Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2|Page
Traduction officielle du Tribunal
David Baragwanath
Prsident
3|Page
Traduction officielle du Tribunal
4|Page
Traduction officielle du Tribunal
Rsum ...............................................................................................................................................................8
Ire PARTIE INTRODUCTION ........................................................................................................................... 11
IIe PARTIE PRINCIPALES ACTIVITS DU TRIBUNAL AU COURS DE LA PRIODE CONSIDRE ........................ 13
A.
Les Chambres...................................................................................................................................... 13
1.
Introduction .................................................................................................................................... 13
2.
3.
4.
5.
6.
B.
Le Greffe ............................................................................................................................................. 22
1.
Introduction .................................................................................................................................... 22
2.
3.
4.
5.
6.
C.
Introduction .................................................................................................................................... 32
2.
3.
4.
5.
6.
7.
D.
Introduction .................................................................................................................................... 41
2.
3.
4.
5.
5|Page
Traduction officielle du Tribunal
6.
7.
8.
9.
Le rle du TSL...................................................................................................................................... 47
B.
C.
D.
6|Page
Traduction officielle du Tribunal
7|Page
Traduction officielle du Tribunal
Rsum
Dans la conduite des enqutes et des poursuites lencontre des auteurs dattentats mortels au Liban
pour lesquels il a comptence, le Tribunal spcial pour le Liban (ci-aprs le Tribunal spcial , le
Tribunal ou le TSL ) fait face un dfi dordre plus gnral : remplacer un environnement dans
lequel certains criminels pensent jouir dimpunit par un autre, o lensemble du peuple libanais pourra
bnficier dun climat de paix et de tranquillit et profiter des opportunits quapporte ltat de droit.
Tout au long de la priode considre (2011/2012), le Tribunal a enregistr des progrs importants
dans laccomplissement de son mandat. Cette priode a vu la confirmation, par le Juge de la mise en
tat, du premier acte daccusation dlivr par le Tribunal en laffaire Ayyash et autres, ainsi quune
dcision rendue ultrieurement par la Chambre de premire instance, de mener un procs par dfaut.
galement durant cette priode, le Juge de la mise en tat a conclu que trois attentats prsentent un
lien de connexit avec lattentat du 14 fvrier 2005, et relvent par consquent de la comptence du
Tribunal. Le Bureau du procureur a continu ses enqutes, et ce mme bureau ainsi que celui de la
Dfense ont entam la prparation en vue du procs en laffaire Ayyash et autres ; cest ainsi par
exemple, quont t nomms, par le Chef du Bureau de la dfense, un conseil principal et un coconseil
pour chacun des quatre accuss. Cette nomination a t suivie par la communication des pices par le
Bureau du Procureur la Dfense. La Section de participation des victimes a invit les victimes de
lattentat du 14 fvrier 2005 participer aux procdures devant le Tribunal, leur a offert une aide
pratique tout au long du processus de prsentation des demandes et a rpondu aux questions des
victimes concernant leur rle lors dun procs, ainsi que dans le cadre plus gnral des travaux du
Tribunal. En matire de communication externe et de relations publiques, le TSL a galement lanc un
large ventail dinitiatives destines mieux faire comprendre au grand public la nature du mandat du
Tribunal et les modalits de sa ralisation.
Tout tribunal doit sefforcer dtablir et de maintenir sa crdibilit. Cest tout particulirement vrai pour
le TSL, dont le soutien est tributaire de la confiance du peuple libanais et de celle de la communaut
internationale. Nous ne pouvons pas nous contenter daccomplir notre mandat ; il faut quaux yeux de
tous, il soit manifestement accompli dans le strict et juste respect des droits des accuss et de lintrt
des victimes. Sans jamais droger lexigence absolue dun procs quitable, nous devons viter tout
retard inutile. Le dvouement dont fait preuve le personnel du TSL a permis de surmonter diverses
difficults, y compris celles inhrentes la ncessit de travailler en priode de crise conomique et
dans les trois langues officielles du Tribunal. Lintensification des efforts est cependant toujours
dactualit, en particulier sagissant de larrestation des accuss.
Afin de garantir, au Liban et au-del, le soutien ncessaire laccomplissement de son mandat, le
Tribunal spcial a organis plusieurs runions de travail avec des juristes libanais et avec divers groupes.
La visite La Haye des btonniers de Beyrouth et de Tripoli ainsi que de membres des barreaux libanais
a constitu le point fort de ces activits, permettant de prcieux changes dides entre collgues. Le
TSL est galement lorigine des diverses autres initiatives destines assurer que sa mission et que
son mandat soient connus et compris, la fois au Liban et ailleurs. Le nouveau site internet du Tribunal
reprsente une source dinformation pour le public dans les trois langues officielles que sont larabe, le
franais, et langlais, et nous utilisons diffrents moyens de communication, y compris Twitter, qui
permettent linteraction directe avec le public.
8|Page
Traduction officielle du Tribunal
Les travaux du Tribunal spcial ont reu un soutien important et continu de la part des Nations Unies,
du gouvernement du Liban et de la communaut internationale. Nous ne doutons pas que ce soutien va
se poursuivre et sintensifier au cours de la quatrime anne de notre mandat.
9|Page
Traduction officielle du Tribunal
10 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
11 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
12 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
A.
Les Chambres
1.
Introduction
Le rle primordial des Chambres est dordre judiciaire. Cet organe est galement charg dun large
ventail de tches en matire de rglementation et de gestion. Dans lventualit dun conflit entre ces
deux domaines, la protection de lindpendance judiciaire doit primer. Au cours des annes
prcdentes, les travaux des Chambres ont essentiellement port sur la mise en place des outils
juridiques et des infrastructures ncessaires un fonctionnement efficace et rationnel du Tribunal. En
consquence dune forte augmentation des activits judiciaires durant la priode concerne, tous les
juges ont t amens exercer leurs fonctions au sige du Tribunal La Haye.
Le Juge de la mise en tat a confirm le premier acte daccusation du TSL en juin 2011 ; en aot 2011, il
a statu que le Tribunal avait comptence exclusive pour connatre des trois attentats prsentant un
lien de connexit avec lattentat du 14 fvrier 2005. En octobre 2011, la Chambre de premire instance
a t saisie de la question de lopportunit dengager une procdure par dfaut en laffaire Ayyash et
autres. Dans sa dcision du 23 novembre 2011, la Chambre de premire instance a accueilli
favorablement les observations du Bureau de la Dfense et a enjoint au Greffier de veiller ce que les
quatre accuss soient notifis de la lettre ouverte du 11 aot 2011 que leur avait adresse le Prsident,
les informant des dispositions de larticle 104 du Rglement de procdure et de preuve du Tribunal (le
Rglement ) relatif la renonciation du droit dtre prsent la procdure et de larticle 105 relatif
la participation aux audiences par vidoconfrence. Le 1er fvrier 2012, la Chambre de premire
instance a statu que les conditions requises pour mener un procs par dfaut taient effectivement
runies. Au cours de lanne coule, des avances ont galement t ralises dans le dossier El
Sayed.
Bien que laccroissement des fonctions judiciaires des Chambres ait accru leur charge de travail durant
la priode considre, tout a t fait pour limiter au strict minimum les dpenses de personnel et
autres.
En octobre 2011, le juge Antonio Cassese renonait ses fonctions de Prsident pour des raisons de
sant. Le juge Sir David Baragwanath, lu lunanimit par les juges de la Chambre dappel, est ainsi
devenu le second Prsident du Tribunal. Depuis sa prise de fonctions, le Prsident Baragwanath a
rencontr des responsables politiques et des juristes de premier plan au Liban, et a lanc de
nombreuses initiatives majeures en matire de communication extrieure.
13 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
2.
Activits judiciaires
Le Procureur c. Ayyash et autres
Durant cette troisime anne dexercice, les activits judiciaires dans laffaire Ayyash et autres ont
dbut par le dpt du premier acte daccusation dlivr par le Tribunal. Dpos une premire fois le
17 janvier 2011, lacte daccusation a t modifi trois reprises (le 11 mars 2011, le 6 mai 2011 et le
10 juin 2011), la dernire fois, la demande du Juge de la mise en tat. Afin de garantir la lgalit de
son examen des charges retenues, ainsi que dune ventuelle confirmation de lacte daccusation, le
Juge de la mise en tat a sollicit de la Chambre dappel des prcisions quant au droit applicable devant
le Tribunal. La Chambre dappel a rpondu sa demande dans une dcision rendue le 16 fvrier 2011.
Dans celle-ci, la Chambre dappel se prononce sur linterprtation du Statut du Tribunal, dtermine le
droit applicable en matire de terrorisme, de complot et dhomicide, dlimite les diffrents modes de
responsabilit et lucide la question de la recevabilit du concours de qualifications devant le Tribunal.
Cette dcision a permis au Juge de la mise en tat de procder un examen minutieux de lacte
daccusation ainsi que des nombreuses pices justificatives qui ltayent. En dfinitive, le Juge de la
mise en tat a estim que les lments dposs par le Procureur justifient, de prime abord,
lengagement de poursuites contre les personnes accuses davoir commis lattentat du 14 fvrier 2005
qui a entran la mort de lancien Premier ministre libanais Rafic Hariri et de 21 autres victimes.
Le 28 juin 2011, conformment larticle 18 1) du Statut, le Juge de la mise en tat a confirm lacte
daccusation lencontre de Salim Jamil Ayyash, Mustafa Amine Badreddine, Hussein Hassan Oneissi et
Assad Hassan Sabra pour complot en vue de commettre un acte terroriste ainsi que pour un certain
nombre dautres crimes (y compris celui dhomicide intentionnel). Lacte daccusation peut tre
consult sur le site internet du Tribunal. Lacte daccusation ainsi que les mandats darrt
laccompagnant ont t transmis aux autorits libanaises le 30 juin 2011. Le Juge de la mise en tat a
dlivr des mandats darrt internationaux contre les accuss le 8 juillet 2011.
Lacte daccusation a dabord t confidentiel afin de faciliter la recherche des accuss et leur
arrestation. Toutefois, la suite dune requte du Procureur, et afin daider la diffusion des mandats
darrt par Interpol, le Juge de la mise en tat a partiellement lev la confidentialit de lacte
daccusation le 28 juillet 2011. Lordonnance du Juge de la mise en tat a permis la diffusion au public
des noms, renseignements personnels, photographies des quatre accuss et des chefs daccusation
retenus contre chacun dentre eux.
Le 16 aot 2011, le Juge de la mise en tat a lev les scells de lacte daccusation et de sa dcision le
confirmant. Le 18 aot 2011, le Prsident Cassese a ordonn que la signification de lacte daccusation
soit effectue de manires diffrentes, y compris par le biais dannonces publiques. Lacte daccusation
a depuis t affich dans les villes o rsident les accuss et diffus par les mdias libanais. Dans son
ordonnance, le Prsident Cassese a soulign lobligation continue faite au Liban, sur son territoire, de
rechercher chacun des accuss, de lui signifier lacte daccusation, de procder son arrestation, sa
dtention et son transfrement La Haye, et a enjoint aux autorits libanaises de lui soumettre,
chaque mois, un rapport dtaill cet gard. Les prsidents successifs ont, depuis, reu les rapports
mensuels en question du Procureur gnral prs la Cour de cassation du Liban. Mme si, selon le
Procureur gnral, les autorits libanaises se sont employes avec diligence apprhender les accuss,
leurs efforts demeurent, ce jour, infructueux.
14 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Procureur de faire part de la dcision aux autorits libanaises. Le 19 aot 2011, le Juge de la mise en
tat a, en outre, enjoint aux autorits libanaises de remettre les dossiers denqute pertinents au
Procureur.
En raison des dcisions du Juge de la mise en tat relatives la comptence lgard des affaires
connexes, et de la dcision subsquente de dessaisissement, le Bureau du Procureur a dsormais
comptence exclusive pour enquter et engager des poursuites dans le cadre de ces affaires connexes.
El Sayed
M. Jamil El Sayed est lun des quatre gnraux ayant t dtenus par les autorits libanaises dans le
cadre de lattentat du 14 fvrier 2005. la suite de sa mise en libert, en application dune ordonnance
du Juge de la mise en tat en avril 2009, M. El Sayed a pris des mesures afin dentamer une action civile
devant les juridictions nationales.
En 2010, la Chambre dappel a confirm une dcision du Juge de la mise en tat selon laquelle le
Tribunal spcial a comptence pour statuer sur la requte de M. El Sayed, qui demande ce que lui
soient communiqus des lments de preuve se trouvant en la possession du Bureau du Procureur.
Selon cette mme dcision, M. El Sayed a qualit pour agir devant le Tribunal. Depuis lors, le Juge de la
mise en tat a supervis le processus au cours duquel le Bureau du Procureur a identifi les documents
et les a communiqus M. El Sayed et son conseil.
Le 12 mai 2011, le Juge de la mise en tat a enjoint au Procureur de remettre des documents M. El
Sayed. Conformment cette ordonnance, le Bureau du Procureur poursuit la communication des
pices de manire continue, aprs avoir procd aux expurgations ncessaires la protection des
personnes vulnrables, et au maintien de lintgrit des enqutes.
Le 19 juillet 2011, la Chambre dappel a statu sur lappel partiel interjet par M. El Sayed contre la
dcision du Juge de la mise en tat du 12 mai 2011. Se fondant sur les principes du droit international
relatifs au droit daccs dun dtenu la justice et au droit daccs dun citoyen linformation dtenue
par une autorit gouvernante, la Chambre dappel a confirm que M. El Sayed avait le droit dobtenir
du Procureur des documents relatifs sa dtention au Liban, mais a not que ce droit tait soumis
certaines restrictions. La Chambre dappel a confirm la dcision du Juge de la mise en tat selon
laquelle certaines catgories de documents ne sont pas soumises lobligation de communication, dans
la mesure o il sagit de documents de travail internes couverts par larticle 111 du Rglement du
Tribunal. Cependant, la Chambre a renvoy le dossier devant le Juge de la mise en tat aux fins de
vrifier si le Procureur avait correctement class les documents prsents comme des documents de
travail internes.
Le 7 octobre 2011, la Chambre dappel a jug que les dclarations de certains tmoins devaient tre
communiques sans dlai M. El Sayed. Cette dcision confirme en partie une dcision du Juge de la
mise en tat de septembre 2011 portant obligation de communication des documents. La Chambre
dappel a renvoy laffaire devant le Juge de la mise en tat, quelle a charg dexaminer les
dclarations de tmoins supplmentaires. Elle a galement enjoint au Procureur de consulter la Section
dappui aux victimes et aux tmoins du Tribunal afin de sassurer que la communication de ces
dclarations ne prsente de risque pour personne et nentrave aucunement la bonne conduite de la
procdure en laffaire Ayyash et autres.
16 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Le Juge de la mise en tat a ensuite rendu des ordonnances visant rendre excutoires les dcisions de
la Chambre dappel. titre dexemple, le 10 octobre 2011, le Juge de la mise en tat a enjoint au
Procureur de donner une estimation du temps que prendrait la proposition des expurgations
ncessaires aux dclarations des tmoins (aprs avoir consult la Section dappui aux victimes et aux
tmoins). Le 14 octobre 2011, le Procureur a propos de soumettre au fur et mesure ces dclarations
la Section dappui aux victimes et aux tmoins, puis au Juge de la mise en tat (afin de rduire les
retards au minimum).
Le 1er novembre 2011, le Juge de la mise en tat a enjoint au Procureur de dterminer, en consultation
avec la Section des services linguistiques ( LSS ), la date laquelle seraient prts certains documents
en cours de traduction vers larabe, et de faire le point sur la situation dautres documents, et ce, avant
le 8 novembre 2011. Le Juge de la mise en tat a galement ordonn au Procureur de prparer un
rapport sur lexcution de son obligation de communication de pices.
Le Juge de la mise en tat procde une gestion active du processus de communication des pices, en
fixant rgulirement des dlais et en autorisant les expurgations. Il statue avec diligence sur les
requtes dposes par M. El Sayed et par le Procureur.
Autres dveloppements
Au cours de la priode considre, le Juge de la mise en tat a commenc ltude du dossier qui sera
prsent la Chambre de premire instance dans laffaire Ayyash et autres. Il sest galement prpar
recevoir les demandes des victimes dsirant participer la procdure devant le Tribunal, et a fix au
31 octobre 2011 la date butoir de dpt des demandes. Le 10 fvrier 2012, la Section de participation
des victimes a soumis au Juge de la mise en tat les demandes de 73 personnes souhaitant participer
la procdure.
Le 16 septembre 2011, le Juge de la mise en tat a dtermin les langues de travail dans le cadre de
laffaire Ayyash et autres. En outre, le 21 septembre 2011, le 13 octobre 2011 et le 10 janvier 2012, il a
ordonn que, dans laffaire Ayyash et autres, lacte daccusation ainsi que les observations du Procureur
soient rendus publics, et, le 24 janvier 2012, il a rendu une dcision relative la protection des tmoins
(conformment aux articles 115 et 118 du Rglement).
3.
Activits rglementaires
(i)
sagissant de la participation des victimes. Le principe directeur des juges est dviter toute modification
qui napporte pas de relles amliorations et qui nest pas dune utilit avre.
(ii)
(iii)
4.
(i)
Considrations gnrales
Bien quayant t slectionns en dcembre 2007, les juges nont t officiellement nomms quen
mars 2009. ce moment-l, trois juges, le Prsident Cassese, le Vice-prsident Riachy et le Juge de la
mise en tat Fransen, ont pris leurs fonctions au sige du Tribunal La Haye. Cest en septembre 2011
que les juges restants, savoir les trois juges qui, avec le Prsident et le Vice-prsident constituent la
Chambre dappel, et les cinq membres de la Chambre de premire instance (dont deux juges
supplants), ont rejoint leur poste La Haye. Auparavant, ils taient rmunrs uniquement au prorata
de leur prestation en runion, en audience et sur des projets spcifiques. Les huit juges (y compris le
remplaant du juge Swart, ancien Juge prsident de la Chambre de premire instance et
malheureusement dcd, et celui du juge Morrison) sont, en Chambre de premire instance, les juges
Robert Roth (Juge prsident), Micheline Braidi et David Re, accompagns des juges supplants Janet
Nosworthy et Walid Akoum ; et en Chambre dappel, les juges Afif Chamseddine, David Baragwanath et
Kjell Bjrnberg.
18 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
(ii)
Activits de communication
Les juges et les membres des Chambres donnent rgulirement des prsentations destines des
groupes dtudiants, des avocats ainsi quaux personnes visitant le Tribunal, afin de les informer sur les
travaux du Tribunal et de rpondre leurs questions. Le 1er novembre 2011, le Prsident a prononc le
discours douverture du cursus interuniversitaire sur le droit international pnal et la procdure
internationale pnale, mis sur pied par la Section de la communication externe du TSL. Cette confrence
a t suivie par environ 120 tudiants appartenant huit universits libanaises, et sest droule par le
biais dune liaison vido entre La Haye et Beyrouth. Le Prsident et les juristes des Chambres ont
galement prsent des exposs lors dun forum destin aux avocats qui sest tenu La Haye du 23 au
26 janvier 2012. Lvnement a runi 29 reprsentants des barreaux libanais, y compris les btonniers
de Beyrouth et de Tripoli.
19 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Au cours de leur visite Beyrouth, qui sest droule du 22 au 25 novembre 2011, le Prsident, le Viceprsident et le Chef de cabinet du Prsident ont rencontr des dirigeants politiques, le Procureur
gnral prs la Cour de cassation, les btonniers de Beyrouth et de Tripoli ainsi que des reprsentants
duniversits.
Le personnel des Chambres a effectu une refonte approfondie du site internet du TSL avant sa remise
en ligne en aot 2011. Il a galement travaill activement au dveloppement et la mise au point de
Legal Workflow (le systme de gestion des documents judiciaires).
5.
6.
20 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
21 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Le Greffe1
B.
1.
Introduction
Conformment larticle 12 1) du Statut, le Greffe est responsable, sous l'autorit du Greffier, de
l'administration et du secrtariat du Tribunal. Il est charg dapporter son soutien aux Chambres, au
Bureau du Procureur et au Bureau de la Dfense afin de faciliter leur bon fonctionnement et de veiller
ce que le Tribunal puisse remplir son mandat avec clrit et conomie. Les responsabilits du Greffier
incluent notamment :
Relations extrieures - Le Greffier exerce une fonction diplomatique importante. Il entretient des liens
troits avec le pays hte, le Comit de gestion du Tribunal, les donateurs et les organisations non
gouvernementales. En outre, il est responsable de la ngociation d'accords relatifs la rinstallation de
tmoins ainsi que d'autres arrangements de coopration avec les tats. Il supervise galement la
Section de la communication externe et la Section des affaires publiques du Greffe, qui jouent un rle
important dans la communication avec le grand public et assurent la diffusion d'informations sur les
travaux du Tribunal. Enfin, le Greffier a la charge du fonctionnement gnral des bureaux du Tribunal
Beyrouth et New York.
Appui judiciaire Lassistance fournie par le Greffe en vue de faciliter la procdure judiciaire inclut
ladministration judiciaire, les services linguistiques, la participation des victimes, lassistance aux
victimes et aux tmoins, la scurit et la protection des tmoins et la gestion de lUnit de dtention.
Appui administratif - Le Greffe est charg de prparer le budget du Tribunal et de fournir lappui
ncessaire tous ses organes dans le domaine des ressources humaines, des finances, des achats, des
services gnraux et des services informatiques.
Au cours des douze derniers mois, le Greffe sest attach garantir les ressources financires
ncessaires ainsi qu conclure dautres accords de coopration indispensables laccomplissement du
mandat du Tribunal. Le Tribunal est parvenu poursuivre son activit grce aux contributions dtats
ainsi que de lUnion europenne ; il a reu la contribution du Liban au dbut du mois de dcembre
2011. Durant lanne coule, le Greffe a continu dassister les Chambres, le Bureau du Procureur et le
Bureau de la Dfense dans des domaines tels que la traduction et linterprtation, ladministration,
linformatique, la scurit, linformation ainsi que les relations avec la presse et le public. Par ailleurs, le
Greffe sest attach renforcer les sections intervenant directement dans le soutien aux procdures
judiciaires et perfectionner ses pratiques et logiciels de scurit de linformation au sein des bureaux
de Leidschendam, de Beyrouth et de New York et dans leurs changes. Durant la priode couverte par
le prsent rapport, le Tribunal a fait preuve de responsabilit financire afin de garantir le
fonctionnement le plus efficient possible, tant du point de vue financier quoprationnel.
22 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
2.
Le cabinet du Greffier
(i)
Relations extrieures
Pendant toute la priode considre, le Greffier a tenu, Leidschendam, La Haye, Beyrouth et New
York notamment, des runions bilatrales avec des reprsentants de la communaut diplomatique, en
vue d'effectuer des appels de fonds et de ngocier des accords de coopration.
Au tournant des mois de mars et avril 2011, le Greffier sest rendu Beyrouth pour voquer lvolution
rcente du Tribunal et exprimer sa gratitude envers le Gouvernement libanais pour son soutien continu.
Une visite de suivi a eu lieu en septembre 2011, aprs la formation du nouveau gouvernement en juin.
Le Greffier s'est rendu New York, en octobre 2011, afin de tenir des runions bilatrales avec des
membres du Comit de gestion, des membres du Conseil de scurit, des tats de la rgion et des
donateurs potentiels, ainsi qu'avec divers dpartements de l'Organisation des Nations Unies. New
York, des runions ont galement t organises l'intention du Groupe d'tats intresss,
dorganisations non gouvernementales et de conseillers juridiques de l'Union europenne.
La Haye, des runions dinformation ont t rgulirement organises avec les reprsentants de la
communaut diplomatique, dont lune, destine aux membres de lUnion europenne, dans les locaux
de lambassade de Hongrie, ainsi quune runion dinformation diplomatique sous les auspices de
lambassade du Canada. Par ailleurs, un certain nombre dambassadeurs et de reprsentants du corps
diplomatique ont t invits au Tribunal pour y visiter les locaux et rencontrer le personnel
Le Greffe a continu de bnficier de la coopration du gouvernement du Royaume des Pays-Bas,
notamment de son appui en ce qui concerne, entre autres, les locaux du Tribunal, la scurit extrieure
et la dlivrance de visas et de permis de sjour.
(ii)
Leffectif total du bureau de Beyrouth la fin de lanne tait suprieur 60 personnes, dont une
importante proportion appartient diffrents services du Greffe, comme le cabinet du Greffier, la
Section de la scurit, la Section des services linguistiques, la Section dappui aux victimes et aux
tmoins, la Section de la communication externe, la Section de participation des victimes, les services
gnraux et les services informatiques.
la fin de lanne 2011, les travaux de transformation des locaux ont t engags pour faire face
laugmentation des effectifs des Chambres et du Bureau de la Dfense. Larrive de ces nouvelles
recrues au dbut de lanne 2012 permettra aux quatre organes du Tribunal dtre reprsents au
Bureau de Beyrouth.
Le bureau de liaison de New York
Le bureau du Tribunal New York a continu dassister le comit de gestion dans ses travaux et a
maintenu un canal de communication fiable et oprationnel entre le Tribunal et le Comit. Le Bureau de
liaison a fourni aux tats intresss, aux dpartements des Nations Unies et aux organisations non
gouvernementales des mises jour rgulires sur le travail et les difficults du Tribunal. Il a conseill
politiquement le Greffier sur les questions faisant lobjet de dbats New York. Tout au long de lanne,
il a galement organis et assur la ralisation pratique de visites des reprsentants du Greffe et du
Bureau du Procureur New York.
(iii)
3.
Appui judiciaire
(i)
Administration judiciaire
La Section dappui et dadministration judiciaire a assist les Chambres, le Bureau du Procureur et le
Bureau de la Dfense, entre autres, dans le dpt dcritures, requtes et ordonnances en laffaire
Ayyash et autres, mais galement dans le cadre des affaires prsentant un lien de connexit et en
laffaire El Sayed ; elle sest aussi charge de laudiencement. La Section dappui et dadministration
judiciaire a galement rdig de nombreux documents dtaillant les procdures internes suivre afin
de garantir une bonne administration du Tribunal.
Au cours de la priode considre, la Section dappui et dadministration judiciaire a trait 273
documents dposs, lesquels correspondent 101,055 pages d'actes de procdure, dont la plupart ont
24 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
t traduites dans les trois langues officielles du Tribunal, soit l'anglais, l'arabe et le franais. En avril
2011, une audience confidentielle ex parte a eu lieu suite la demande dpose par M. El Sayed visant
lobtention de documents en lien avec son dossier quil pense tre entre les mains du Procureur du
Tribunal. En novembre 2011, la Chambre de premire instance a tenu sa premire audience en laffaire
Ayyash et autres pour entendre les arguments du Procureur et du Bureau de la Dfense quant
lengagement dune procdure par dfaut.
Afin de pouvoir fournir l'appui organisationnel et logistique voulu aux audiences du Tribunal avec un
personnel aussi rduit que possible, la Section dappui et dadministration judiciaire a adopt une
dmarche gomtrie variable consistant conjuguer recrutement de personnel, formation
transversale la polyvalence et externalisation de certains services d'appui judiciaire, comme la
stnotypie des dbats, par exemple.
Le systme informatique Legal Workflow (Electronic Tools), conu pour grer linformation et le
traitement des dossiers de nature judiciaire et non judiciaire au sein du Tribunal a t lanc en
aot 2011. Le systme, perfectionn au fil des mois, tait totalement oprationnel en janvier 2012 ; il
permet le dpt et la communication des documents entre les parties sous forme lectronique.
Durant la priode considre, la bibliothque du Tribunal a rpondu 200 demandes mensuelles en
moyenne, mettant ainsi disposition des organes du Tribunal des documents juridiques dimportance
cruciale. La bibliothque a continu dtoffer son fond en vertu dune politique dacquisition fonde sur
la donation de bienfaiteurs, atteignant ainsi le chiffre de 5 600 publications, dont 900 articles intgraux,
une slection de revues juridiques indispensables et 45 bases de donnes en ligne. La bibliothque a
rorganis ses ressources lectroniques pour les prsenter par ordre alphabtique et, avec lassistance
des Chambres, a mis sur pied une nouvelle base de donnes consacre la jurisprudence en matire de
terrorisme. La consolidation du fond de la bibliothque a permis de rduire la proportion des prts
inter-bibliothques de 30 % 15 % de lensemble des demandes.
(ii)
25 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
(iii)
(iv)
reprsenter les victimes participant la procdure. ce jour, 31 conseils, dont dix libanais, ont t
admis sur la liste des reprsentants lgaux des victimes participant la procdure.
La Section de participation des victimes a galement coopr avec le Bureau de la Dfense afin de
raliser plusieurs missions au Liban, notamment deux tables rondes avec les barreaux de Tripoli et de
Beyrouth, et a rencontr de nombreux juristes internationaux. En dcembre 2011, en coopration avec
la CPI, la section a organis au sige du Tribunal un sminaire de formation de deux jours et demi
l'intention des conseils susceptibles de reprsenter les victimes participant la procdure devant le
Tribunal. Des conseils reprsentant des victimes devant la CPI et les personnes qui les assistent ont
galement pris part cette formation.
4.
(i)
27 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Le 1er novembre 2011, huit universits libanaises2 ont lanc, en coopration avec la Section de la
communication externe et linstitut Asser de La Haye, un cours de deux semestres consacr au Droit
international pnal et la procdure internationale pnale. Les cours sont dlivrs en streaming depuis
linstitut Asser de La Haye destination des tudiants runis dans lune des universits participantes
(par rotation). Les cours sont interprts simultanment de langlais vers larabe, et chaque confrence
a t suivie dune sance de questions-rponses riche et anime. Ce cursus a suscit un grand intrt de
la part des tudiants des universits participantes, puisque 120 candidats ont t admis. La srie de
confrences se poursuivra jusquen mai 2012 et se clturera par un examen final, lissue duquel un
groupe compos des meilleurs tudiants participera une visite de travail au Tribunal ainsi que dans
dautres institutions judiciaires internationales de La Haye.
la fin du mois de janvier 2012, en coopration avec les associations des barreaux de Beyrouth et de
Tripoli, la section de la communication externe a organis un sminaire de quatre jours sur le
dveloppement de la justice internationale, qui a runi 29 reprsentants des barreaux libanais La
Haye. Les dlgations, conduites par les btonniers de Beyrouth et de Tripoli, ont rencontr les hauts
responsables des organes du Tribunal et leurs collaborateurs, ont particip des prsentations et leurs
interventions ont donn lieu des dbats particulirement intressants sur le travail du Tribunal et sur
son importance pour les professions juridiques du Liban. Les participants se sont galement rendus la
CPI, au TPIY, la CIJ et au TSSL, o ils ont assist des runions dinformation.
De plus, la section a produit des documents d'information sous format papier ou lectronique destins
tre diffuss au Liban ainsi qu'au sige du Tribunal. Tout au long de la priode considre, la section a
tenu, avec ses interlocuteurs sur place, de nombreuses runions et sances d'information portant sur
les travaux du Tribunal.
(ii)
L'universit libanaise, l'universit arabe de Beyrouth, l'universit Saint-Joseph, l'universit Notre-Dame, l'universit
Antonine, l'universit La Sagesse, l'universit Saint-Esprit de Kaslik et l'American University of Science and
Technology.
28 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
complexes de linstitution. Des initiatives ont t prises pour encourager la communication directe avec
la population libanaise par le biais de la page Questions au TSL . Par ailleurs, un compte Twitter
(STLebanon) a t ouvert, ainsi que des comptes sur Scribd, Flickr et YouTube (sous le mme nom
dutilisateur). Le Greffier et le Chef du Bureau de la Dfense ont tous deux rpondu en direct aux
questions du grand public libanais sur Twitter une initiative que la section compte renouveler.
Au cours de lanne coule, la section des affaires publiques a accueilli prs de 40 groupes de visiteurs
au TSL. Pas moins de 750 personnes venues du Liban et de nombreux autres pays des quatre continents
ont visit la salle daudience et ont assist des prsentations de reprsentants de tous les organes du
Tribunal. Enfin, la communication en interne a t renforce pour tenir le personnel du Tribunal
inform de lactualit libanaise.
5.
Appui administratif
(i)
Budget et financement
Le budget approuv pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 dcembre 2011 s'levait 67,3 millions
de dollars des tats-Unis (USD). Aprs avoir tudi la question avec soin et compte tenu des
recommandations des commissaires aux comptes externes et internes, le Comit de gestion a approuv
labandon du dollar en tant que devise officielle du Tribunal au profit de leuro. De ce fait, le budget
approuv pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 dcembre 2012 s'tablit 55,3 millions deuros
(EUR). Le budget 2012 a t calcul en fonction de paramtres dterminant le montant des dpenses
de personnel et des frais dexploitation. Tout indique notamment que la phase de mise en tat se
poursuivra au cours du premier semestre, suivie du procs proprement dit au second semestre. cet
gard, le budget reflte la ncessit, pour linstitution, dtre mme dentamer le procs au second
semestre de lanne 2012.
Conformment l'article 5 de l'annexe la rsolution 1757 (2007) du Conseil de scurit, 51 % des
dpenses du Tribunal sont finances par les contributions volontaires verses par les tats, et 49 % par
le gouvernement libanais. ce jour, 26 pays ont particip au financement du Tribunal depuis sa
cration, sous forme soit de contributions volontaires, soit dun appui en nature. Outre le Liban, ces
nations sont les suivantes : Allemagne, Autriche, Belgique, Canada, Croatie, Danemark, tats de la
rgion, tats-Unis d'Amrique, Ex-Rpublique yougoslave de Macdoine, Fdration de Russie,
Finlande, France, Hongrie, Irlande, Italie, Japon, Luxembourg, Nouvelle-Zlande, Pays-Bas, Rpublique
tchque, Royaume-Uni, Sude, Turquie et Uruguay. En plus des contributions de ces tats, le Tribunal a
reu une participation de lUnion europenne.
Le commissaire aux comptes externe du Tribunal, nomm par le Comit de gestion, a effectu le
second contrle comptable du Tribunal, et un rapport faisant tat d'un contrle comptable non assorti
de rserves a t publi en juillet 2011. Le Tribunal a fait appel aux services dune socit prive pour
concevoir et mettre en uvre un programme de contrle comptable interne et un programme de
gestion des risques de lentreprise en 2011.
29 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
(ii)
Recrutement du personnel
la date du 27 fvrier 2012, le Tribunal totalisait 362 employs dont 62 au bureau de Beyrouth.
Actuellement, le personnel compte plus 62 nationalits, dont 50 membres du personnel libanais
reprsentant 14 % de leffectif total. La rpartition des sexes est de plus en plus quilibre, avec 40 %
de femmes et 60 % dhommes.
Le programme de stages se poursuit favorablement, puisque le Tribunal a accueilli 81 stagiaires au
cours de lanne 2011. Si les fonds mis disposition pour ce programme ont t rduits au fil des ans, le
nombre des stagiaires a augment, grce une progression constante des stages non subventionns. En
2011, 62 stagiaires nont bnfici daucun financement, soit 77 % du total. Le Tribunal continue
d'encourager les citoyens libanais soumettre leur candidature au programme.
En 2010, un programme de professionnels nationaux invits a galement t lanc, dont le but est de
fournir aux jeunes juristes libanais en dbut de carrire l'occasion d'apporter leur contribution aux
travaux du Tribunal et de favoriser leur perfectionnement professionnel. En 2011, deux juristes libanais
y ont particip.
6.
30 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
31 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
C.
Bureau du Procureur3
1.
Introduction
La troisime anne du mandat du Tribunal a t marque par des moments forts dans laction mene
par le Bureau du Procureur en vue didentifier et de traduire en justice les personnes responsables de
lattentat du 14 fvrier 2005, ainsi que celles responsables dattentats rputs connexes. Dans le cadre
de lexcution de son mandat, le Bureau du Procureur a avanc avec succs vers la ralisation des
objectifs exposs dans le Deuxime rapport annuel :
(i)
sassurer que les lments de lacte daccusation prsent dans le cadre de laffaire
Ayyash et autres, si celui-ci venait tre confirm sur la base dlments de preuve
suffisants de prime abord, puissent ensuite tre prouvs au-del de tout doute
raisonnable lors du procs ;
(ii) traduire en justice les autres auteurs prsums de lattentat du 14 fvrier 2005 ; et
(iii) sefforcer de poursuivre les personnes responsables des autres attentats considrs
comme ayant un lien de connexit avec lattentat du 14 fvrier 2005.
Le premier objectif rsulte du dpt dun acte daccusation le 17 janvier 2011, et de trois autres
documents dposs dans les mois qui ont suivi. La confirmation de cet acte, le 28 juin 2011, a constitu
une tape dcisive dans le processus judiciaire. Elle a montr quil existait suffisamment dlments de
preuve pour traduire en justice les quatre auteurs prsums de lattentat du 14 fvrier 2005. Une telle
opration naurait pu tre mene bien sans les efforts dtermins et concerts de la Division des
enqutes et de la Division des poursuites. ce stade, le Procureur a demand larrestation des quatre
accuss ; et le Bureau du Procureur a depuis activement contribu ce que les autorits libanaises
sacquittent de leurs obligations cet gard. Paralllement, le Bureau du Procureur sest efforc de
renforcer la base de donnes factuelles permettant de rpondre aux critres de preuve requis au
procs, et a poursuivi les prparatifs en vue du procs.
Le deuxime objectif continue de prsenter un dfi de la plus haute importance ; et les progrs raliss
dans ce domaine, bien que positifs, doivent tre apprcis de manire raliste, la lumire des
ressources disponibles et des priorits identifies pendant la priode considre. En tout tat de cause,
le travail accompli a permis didentifier des pistes prometteuses qui doivent tre examines plus avant.
Le troisime objectif sest galement traduit par des rsultats concrets. Le Bureau du Procureur est
parvenu dmontrer lexistence dun lien de connexit concernant trois attentats cibls commis
Beyrouth durant la priode qui a prcd et suivi lattentat du 14 fvrier 2005. Le Bureau du Procureur
a demand aux autorits judiciaires libanaises de se dessaisir de ces affaires en faveur du Tribunal.
Lacceptation des autorits libanaises en aot 2011 a ouvert un nouveau chapitre dans les travaux du
Bureau du Procureur et dans la vie du Tribunal ; le Bureau du Procureur a dsormais comptence
exclusive pour enquter sur ces trois affaires et engager des poursuites. Il travaille sans relche sur ces
trois dossiers et, lorsque suffisamment dlments de preuve auront t recueillis, prsentera de
nouveaux actes daccusation.
32 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
2.
la demande du Procureur, le Juge de la mise en tat a dlivr des mandats darrt internationaux
lencontre des accuss. la suite de cette dcision, le Bureau du Procureur a transmis Interpol les
informations ncessaires la publication dune notice rouge contre chaque accus. Depuis lors, la
demande du Prsident du Tribunal et de la Chambre de premire instance, le Procureur a soutenu
activement les autorits libanaises dans la mise en uvre de leurs obligations consistant rechercher
et arrter les accuss.
3.
34 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
imprativement sassurer de lentire coopration des tats le moment venu afin de pouvoir accomplir
son mandat.
Afin davoir une ide de ltendue des activits oprationnelles du Bureau du Procureur, il convient de
se reporter quelques statistiques. Pendant la priode considre, plus de 350 demandes dassistance
( DA ) officielles ont t adresses au Liban et dautres tats. Prs de 300 auditions ont t
effectues loccasion de quelque 100 missions. Chaque audition, chaque mission a ncessit
dimportantes recherches et mesures de prparation.
Une telle opration na pas t chose facile. Au cours du dernier trimestre 2011, la capacit
oprationnelle du Bureau du Procureur a t srieusement affecte par la situation financire prcaire
du Tribunal. Seules les missions juges critiques ont t approuves tandis que dautres ont t
reportes ; et le recrutement na pas permis de pallier les dparts naturels. Afin de rduire limpact des
contraintes financires, le Bureau du Procureur a tabli des priorits en matire de collecte dlments
de preuve, optant pour les activits les plus essentielles. Grce une gestion rigoureuse, le Bureau du
Procureur est parvenu rduire limpact oprationnel de la situation financire.
Gestion des informations et maintien de lintgrit des lments de preuve
Compte tenu de la quantit norme dinformations et de preuves obtenues dans le cadre de lenqute
et des prparatifs du procs, il convient de mettre en place des systmes de gestion des informations
infaillibles ainsi que des procdures maintenant lintgrit des lments de preuve susceptibles dtre
produits au procs. Pendant la priode considre, le Bureau du Procureur a renforc les systmes et
procdures existants au prix defforts considrables, veillant notamment ce que lidentification et le
transfert de donnes devant tre communiques seffectuent en toute scurit et de manire efficace
et responsable. Quoique disposant doutils lectroniques de gestion des informations, les membres du
Bureau du Procureur ont d procder un examen trs laborieux des pices afin de pouvoir les classer
selon leur contenu.
Prparatifs en vue de la communication des pices justificatives
Aprs la confirmation de lacte daccusation, le Bureau du Procureur a pris des dispositions en vue de la
communication des pices justificatives dposes avec lacte daccusation, conformment
larticle 110 A) i). Pour ce faire, le Bureau du Procureur suit de trs prs lvolution de la traduction des
pices justificatives et accomplit dautres tches associes en vue de sacquitter de ses obligations en
matire de communication des pices. Le Bureau du Procureur a galement travaill avec des tmoins
afin dtablir si des mesures de protection devaient tre envisages lors du procs conformment au
Rglement du Tribunal, et dans quelle mesure. En outre, le Bureau du Procureur a adress des
demandes dassistance des tats en vue dobtenir leur accord sur la communication des dclarations
de leurs tmoins experts officiels, et travaille avec eux afin damnager les mesures de protection
susceptibles dtre ncessaires.
Prparatifs en vue de la participation des victimes
Les prparatifs se sont galement poursuivis en vue de la procdure relative la participation des
victimes au procs.
35 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
4.
lattentat du 1er octobre 2004 commis contre Marwan Hamade, ayant entran la mort dune
personne et bless M. Hamade ainsi que plusieurs autres personnes ;
lattentat du 21 juin 2005 commis contre George Hawi, ayant entran sa mort et bless une autre
personne ;
lattentat du 12 juillet 2005 commis contre Elias El-Murr, ayant entran la mort dune personne et
bless M. El Murr et plus de 20 autres personnes.
Dans une dcision date du 5 aot 2011, le Juge de la mise en tat a dclar que les attentats perptrs
contre MM. Hamade, Hawi et El Murr prsentaient un lien de connexit avec lattentat du
14 fvrier 2005 selon les modalits prvues par larticle premier du Statut et quils relevaient, par
consquent, de la comptence du Tribunal. Cette dcision est la premire tablir la comptence du
Tribunal lgard dattentats ayant un lien de connexit conformment larticle premier du Statut du
Tribunal. la demande du Procureur, la Requte relative la connexit de laffaire ainsi que la dcision
du Juge de la mise en tat relative la connexit de laffaire demeurent confidentielles afin de ne pas
entraver lenqute et de protger les victimes et tmoins potentiels.
Dessaisissement
La dcision du Juge de la mise en tat relative la connexit de laffaire a permis au Bureau du
Procureur de demander le dessaisissement de ces affaires en faveur du Tribunal. Le 8 aot 2011, le
Bureau du Procureur a demand au Juge de la mise en tat dordonner aux autorits judiciaires
libanaises saisies des affaires Hamade, Hawi et El-Murr de se dessaisir en faveur du Tribunal et de lui
transmettre les lments de lenqute et dossiers pertinents. Le 19 aot 2011, le Juge de la mise en tat
36 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
a fait droit aux requtes du Procureur. la suite de ces dcisions, le Bureau du Procureur exerce une
comptence exclusive pour enquter sur ces affaires et engager des poursuites, ce qui a marqu un
tournant dans les travaux du Bureau du Procureur. Une quipe de hauts responsables du Bureau du
Procureur a alors rencontr le Procureur gnral du Liban ainsi que les juges libanais saisis des trois
affaires connexes aux fins dexpliquer et dexposer les implications des ordonnances ainsi rendues.
Acte daccusation
la suite du dessaisissement, les activits dinvestigation et danalyse lies ces trois affaires se sont
intensifies et, lorsque suffisamment dlments de preuve auront t recueillis, le Bureau du
Procureur dposera de nouveaux actes daccusation. Selon les dispositions de larticle 88, le Bureau du
Procureur a organis plusieurs runions avec le Juge de la mise en tat en vue de le familiariser avec les
lments de preuve recueillis dans les affaires prcites.
5.
6.
public se tenant dans le strict respect des normes internationales, et que, dautre part, le Bureau du
Procureur continue dexplorer toutes les pistes crdibles.
Aprs la leve des scells sur lacte daccusation, le Bureau du Procureur a adopt une stratgie de
communication sattachant faire mieux comprendre au public le contenu de lacte daccusation ainsi
que ses travaux. cet effet, le Bureau du Procureur a dress un bref expos de lacte daccusation par
le biais dun communiqu de presse publi au moment de la leve des scells. De surcrot, le Bureau du
Procureur a particip des activits dinformation organises par le Greffe aux fins de familiariser
avocats, juges, diplomates et profanes avec le fonctionnement du Tribunal, sa mission ainsi que les
rgles et principes guidant ses travaux.
7.
la coopration des tats et le soutien indfectibles de lOrganisation des Nations Unies demeurent
essentiels.
39 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
40 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
D.
Le Bureau de la Dfense4
1.
Introduction
Le Bureau de la Dfense est un organe totalement indpendant. Conformment larticle 13 du Statut
du Tribunal, il protge les droits de la dfense et apporte un soutien et une assistance, sous la forme
de recherches juridiques, de rassemblement d'lments de preuve ou de conseils juridiques si
ncessaire, aux conseils de la dfense et aux personnes ayant droit une aide juridique qui
comparaissent devant le Juge de la mise en tat ou devant une chambre pour tel ou tel motif . Il
constitue ainsi un garant important du respect de lquit du procs et de la prsomption dinnocence.
La priode considre na pas connu lactivit judiciaire anticipe par le Bureau de la Dfense. de
nombreux gards, ce fut une anne de consolidation et de poursuite des prparations en vue des
procs. Toutefois, si les procs nont pas rellement commenc, la confirmation dun acte daccusation
lencontre de quatre personnes en laffaire Ayyash et autres a marqu le dbut de la procdure
judiciaire. Le Bureau de la Dfense a pour tche de protger les droits des accuss devant le Tribunal, ce
qui est dune importance cruciale en labsence de tout conseil de la dfense pour les reprsenter ce
stade. Confront linnovation que constituent les procs par dfaut, le Bureau de la Dfense continue
dexaminer les points de droit complexes en rsultant, qui exigent de sa part une rflexion rigoureuse,
tant sur son rle que sur sa fonction.
Le Bureau de la Dfense s'acquitte de ses fonctions de manire autonome et loin de toute
considration politique. Il ne reprsente aucun suspect ni accus, mais est charg de leur commettre
des conseils indpendants. Il peut galement prendre part la procdure tant de manire orale
qucrite sur demande des chambres ou de sa propre initiative (conformment larticle 57 F)).
2.
Organisation du Bureau
Durant la priode considre, aucun changement n'a t apport la structure organisationnelle du
Bureau de la Dfense par rapport au prcdent Rapport annuel. la suite de ladoption des Principes
rgissant laide juridictionnelle de la dfense (voir ci-dessous), lUnit de laide juridictionnelle, telle que
vise larticle 37 de la Directive relative la commission doffice des conseils de la dfense, a t
cre. Elle consiste en un chef dunit (fonction exerce par le Chef du cabinet du Bureau de la
Dfense) et un fonctionnaire charg de ladministration courante. Le Bureau de la Dfense a recrut
deux membres du personnel supplmentaires la fin de la priode considre : un officier de liaison qui
apporte son appui au Bureau de la Dfense et aux conseils de la dfense au Liban, et un conseiller
juridique spcialis en droit libanais pour la Section des avis juridiques. la fin de la priode considre,
le Bureau de la Dfense tait constitu de dix membres du personnel rpartis au sein de quatre entits :
lUnit de gestion, la Section des avis juridiques, lUnit de laide juridictionnelle et lUnit dappui
oprationnel.
41 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
3.
4.
Cadre rglementaire
Au dbut de la priode considre, le Prsident a adopt une Directive pratique relative au rle du
Bureau de la Dfense. Ce document contient des dispositions relatives lexercice, par le Bureau de la
Dfense, de son droit dtre entendu, ainsi qu laccs par ledit Bureau aux documents dposs par les
parties.
Un certain nombre de projets concernant les conseils de la dfense ont galement t conduits leur
terme durant les douze mois couls. Lun des principaux a t ladoption de Principes rgissant laide
juridictionnelle de la Dfense, aprs consultations avec le Prsident et le Greffier, et sous rserve de
lexamen, par le Comit de gestion, de leurs implications financires et administratives. Un autre
document, la Police relative aux frais et indemnits de voyage applicable aux conseils de la dfense,
rglemente galement lassistance financire apporte par le Bureau de la Dfense. Ces deux textes
dfinissent les procdures, critres, droits, et niveaux de rmunration associs aux conseils
reprsentant des accuss indigents ou partiellement indigents, ou appels intervenir dans le cadre de
procdures par dfaut. Ces documents sont fonds sur les principes de lgalit des armes et de
lconomie judiciaire. Le Bureau de la Dfense a aussi termin la rdaction dun contrat de prestation
de services juridiques devant tre sign par les conseils commis doffice.
42 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Le Bureau de la Dfense a par ailleurs particip la rdaction dun Code de conduite professionnelle
des conseils devant le TSL, adopt durant la priode couverte par ce rapport. Le Bureau de la Dfense a
propos en sus un Code de conduite des conseils de la dfense, qui nonce plus prcisment les
obligations dontologiques des conseils de la dfense et prescrit des procdures disciplinaires
appropries. Conformment lobligation faite au Bureau de la Dfense de garantir la conformit de la
reprsentation des suspects et accuss vis--vis des normes internationales consacres, le Bureau de la
Dfense a labor un rgime de reprsentation effective, qui devrait faire partie intgrante du Code de
conduite des conseils de la Dfense.
Le Bureau de la Dfense a propos une srie damendements au Rglement de procdure et de preuve
et a galement comment les propositions manant des autres organes.
5.
6.
lappui et de lassistance ncessaires. LUnit de laide juridictionnelle a pris quantit de mesures sur les
modalits dadministration de laide juridictionnelle. En amont, elles ont ncessit des discussions
approfondies avec nos homologues du Greffe concernant le budget, les finances, les dplacements et
les ressources humaines. Le Bureau de la Dfense a fait en sorte de mettre la disposition des conseils
de la dfense des bureaux et un rseau informatique ddi, ainsi que dautres services informatiques
visant garantir la confidentialit des informations.
7.
8.
Avis juridiques
La Section des avis juridiques a contribu aux activits dcrites sous la rubrique Participation aux
activits judiciaires , mais elle a aussi poursuivi ses prparatifs en vue de fournir aux conseils l'appui
voulu dans le cadre de procdures devant le Tribunal. La prparation de mmoires juridiques se
poursuit, la lumire des claircissements apports par la Dcision Prjudicielle du 16 fvrier 2011,
rendue en vertu de larticle 176 bis. En facilitant une meilleure prparation au procs et en favorisant
des arguments de qualit, ces mmoires juridiques permettront aux conseils d'assurer une
reprsentation plus efficace de leurs clients et aideront galement les juges rendre la justice de
manire quitable et effective. La Section des avis juridiques a galement particip la rdaction de
tous les documents relevant du Rglement et la prparation des requtes et observations dposes
par le Bureau de la Dfense en laffaire Ayyash et autres.
9.
44 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Le Bureau de la Dfense va poursuivre son travail de fond avec les autres organes du Tribunal afin de
veiller ce que les droits de la Dfense soient compris et protgs comme il se doit. Si des questions
intressant lensemble des acteurs de la Dfense se posent, le Bureau de la Dfense sen saisira et les
traitera de manire approprie. Le Bureau de la Dfense sera galement amen dvelopper son
champ daction pour inclure le contrle des prestations des conseils de la Dfense.
Il est capital de tenir la population libanaise informe de ce qui se passe durant la phase de mise en tat
comme pendant celle du procs. Le Bureau de la Dfense sappliquera prioritairement diffuser des
informations concernant le travail et le rle des conseils de la dfense, en particulier dans le cadre de la
procdure par dfaut.
Les Principes rgissant laide juridictionnelle seront mis lpreuve, tout autant que la capacit de la
Section des avis juridiques apporter son appui plusieurs quipes de la dfense aux priorits
diffrentes. Les conseils de la dfense devant avoir accs linformation, le Bureau de la Dfense
uvrera, en coopration avec les autorits libanaises, la mise en application du Mmorandum
dentente relatif aux enqutes de la dfense. De plus, au besoin, le Bureau de la Dfense sollicitera
galement la coopration dautres tats.
Plus gnralement, les conseils de la dfense et leurs quipes vont entreprendre des travaux
prparatoires, mener des enqutes sur les faits allgus et prendre toutes les mesures ncessaires la
protection des droits de chacun des accuss.
45 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
46 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
A.
Le rle du TSL
Dans son Deuxime Rapport annuel, le Prsident Cassese souligne trois objectifs principaux du Tribunal
spcial, auxquels nous souscrivons. Le premier consistait poursuivre les enqutes engages par la
Commission denqute internationale indpendante des Nations Unies et sassurer que les auteurs
prsums des crimes relevant de la comptence du Tribunal soient identifis et jugs quitablement et
rapidement. Pour ce faire, les droits des suspects et des accuss, notamment ceux viss aux articles 15
et 16 du Statut, doivent tre protgs avec la plus grande vigilance. Sans jamais perdre de vue
lexigence absolue dun procs quitable, les intrts des victimes doivent, eux aussi, tre pris en
compte (article 17), et tout retard inutile doit tre vit. La mission du Tribunal est cruciale, non
seulement parce que le Conseil de scurit des Nations Unies a tabli que lattentat du 14 fvrier 2005
menaait la paix et la scurit internationales, mais aussi parce que le peuple libanais a sollicit laide
de la communaut internationale dans la recherche de la vrit sur ces attentats. Une telle demande
rsulte du vu commun des citoyens libanais de mettre fin aux crimes terroristes, flaux qui ont
marqu leur pass rcent, et de faire entendre la voix des victimes de ces attentats.
Le deuxime objectif visait aider le peuple libanais faire face aux consquences graves des
assassinats et, plus gnralement, restaurer la foi en ltat de droit dans un pays o les assassinats
constituent une technique politique. Dans ce but, le rle du Tribunal spcial est de contribuer la lutte
contre limpunit, allant ainsi au-del du simple rglement des affaires dont il est saisi : en traduisant
les accuss en justice dans le respect de la prsomption dinnocence, le TSL montre que cest une voie
incontournable pour qui veut relguer la violence au pass et rgler les conflits politiques par des
moyens lgaux en lieu et place de la force. cet gard, le caractre international du Tribunal permet de
mettre lactivit judiciaire labri des querelles politiques locales, uvrant pour une vision long terme
de la ncessit de garantir la justice en tant que fondement de la paix.
Un troisime objectif consistait rendre la justice non seulement quitablement mais aussi rapidement.
Selon les dispositions expresses du Statut, le Tribunal spcial limite strictement le procs, lappel et la
rvision un examen rapide des questions souleves par les charges, des moyens dappel ou des
moyens de rvision. Il prend des mesures strictes pour viter toute action qui entranerait un retard non
justifi .5 (article 21 1) du Statut ; voir aussi article 28 2)). Le Rglement, notamment larticle 130
(autorisant la Chambre de premire instance et, en vertu de larticle 176 B), la Chambre dappel,
donner toute directive afin de garantir un procs quitable, impartial et rapide) a t conu avec cette
exigence lesprit. Il convient toutefois de souligner que la rapidit ne doit pas prendre le pas sur
les meilleurs intrts de la justice ; en ordonnant dviter tout retard non justifi , larticle 21 1)
nattnue pas lobligation absolue faite au Tribunal spcial dassurer lquit de la procdure et la
protection sans faille des droits de chaque accus, comme lexige, expressis verbis, larticle 21 2) du
Statut ( lexigence dun procs quitable ).
Cest dans ce contexte que nous devons tablir un diagnostic sans complaisance de ce que nous avons
accompli au cours des trois annes dactivit.
47 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
B.
48 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
C.
D.
Observations finales
Au cours des douze derniers mois, grce au soutien crucial du Gouvernement libanais et de la
communaut internationale, le TSL, dont la mission est de rendre justice avec quit et clrit, a su
surmonter de nombreux obstacles. Tout a t fait pour que la perte de personnalits essentielles, en
dpit du profond regret suscit, nait pas dincidence sur lefficacit et lnergie de linstitution dans son
ensemble. Les membres du personnel et juges recruts par le Tribunal sont progressivement intgrs
un groupe solide uni par sa volont dexcuter le mandat du Tribunal avec professionnalisme.
Le TSL est une institution temporaire et transitionnelle. Nous sommes rsolus mener notre mission
avec diligence, de faon rduire progressivement lactivit judiciaire et permettre au Liban de
reprendre pleinement confiance dans ltat de droit. Notre objectif principal qui inclut les trois
objectifs noncs plus haut est daider le Liban faire respecter ltat de droit et mettre fin
limpunit. Notre rle, qui est de servir le Liban, rsulte de lexercice du droit souverain de ce pays de
demander lassistance de lOrganisation des Nations Unies au cours dune priode dlicate de son
histoire. lissue de cette courte et exceptionnelle parenthse, le Liban pourra tirer un trait sur cette
priode trouble, se souvenant davoir t, par le pass, le berceau du droit civil moderne, et se
concentrer enfin sur lavenir. La force des institutions universitaires et juridiques du Liban permettra
la justice du pays de rtablir la stabilit ncessaire un avenir pacifi. Nous devons montrer que le
terrorisme ne saurait demeurer impuni, et que la seule manire de le combattre est de mener des
procs quitables et rapides dans le strict respect du droit une procdure quitable et de la
prsomption dinnocence.
49 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Les efforts que le Liban et la communaut internationale ont investis dans la justice et dans le Tribunal
spcial commencent porter des fruits. Grce la dtermination et au soutien actif du Liban et de
nombreux autres acteurs internationaux, le Tribunal a pu obtenir la coopration des tats ainsi que le
financement de ses travaux, et son activit a t tendue aux attentats connexes, ce qui lui permettra
daccomplir son mandat.
50 | P a g e
Traduction officielle du Tribunal
Nombre de
nationaux
Nombre de
nationaux
tat
Afrique du Sud
Jamaque
Allemagne
Japon
Australie
17
Jordanie
Autriche
Kenya
Bangladesh
Liban
18
Barbade
Macdoine
Belgique
Montngro
Bosnie Herzgovine
Nouvelle Zlande
Bulgarie
Pays-Bas
Canada
14
Philippines
Danemark
Rpublique Tchque
Espagne
Romanie
tats-Unis dAmrique
12
Royaume Uni
32
Fiji
Russie
Finlande
Serbie
France
18
Soudan
Guyane
Sude
Hongrie
Inde
1
2
Suisse
Tunisie
1
3
Irak
Turquie
Irlande
Ukraine
Italie
195
Nombre de
nationaux
Nombre de
nationaux
tat
Afrique du Sud
Italie
Allemagne
Jordanie
Argentine
Kenya
Australie
Lettonie
Belgique
Liban
32
Bosnie Herzgovine
Macdoine
Brsil
Mexique
Bulgarie
Npal
Canada
Nouvelle Zlande
Chine
Ouganda
Croatie
Ouzbkistan
Egypte
Pakistan
Espagne
Pays-Bas
41
tats-Unis dAmrique
Prou
Ethiopie
Romanie
Finlande
Royaume Uni
France
Russie
Ghana
Serbie
Inde
Sierra Leone
Irak
Soudan
Iran
Tanzanie
Irlande
Islande
3
1
Tunisie
167