Vous êtes sur la page 1sur 3

298 / 3

THE NEW
8 34 i n s cm i n s 31 2 c m 80 i n s 241 2 c m 62 i n s cm
1

10 36 12 38 14 40 16 42 18 44

A
661 4 168
3 1 3 1

2933
G

2933 A/1

ENGLISH
PATTERN PIECES CONTAIN ALLOWANCES
BURDA PATTERNS ARE MULTI-SIZE-PATTERNS. Each size has a different outline, i. e. solid, dotted, broken, wavy, etc. These are the cutting lines! PATTERN MARKINGS

FRANCAIS
LE PATRON COMPREND LES COUTURES
Chaque patron burda est prsent en plusieurs tailles. Chaque taille a une ligne contour diffrente. LEGENDE DES SIGNES

ESPANOL
ESTE PATRON INCLUYE LOS SUPLEMENTOS DE COSTURA
Cada patrn Burda corresponde a varias tallas. Cada talla se distingue por una lnea de contorno diferente. EXPLICACION DE LOS SIGNOS

Direct your Burda sewing and fitting questions In the U.S.


Simplicity Pattern Co. Inc. 901 Wayne Street Niles, Michigan 49121 In Canada to: Burda Patterns Division of H.A. Kidd & Co. Telephone (416) 364-6451 In England to: Perivale-Gtermann Ltd. Wadsworth Rd. Greenford Middlesex UB6 7JS Great Britain phone: 0181 - 998 5000 fax: 0181 - 991 1344 All designs are copyrighted. Copying for commercial purposes is not allowed. Tous droits rservs pour nos modles de marque dpose. Leur excution des fins commerciales est strictement interdite. Quedan reservados todos los derechos sobre los modelos y prohibida su reproduccin con fines comerciales.

S i z e s / T a i l l e s / T a l l a s E u r . 1H e i g h t S t a t u r e E s t a t u r a 2B u s t T o u rd ep o i t r i n e C o n t .b u s t o 3W a i s t T o u rd et a i l l e C o n t .c i n t u r a 4H i p Tour des hanches C o n t .c a d e r a 5 Back length L o n g .d ud o s Largo espalda 6S l e e v el e n g t h Longueur de manche Largo manga 7 Neck width T o u rd ec o u C o n t .c u e l l o 8S i d el e gl e n g t h L o n g .c t p a n t a l o n L a r g ol a t e r a ld e lp a n t a l n 9F r o n tw a i s tl e n g t h L o n g .t a i l l ed e v a n t L a r g oa n t .h a s t ac i n t u r a 1 0B u s tp o i n t P r o f o n d e u rd ep o i t r i n e A l t u r ad ep e c h o 1 1 Upper arm circumf. T o u rd ub r a s C o n t .d eb r a z o

4 36 4 37 4 39 2 33 34 84 88 92 96 100 1 3 1 4 29 4 30 4 32 2 26 273 66 70 74 78 82 3 4 4 41 4 37 383 401 94 98 102 106

I B C

F E K

Scissors: The number following this symbol indicates how many times the pattern piece must be cut from the fabric. Straight grain arrow or direction of knit arrow: The pattern piece must be placed on the fabric so that the arrow is parallel to selvage or to edge of fabric. Seam attachment points: These points mark the width of seam allowances. They must match when seams are stitched.

Ciseaux: le chiffre derrire le signe prcise combien de fois il faut couper la pice. Sens du droit-fil ou sens des mailles. La flche doit toujours tre en parallle au bord lisire (bord du tissu). Les points du montage indiquent la largeur des coutures. Ils doivent correspondre lors de l'assemblage.

Tijeras: la cifra tras este smbolo indica cuntas veces se debe cortar la pieza. Smbolo para el sentido del hilo o de los puntos. La flecha debe quedar siempre paralela a la orilla del tejido (canto de la tela). Los puntos de aplicacin de la costura marcan el ancho de los mrgenes. Estos puntos deben coincidir al pespuntear. Cifras de costura: indican cmo se deben unir las piezas. Los nmeros iguales deben coincidir. Entre estos asteriscos se pespuntea con puntadas largas. Tense los hilos inferiores para que se forme el fruncido.

2 34 351 86 90

3 i n s 4 2 2 16 4 16 161 161 161 c m 40,5 41 41,5 42 42,5 3 3 i n s 231 4 4 23 4 23 4 231 c m 59 59 60 60 3 1 i n s 131 2 13 4 14 4 2 141 c m 34 35 36 37

17 43 24 61

D A

1 1

Seam numbers: Show how the pieces must be sewn together. Same numbers always match. Stitch rows of machine basting between the stars. Pull bobbin threads to gather. Stitch rows of machine basting between the dots. Pull bobbin threads slightly, making sure that no tucks are formed. Pleat: Fold pleat lines together in direction of arrow.

1 1

Chiffres-repres: ils indiquent l'ordre d'assemblage des pices. Les chiffres identiqus doivent correspondre.

1 1

24 61

Gather :

fruncir

* froncer *

Piquer grands points entre ces astrisques. Tendre les fils du dessous en formant les fronces.

2 15 151 38 39

Ease :

embeber Entre estos puntos se pespuntea con puntadas largas. Tense


levemente los hilos inferiores. Aqui no debe verse fruncido. Smbolo para pliegue: los pliegues se avomodan en el sentido de la flecha. Smbolo para abertura: smbolo para el principio o el final de la abertura.

soutenir Piquer grands points entre ces points. Tendre les fils du dessous, lgrement, sans former de fronces. Repre de pli: former le pli suivant le sens de la flche.

3 i n s 401 4 4 40 4 2 401 41 41 411 c m 102 102 103 104 104 105

Slash: Cut along this line. Buttonhole.

i n s cm

3 4 10 4 10 101 25 26 27

2 11 111 28 29

12 30 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co.,


Am Kestendamm 2, 77 652 Offenburg, Germany

Fente: inciser le long de cette ligne. Boutonnire.

3 i n s 101 4 10 4 c m 26 27

2 11 111 28 29

4 12 121 30 31

Button or Snap.

Bouton ou bouton-pression.

ENGLISH
PATTERN PIECES:
AB AB C C C ABC ABC ABC ABC ABC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Front Cut 1 Back Cut 2 Front Cut 1 Back Cut 2 Sleeve Cut 2 Front Facing Cut 1 Back Facing Cut 2 Front Skirt Panel Cut 1 Front Overskirt Panel Cut 1 Back Skirt Panel Cut 2 AB AB C C C ABC ABC ABC ABC ABC

FRANCAIS
PIECES DU PATRON:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 devant 1x dos 2x devant 1x dos 2x manche 2x parementure devant 1x parementure dos 2x devant jupe 1x devant dessus de jupe 1x dos jupe 2x AB AB C C C ABC ABC ABC ABC ABC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

SEE PATTERN SHEET FOR CUTTING DIAGRAMS

LES PLANS DE COUPE SE TROUVENT SUR LA PLANCHE A PATRONS

PREPARING PATTERN PIECES


Choose your size according to the Burda measurement chart on the pattern sheet: dresses, blouses, jackets, and coats according to your bust measurement and pants and skirts according to your hip measurement. Adjust the pattern pieces, if necessary, by adding or subtracting the number of inches that your measurements differ from the measurements given in the Burda chart.

PREPARATION DES PATRONS EN PAPIER

Dterminer votre taille de patron d'aprs le tableau des mesures burda: les robes, blouses, vestes et manteaux d'aprs le tour de poitrine, les pantalons et les jupes d'aprs le tour des hanches. Modifier, au besoin, le patron en papier suivant les carts constats entre vos mesures et celles du tableau des mesures burda.

ABC
Cut out the following pattern pieces in the required size: for DRESS views AB pieces 1, 2 and 6 to 10, for DRESS view C pieces 3 to 10.

ABC
Dcouper les pices de la planche patrons pour la ROBE AB les pices 1, 2 et 6 10, pour la ROBE C les pices 3 10, suivant votre taille.

LENGTHENING OR SHORTENING PATTERN PIECES

RALLONGER OU RACCOURCIR LE PATRON

ABC
Our pattern is calculated for a height of 5 feet, 7 inches (168 cm). If you are taller or shorter, you may adjust the pattern to fit your size at the lines marked lengthen or shorten here. This ensures proper fit. = Make sure that you adjust all pieces of one model by the same amount at the same lines. How to lengthen or shorten pattern pieces: Cut pattern pieces along marked lines. To lengthen, slide the two halves of the pattern piece as far apart as necessary. To shorten, overlap the cut edges as far as necessary. Even out side edges.

ABC
Ce patron est conu pour une stature de 168 cm. Si vous tes plus grande ou bien plus petite, il est possible d'adapter le patron vos mesures, le long des lignes "rallonger ou raccourcir ici" prvues. = Veiller toujours bien modifier toutes les pices, de la mme mesure, la mme ligne. Comment procder: recouper les pices du patron le long des lignes prvues. Pour rallonger, carter les pices autant que ncessaire. Pour raccourcir, superposer les bords recoups autant que ncessaire. Egaliser les bords aux cts.

CUTTING
FOLD ( ) means: here is the center of a pattern piece, but in no case a cut edge or a seam. The piece should be cut double with the fold line forming the center line. Pattern pieces that are outlined with a broken line in the cutting diagram are to be placed face down on the fabric.

COUPE

PLIURE DU TISSU (----) signifie: c'est le milieu d'une pice de patron et, en aucun cas, un bord ou une couture. La pice est toujours coupe en double, la pliure du tissu reprsentant la ligne milieu. Les pices du patron reprsentes en lignes discontinues sur le plan de coupe doivent tre poses sur le tissu, face imprime sur le tissu.

ABC
The cutting diagrams on the pattern sheet show how the pattern pieces should be placed on the fabric.

ABC
Les plans de coupe sur la planche patrons montrent la disposition des pices du patron sur le tissu.

SEAM AND HEM ALLOWANCES ARE INCLUDED ON PATTERN PIECES: ABC 58" (1.5 cm) for hem and at all other seams and edges.

LES COUTURES ET OURLETS SONT COMPRIS DANS LE PATRON: ABC - 1,5 cm l'ourlet, ainsi qu' tous les autres bords et coutures.

i n s cm

4 17 4 4 2 17 17 18 18 43 44 45 46 47

19 48

Slit: Symbol marks beginning or end of slit.

Repre de fente: signe de dbut ou de fin de fente.

Corte: se debe cortar a lo largo de esta lnea. Ojal. Botn o broche de presin.

ESPANOL
PIEZAS DEL PATRON
delantero 1 vez espalda 2 veces delantero 1 vez espalda 2 veces manga 2 veces vista delantera 1 vez vista posterior 2 veces pala delantera 1 vez sobrefalda delantera 1 vez pala posterior 2 veces

LOS PLANOS DE CORTE ESTN EN LA HOJA DE PATRONES

PREPARACION DE LOS PATRONES


Busque su talla de acuerdo con la tabla de medidas Burda: vestidos, blusas, chaquetas y abrigos segn el contorno de pecho. Pantalones y faldas segn el contorno de cadera. Si es necesario, modificar el patrn tantos cm como difieran sus medidas de las que se indican en la tabla de medidas Burda.

ABC
Recortar de la hoja de patrones para el VESTIDO AB las piezas 1, 2 y 6 a 10, para el VESTIDO C las piezas 3 a 10 en la talla correspondiente.

ALARGAR O ACORTAR EL PATRN

ABC
Nuestro patrn ha sido calculado para una estatura de 168 cm. Si usted es ms alta o ms baja, puede adaptar el patrn a su medida cortando a lo largo de las lneas acortar o alargar aqu. As el modelo mantendr un ajuste perfecto. = Modificar siempre todas las piezas por la misma lnea y las mismas cantidades. Realizacin: Cortar las piezas del patrn por las lneas marcadas. Alargar: separar las piezas todo lo que sea necesario. Acortar: montar los cantos de las piezas todo lo que sea necesario. Igualar los cantos laterales.

CORTE
DOBLEZ DE LA TELA ( ): la lnea marca la mitad de una pieza del patrn, en ningn caso un canto o una costura. La pieza se corta siempre doble y el doblez de la tela forma la lnea central. Las piezas con lneas de contorno discontinuas en el plano de corte se colocan sobre la tela con el lado impreso hacia abajo.

ABC
Los planos de corte en la hoja de patrones indican la distribucin de las piezas en la tela. LOS MRGENES DE COSTURA Y DOBLADILLO ESTN INCLUIDOS EN EL PATRN: ABC 1,5 cm dobladillo y en todos los dems cantos y costuras.

2933 A/2

2933 A/2

ENGLISH
ABC
For a single layer of fabric, the pattern pieces are pinned to the right side. For double layers of fabric, the right sides are facing and the pattern pieces are pinned to the wrong side. The pattern pieces that are shown in the cutting diagram extending over the fold of the fabric should be cut last from a single layer of fabric. Pin pattern piece 9 to the right side of a single layer of fabric, printed side facing up. Transfer all pattern lines and markings to wrong side of fabric pieces with BURDA carbon transfer paper according to package instructions. CUT INTERFACING Cut interfacing as illustrated and iron to wrong side of fabric pieces.

right side endroit lado derecho de la tela interfacing triplure entretela INTERFACING TRIPLURE ENTRETELA

wrong side envers lado revs de la tela lining doublure forro

FRANCAIS
ABC
Lorsque l'on coupe sur une seule paisseur, pingler les patrons sur l'endroit du tissu. Lorsque l'on coupe sur double paisseur, l'endroit du tissu se trouve l'intrieur; pingler les pices sur l'envers du tissu. Les pices qui dpassent la pliure du tissu sur le plan de coupe sont coupes en dernier, sur une seule paisseur. Couper la pice 9 sur l'endroit d'une seule paisseur de tissu, face imprime du patron sur le dessus.

ESPANOL
ABC
Con la tela desdoblada prender las piezas sobre el derecho. Con la tela doblada el derecho queda dentro. Prender las piezas sobre el revs de la tela. Las piezas que en el plano de corte sobresalen del doblez se cortan al final con la tela desdoblada. Prender la pieza 9 con la tela desdoblada sobre el derecho, la cara impresa queda arriba. Con la ayuda del papel de calco BURDA reportar sobre el revs de la tela las lneas y marcas dibujadas en las piezas. Seguir las instrucciones de uso del paquete. CORTAR LA ENTRETELA Cortar la entretela segn el dibujo y planchar sobre el revs de las piezas.

6 7 1x 2x

Reporter les lignes et les signes de l'intrieur du patron sur l'envers du tissu, l'aide du papier copier BURDA. La notice d'utilisation se trouve dans la pochette. COUPE DE LA TRIPLURE Couper la triplure suivant les dessins. Entoiler l'envers des pices en tissu.

SEWING

COUTURE

CONFECCION

ABC
When stitching, right sides of fabric should be facing. Use basting to transfer all lines to the RIGHT side of the fabric. Stitch darts on front and back skirt panels and on overskirt panel, stitching toward tips of darts. Knot threads at ends. Press darts toward front and back center. TOP Shoulder Seams Lay front right sides together with back. Baste shoulder seams (AB seam number 1, C seam number 4) and stitch. Finish seam allowances and press open. Neckline / Facing

ABC

ABC
Los derechos quedan encarados cuando se cosen las piezas. Reportar con hilvanes en el DERECHO de la tela todas las lneas en las piezas del patrn. Pinzas: en las piezas delanteras y posteriores, palas delanteras y posteriores y pala de la sobrefalda pespuntear en forma de punta. Anudar los extremos de las hebras en las puntas de las pinzas. Planchar las pinzas al medio delantero y posterior. PIEZA SUPERIOR Costuras del hombro Colocar el delantero a las piezas de la espalda encarando los derechos, hilvanar las costuras del hombro (AB nmero 1, C nmero 4) y coser. Sobrehilar los mrgenes y plancharlos abiertos. Escote / Vista

Les paisseurs de tissu se trouvent endroit contre endroit lors du montage. Reporter toutes les lignes de l'intrieur du patron sur l'ENDROIT du tissu, au faufil. Piquer les pinces aux dos et devant, ainsi qu'aux dos et devant de jupe et au dessus de jupe, en mourant vers la pointe. Nouer les extrmits des fils la pointe des pinces. Repasser les pinces vers les milieux dos et devant. HAUT Coutures d'paules Placer le devant endroit contre endroit sur les dos. Faufiler les les coutures d'paules (AB chiffre-repre 1, C chiffre-repre 4). Surfiler les coutures et les repasser ouvertes. Encolure / parementure

1 Lay back facings right sides together with front facing. Stitch
shoulder seams (seam number 3). Press seam allowances. Finish outer edge of facing.

1 Placer les parementures dos endroit contre endroit sur la

2 Pin facing right sides together with neckline, matching shoulder


seams. Baste facing and stitch. Trim seam allowances and clip curves Turn facing to inside, baste edges and press.

parementure devant. Piquer les coutures d'paules (chiffre-repre 3). Repasser les coutures ouvertes. Surfiler le bord extrieur de la parementure.

1 Poner las vistas posteriores sobre la vista delantera derecho contra derecho, pespuntear las costuras del hombro (nmero 3). Planchar los mrgenes abiertos. Sobrehilar los cantos exteriores de las vistas. 2 Prender la vista sobre el escote encarando los derechos, las costuras del hombro coinciden. Fijar la vista con hilvanes y coser. Recortar los mrgenes y dar unos piquetes en las curvas.
Volver la vista hacia dentro. Hilvanar el canto y planchar.

B Faufiler la parementure endroit contre endroit l'encolure, en raccordant les coutures d'paules. Faufiler et piquer la parementure. Recouper les coutures et les cranter aux arrondis.
Retourner la parementure vers l'intrieur, faufiler et repasser le bord.

AB
Armholes / Bias Tape

AB
Bords emmanchures / ruban biais

AB
Sisas / Cinta al bies

3 Cut bias tape to fit length of armhole edges. Fold bias tape in half
lengthwise and press to fit shape of armhole, stretching folded edge slightly Trim seam allowances at armhole edges to 38" (1 cm).

C Recouper le ruban biais la mesure des emmanchures. Repasser le ruban biais pli en deux dans le sens de la longueur, puis lui donner la forme des bords emmanchures, au fer; tirer pour cela le bord de pliure. Recouper la couture des emmanchures sur 1 cm de large. 4 Faufiler le ruban biais sur les bords emmanchures, en plaant ses bords ouverts sur la couture. Piquer le ruban biais 1 cm. Recouper les ocuutres et les cranter plusieurs fois aux arrondis.

3 Cortar la cinta en la largura de las sisas. Planchar la cinta a lo largo por la mitad y planchar a las sisas dndole forma, estirando el canto de doblez. Recortar los mrgenes de las sisas a 1 cm de ancho. 4 Hilvanar la cinta a las sisas de modo que los cantos abiertos queden sobre el margen. Pespuntear la cinta 1 cm de ancho. Recortar los mrgenes y dar varios piquetes en las curvas. 5 Hilvanar hacia dentro la cinta y planchar. Pasar un pespunte al ras en las sisas, cosiendo a la vez la cinta.
Costuras laterales

4 Baste bias tape right sides together with edge of armhole; raw edges
lie on seam allowances. Stitch bias tape 38" (1 cm) wide. Trim seam allowances and clip curves.

5 Turn bias tape to inside, baste and press. Topstitch close to armhole
edges, catching in bias tape. Side Seams

E F

E Retourner le ruban biais vers l'intrieur, faufiler et repasser les bords. Surpiquer les bords emmanchures ras, en prenant le ruban biais en couture.
Coutures des cts

6 Lay front right sides together with backs. Baste side seams (seam
number 2) and stitch. Finish seam allowances, press seams open. Sew allowances in place at bias tape.

F Placer le devant endroit contre endroit sur les dos. Faufiler et piquer les coutures des cts (chiffre-repre 2).
Surfiler les coutures, les repasser ouvertes et les coudre sur le ruban biais.

6 Encarar el delantero a las piezas posteriores derecho contra derecho, hilvanar las costuras laterales (nmero 2) y coser.
Sobrehilar los mrgenes, plancharlos abiertos y coser arriba sobre la cinta al bies.

C
Side Seams Lay front right sides together with backs. Baste side seams (seam number 5) and stitch. Finish seam allowances, press seams open. Sleeves

C
Coutures des cts Placer le devant endroit contre endroit sur les dos. Faufiler et piquer les coutures des cts (chiffre-repre 5). Surfiler les coutures et les repasser ouvertes. Manches

C
Costuras laterales Encarar el delantero a las piezas posteriores derecho contra derecho. hilvanar las costuras laterales (nmero 5) y pespuntear. Sobrehilar los mrgenes y plancharlos abiertos. Manga

G Pour soutenir la tte des manches, piquer grands points de . ., deux fois l'une ct de l'autre.
Plier les manches dans le sens de la longueur, l'endroit du tissu l'intrieur. Faufiler et piquer la couture des manches (chiffre-repre 6). Surfiler les coutures et les repasser ouvertes.

7 Para ember la copa de la manga hacer dos hileras de pespuntes largos de . a ., una junto a otra.
Doblar la manga a lo largo, el derecho queda dentro. Hilvanar las costuras de la manga (nmero 6) y pespuntear. Sobrehilar los mrgenes y plancharlos abiertos. Dobladillo de la manga: girar hacia dentro, entornar y fijar con hilvanes. Planchar. Pasar un pespunte en el canto inferior de la manga a 0,7 cm de ancho, cosiendo a la vez el dobladillo. Montar la manga Para embeber la copa de la manga estirar ligeramente los hilos inferiores de las lneas de pespunte.

7 To gather sleeve cap, stitch two closely spaced lines of machine


basting from . to .. Fold sleeves lengthwise, right side facing in. Stitch sleeve seams (seam number 6). Finish seam allowances and press seams open. Turn sleeve hem under, turn edge under again and baste. Press. Topstitch lower sleeve edge 14" (0.7 cm) wide, catching hem. Setting in Sleeves To gather sleeve caps, pull bobbin threads of machine basting.

G
. .

Replier l'ourlet des manches vers l'intrieur, le rabattre et le faufiler. Repasser. Surpiquer le bord infrieur des manches 0,7 cm, en prenant l'ourlet en couture. Montage des manches Pour soutenir la tte des manches, tendre un peu les fils du dessous.

8 Place sleeve in armhole, right sides together and pin. When setting in
sleeves, 4 points are important for proper fit: = The horizontal marks (7) of sleeve and front must match. Sleeve and side seams must match. The horizontal mark at sleeve cap must match shoulder seam. The fullness between . must be evenly distributed to avoid forming tucks. Baste and stitch sleeve from sleeve side. Trim seam allowances, finish together and press toward sleeve.

H Epingler les manches endroit contre endroit aux emmanchures. Lors du montage des manches, il faut tenir compte des 4 points importants pour une "bonne pose": = Les repres 7 des manches et du devant doivent correspondre. Raccorder les coutures des manches et des cts. Le tiret de la tte des manches correspond la couture des paules. Bien rpartir l'ampleur soutenue entre les ., sans faire de petits plis. Faufiler et piquer les manches, du ct manche.
Surfiler les coutures ensemble et les repasser vers les manches.

8 Prender la manga en la sisa derecho contra derecho. Al montar la manga hay que tener en cuenta 4 puntos para lograr un ajuste perfecto: = Las marcas 7 de la manga y delantero tienen que coincidir. La manga y las costuras laterales deben coincidir. La marca de la copa de la manga coincide con la costura del hombro. La anchura embebida entre los puntos . debe repartirse de tal manera que no se formen pliegues. Hilvanar la manga desde el lateral y pespuntear. Sobrehilar los mrgenes juntos y planchar en la manga.

2933 A/3

2933 A/3

ENGLISH

FRANCAIS

ESPANOL

A 2933
ABC
SKIRT

ABC

ABC
FALDA

9 Lay front overskirt panel on front skirt panel, wrong side facing right
side of fabric (seam number 8). Baste together along right edge from top to slit mark and at top edge to center front.

JUPE

I Placer l'envers du dessus de jupe sur l'endroit du devant de jupe (chiffre-repre 8). Faufiler les pices l'une sur l'autre le long du bord droit, partir du haut jusqu'au repre de la fente, et le long du bord suprieur, jusqu'au milieu devant.

Coutures des cts / fente droite

9 Poner la pala de sobrefalda delantera con el revs sobre el derecho de la pala delantera (nmero 8). Hilvanar juntas las piezas a lo largo del canto derecho desde arriba hasta la marca de abertura y desde el canto superior hasta el medio delantero.
Costuras laterales / Abertura derecha

Side Seams / Right Slit

J Lay front skirt panel right sides together with back skirt panel. Baste
left side seam (seam number 8) and stitch. Baste right side seam from upper edges to slit mark (seam number 8) and stitch (arrow), catching in front overskirt panel.

J Placer le devant de jupe endroit contre endroit sur les dos de jupe. Faufiler et piquer la couture du ct gauche (chiffre-repre 8). Faufiler la couture du ct droit (chiffre-repre 8), partir du haut jusqu'au repre de la fente, puis la piquer (flche), en prenant le dessus de jupe en couture.

J Colocar la pala delantera sobre las palas posteriores encarando los derechos. Hilvanar la costura izquierda lateral (nmero 8) y pespuntear. Hilvanar la costura derecha lateral desde arriba hasta la marca de abertura (nmero 8) y coser (flecha), interponiendo a la vez la pala de sobrefalda.

K Fold away front skirt panel at right side seam up to slit mark. Baste
front overskirt panel to back skirt panel from slit mark (arrow) and stitch. Finish seam allowances. Press left side seam open. At right side seam, press seam allowances of overskirt panel and back skirt panel to the back and press allowances of front skirt panel to the front. Press allowances at front edge of OVERSKIRT PANEL under, turn under again and baste. Topstitch front edge 14" (0.7 cm) wide, stitching seam allowances. Baste remainder of overskirt panel to upper edge of skirt. Attach Skirt

K Mettre la devant de jupe de ct la couture du ct droit, jusqu'au repre de la fente. Faufiler et piquer le dessus de jupe sur le dos de jupe, partir du repre de la fente (flche).
Surfiler les coutures; repasser la couture du ct gauche ouverte; repasser la couture du dessus de jupe et du dos de jupe, au ct droit, vers l'arrire et la couture du devant de jupe vers l'avant. Repasser la couture du bord avant du DESSUS DE JUPE vers l'intrieur, la rabattre et la faufiler. Surpiquer le bord avant 0,7 cm, en saisissant la couture. Faufiler le reste du dessus de jupe sur le bord suprieur de la jupe. Montage de la jupe

K En la costura derecha lateral poner a un lado la pala delantera hasta la marca de abertura. Hilvanar la pala de sobrefalda delantera a partir de la marca de abertura (flecha) sobre la pala posterior y pespuntear.
Sobrehilar los mrgenes, plancharlos abiertos en la costura izquierda lateral, en la costura derecha lateral planchar hacia atrs los mrgenes de la pala de sobrefalda y la pala posterior, la pala delantera hacia delante. En la PALA DE SOBREFALDA planchar hacia dentro los mrgenes del canto delantero, entornar e hilvanar. Pasar un pespunte en el canto delantero a 0,7 cm de ancho, cosiendo a la vez el margen. Hilvanar el resto de la sobrefalda al canto superior de la falda. Montar la falda

L Baste skirt right sides together with top, matching side seams and
darts. Stitch. Finish seam allowances together and press up.

Center Back Seam / Zipper

M Fold facings up at back neck edge. Lay backs right sides together,
baste center seam and stitch from hem to slit mark. Secure ends of stitching, leave slit basted. Finish seam allowances and press open. Remove basting at slit. Zipper

N Baste zipper under facing attachment seam so that zipper teeth are
concealed. Use a zipper foot to stitch zipper.

O Turn facing to inside again, hand-sew in place at zipper tape.


Topstitch close to edge of neckline.

Hem / Slit

P Press hem and seam allowance at inside slit opening under, turn
under again and baste. Stitch hem and seam allowances narrowly.

L Faufiler la jupe endroit contre endroit sur le haut, en raccordant les coutures des cts et les pinces. Piquer. Surfiler les coutures ensemble et les repasser vers le haut.

L Hilvanar la falda a la pieza superior encarando los derechos, las costuras laterales y las pinzas coinciden. Pespuntear. Sobrehilar juntos los mrgenes y planchar hacia arriba.

Couture milieu dos / fermeture glissire

Costura posterior central / Cremallera

M Dplier la parementure du bord encolure dos. Placer les dos l'un sur l'autre, endroit contre endroit. Faufiler la couture milieu, puis la piquer, partir de l'ourlet jusqu'au repre de la fente. Consolider les dbut et fin de piqre par des points aller-retour. Laisser la fente faufile.
Surfiler les bords et repasser la couture ouverte. Enlever le faufil de la fente. Fermeture glissire

M Poner las vistas en el canto posterior del escote hacia arriba. Colocar las piezas posteriores encarando los derechos, hilvanar la costura central y pespuntear desde el dobladillo hasta la marca de abertura. Rematar los extremos de costura. Dejar la abertura con los hilvanes.
Sobrehilar los mrgenes y plancharlos abiertos. Retirar los hilvanes de la abertura. Cremallera

N Faufiler la fermeture glissire cache sous les bords de la fente, partir de la couture du montage de la parementure. La piquer l'aide du pied-presseur spcial fermeture glissire.

N Hilvanar la cremallera a partir de la costura de aplicacin de la vista debajo de los cantos de abertura de tal manera que no se vean los dientecitos. Pespuntear la cremallera con el prensatelas especial de un pie.

O Replier la parementure nouveau vers l'intrieur et la coudre sur les rubans de la fermeture glissire.
Surpiquer le bord encolure, ras.

O Girar de nuevo la vista hacia dentro y coser a mano a la cinta de la cremallera.


Pasar un pespunte al ras en el canto del escote.

Ourlet / fente

Dobladillo / Abertura

P Repasser l'ourlet et la couture de la fente intrieure vers l'intrieur, la rabattre et la faufiler. Piquer l'ourlet et la couture, ras.

P Planchar hacia dentro el dobladillo y el margen en la abertura interior, entornar y pasar unos hilvanes. Pespuntear el dobladillo y el margen al ras.

Vous aimerez peut-être aussi