Svre relate comment les moines lui indiqurent le chemin, comment il demeura dans des cavernes, escalada des montagnes et parvint finalement la mer prs de Bitilion. Il russit gagner Chypre, d'o il passa en Egypte quelque temps aprs. Il y a lieu de se rjouir que des recherches persvrantes et systmatiques aient abouti la dcouverte de ce document. De plus nous sommes actuel lement en possession d'un ensemble de nouveaux et importants manuscrits de cette lettre.

Vous aimerez peut-être aussi