Vous êtes sur la page 1sur 2

LA PLEIADE Rencontre entre Joachim du Bellay et Pierre de Ronsard. Ils frquentent ensemble le Collge de Coqueret.

On y traduisait et commentait les potes antiques. On apprenait litalien et gotait Dante, Boccace, Ptrarque, lArioste, Bembo. Ils admiraient ces artistes qui, en sinspirant des anciens, avaient dots lItalie dune magnifique littrature nationale. Donner le mme lustre la langue franaise, telle tait lambition de 7 jeunes potes du Collge qui groups autour de Ronsard et du Bellay ont pris le nom de La Pleiade, constellation de sept toiles en 1556. 1540 parat La dfence et lillustration de la langue franaise, rdig par du Bellay. Une uvre batailleuse qui a pour but de dfendre le franais contre les dtracteurs et de lillustrer, lui donner une grande ;ittrature, par imitation des Anciens, comme lavaient fait chez eux les Italiens. La langue franaise est pauvre parce que nos anctres ont plus pratiqu le bien faire que le bien dire; mais elle est loin dtre impropre exprimer les ides et les sentiments puisquon peut traduire en franais les uvres trangres. Le latin tait aussi lorigine une langue pauvre, mais les Romains lont enrichi lexemple du grec. La Dfence invite donc artistes et savants composer leurs uvres en franais. Du Bellay et Ronsard proposent donc (non sans prudence) divers moyens denrichir la langue, soit en usant plus largement des mots qui existent dj, soit en forgeant des mots nouveaux. I Les mots qui existent dj 1. Vieux mots dont lusage sest perdu et quon retrouve dans de vieux romans franais. 2. Emprunts aux dialectes provinciaux picard, wallon, gascon, poitevin, normand,ces dialectes drivs du latin sont frres du franais et, avant le triomphe de dialecte de lIle-de-France, ils ont donn quelques chefsduvre du Moyen Age. 3. Mots techniques, du langage des mtiers, - connus des seuls spcialistes et quil faut transporter dans le langage littraire. II Les mots nouveaux 1. Mots composs lexemple du latin et surtout du grec. Adjectifs ou substantifs apposs, adverbe + adjectif, verbe + cod (un mouton porte-laine) 2. Mots forms par drivation au moyen de suffixes (faiblelette) 3. Drivs de mots latins ou grecs crer des mots dorigine latine ou grecque pour suppler aux lacunes du franais, mais avec prudence, en respectant lharmonie, lanalogie et le gnie de la langue.

III Enrichissement du style 1. Les tours - Infinitif pour le nom: le chanter, laller, - Adjectif substantiv: le vide de lair, - Adjectif pour ladverbe: il vole lger, - Verbes construits librement avec linfinitif: se htant dy aller, - Eviter lomission des articles et des dmonstratifs. 2. Les figures de rhtorique Mtaphores, allgories, comparaisons, Les priphrases Le Pre foudroyant (Jupiter) Les pithtes significatives les soucis mordants La Pleiade se montre dfavorable par rapport aux genres du Moyen Age: rondeaux, ballades, virelais, chants royaux, et approuve les petits genres antiques: pigrammes, lgies, ptres, satires, Contre la traduction. Si la traduction fait connatre les ides du modle, elle est impuissante rendre les grces du style et les tournures originales qui font la beaut dune uvre potique. Pour limitation. Limitation est, selon Du Bellay, lart difficile de bien suivre les vertus dun bon auteur et quasi comme se transformer en lui.

Vous aimerez peut-être aussi