Vous êtes sur la page 1sur 2

5

Montage- und Betriebsanleitung


Omega/Omega D-Reihe In-Line
Trockenluferpumpen

Fig. 4b

Notice dinstallation et de montagePompes centrifuges In-Line Omega et


Omega D

Fig. 1

Guida all installazione delle


pompe In-Line serie Omega e Omega D

Fig. 4c

BK

RD

Z1

U1

Z2
GY CB

U2
WH

Applications
Les pompes centrifuges Smedegaard sinples et doubles, Omega et Omega D, sont du
type In-Line avec le moteur mont directement sur le corps de pompe.
Lextension de larbre trs courte rend lunit trs compacte et assure un fonctionnement stable. Les pompes peuvent tre utilises dans les installations de chauffage central, deau chaude sanitaire, de traitement des eaux, de climatisation.

1 x 230/240 V

Gua de instalacin
Bombas In-Line tipos Omega y OmegaD

Motor 400-415/230 V

Le guide dinstallation dcrit les instructions de base qui devront tre observes durant
linstallation, la mise en service et la maintenance de la pompe. Il est impratif que ce
manuel soit lu par le personnel/ oprateur responsable avant linstallation de la pompe.
Le manuel doit toujours tre disponible sur le site dinstallation.
Ce ne sont pas seulement les instructions gnrales de scurit sous ce titre Scurit
qui doivent tre observes, mais galement les informations qui sont fournies dans les
autres principaux chapitres.
Serie no. : Voir Plaque Signaltique

Domaine dutilisation:
Eau claire, non aggrssive et non explosive sans matires solides ni fibres.
Antigel sans huile minrale ( excution spciale sur demande).
Note: Si un autre liquide que de leau est pomp nous vous recommandons de nous
contacter T. Smedegaard A/S ou notre reprsentant, car les caractristiques de la pompe
peuvent tre diffrentes.
Spcifications techniques:
Caractristiques lectriques
Pression de service maximum
NPSH requis

1x230V

Plage de tempratures
Scurite

3 x 400/415 V

Fig. 2

3-PHASE MOTOR

- La surface de la pompe peut tre chaude !


- Lors de la purge dair de la garniture ou lorsque celle
ci est dffectueuse, il peut en rsulter une fuite deau
chaude ou de vapeur deau.
- La surface de la pompe peut tre chaude !
- Lors de la purge dair de la garniture ou lorsque
celle ci est dffectueuse, il peut en rsulter une fuite
deau chaude ou de vapeur deau.

Motor 690-730/400-415 V

Motor 400-415/230 V

Voir plaque signaltique


10 bars
se rfrer aux courbes de
NP-SH de la notice technique
pompes Omega
-15 C 120 C

Qualification et formation du personnel dintervention :


Le personnel assurant les oprations de maintenance, dinspection et dinstallation des
pompes doit possder les qualifications recquises pour ce type dintevention.
Plus encore le propritaire doit sassurer que le contenu du manuel dinstallation est
bien compris par son personnel dintervention

Fluido veicolato
Acqua pulita, fluidi non aggressivi e non esplosivi e non contenenti sostanze solide o
fibre.
Antigelo senza olio minerale (esecuzione speciale a richiesta).
Nota Bene: Se sar pompato altro liquido anzich acqua, Vi raccomandiamo di contattare T. Smedegaard A/S o i suoi distributori poich potrebbero cambiare le caratteristiche della pompa.
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche elettriche
Pressione massima desercizio
NPSH
Temperatura dell acqua

vedi targhetta
10 bar
vedi curve caratteristiche
delle pompe
-15 C a +120 C

SICUREZZA
- La superficie della pompa potrebbe essere calda!
- Quando si elimina laria dalla pompa per mezzo della
vite di spurgo potrebbe verificarsi fuoriuscita
di acqua o vapore!
- Attenzione alle parti rotanti!
- La pompa deve essere collegata secondo le
normative vigenti!
- Ogni intervento sulla pompa deve essere effettuato ad inter
ruttore principale spento.
Qaulifica e formazione del personale
Il personale adibito al funzionamento, alla manutenzione, al controllo e allinstallazione
della pompa deve essere in possesso delle necessarie qualifiche per questo tipo di
intervento.
Inoltre linstallatore e/o il manutentore e il loro personale, dovranno essere a conoscenza del contenuto del manuale.
Livello aereo di pressione (acustica 1m)
950 giri/minuto:
Massimo 65 dB(A).
1450 giri/minuto:
Da 0,12 kW a 1,5 kW, massimo 47 dB(A),
da 3kW a 7,5 kW, massimo 60 dB(A), da
11kW a 45kW, massimo 69 dB(A).
2900 giri/minuto:
Da 4 kW a 11kW, massimo 62 dB(A), da
15 kW a 45 kW, massimo 78 dB(A).

Collegamenti elettrici
Attenersi scrupolosamente alle norme vigenti. I dati elettrici sono riportati sulla
targhetta del motore.
Lo schema elettrico di collegamento e riportato sotto il coperchio della morsettiera.
Fig. 4a, 4b, 4c, 4d.
La pompa deve essere avviata mediante un avviatore con dispositivo di protezione contro il sovraccarico, tarato per il valore massimo della corrente indicato sulla targhetta
del motore.
Il senso di rotazione e indicato da una freccia posta sul cappello copriventola del motore, e deve essere sempre verificato.
Nel caso fosse sbagliato, per i motori trifase invertire tra loro due qualsiasi delle fasi
(vedi fig. 4d). Per lallacciamento dei motori monofase, vedi Fig. 4b. Per invertire il
senso di rotazione cambiare la posizione della barre da orizzontale a verticale.
Per i motori monofase (vedi fig. 4c), spostare do L da V1 a U1.
Sfoga daria
Circuiti chiusi
Aprire le saracinesche sia sulla mandata che sullaspirazione della pompa e far affluire
lacqua nella pompa. Aprire la valvola di sfiato vedi Fig. 2, e far fuoriuscire tutta laria.
Chiudere la valvola di sfiato.
Circuiti aperti - aspirazioni sommerse
Procedere come per i circuiti chiusi, ma con la saracinesca sul lato della mandata chiusa.
Circuiti aperti - aspirazione con valvola di fondo - vedi Fig. 3.
Interrompere il circuito in un punto adatto sulla mandata della pompa. Aprire le saracinesche sia sul lato della mandata che dell aspirazione e riempire il circuito e la pompa.
Aprire la valvola di sfiato della camera della tenuta meccanica, vedi Fig. 2, e far fuoriuscire tutta laria. Chiudere la valvola. Il livello dellacqua nel tubo deve rimanere
costante, dimostrando che la valvola di fondo sta tenendo.
E molto importante che laria nella pompa sia completamente fuoriuscita, altrimenti la
tenuta meccanica potrebbe danneggiarsi.
Avviamento
Attenzione: La pompa non deve essere avviata senza acqua!!!
Aprire la saracinesca sul lato dellaspirazione e chiudere quella sul lato della mandata.
Avviare la pompa e aprire lentamente la saracinesca sulla mandata.
La pompa non deve funzionare con le saracinesche chiuse.

Ricerca dei guasti


Difetto

Causa possibile

Provvedimenti

Il motore non si
avvia.

Mancanza di alimentazione elettrica.

Controllare avviatore
e fusibili.

Collegamento elettrico distaccato.

Ripristinare il
collegamento.

Il motore si avvia
e si disinnesta.

Taratura non
corretta del rel
termico dell avviatore.

Verificare Amperaggio
sulla targhetta del
motore.

La pompa non si
avvia.

Aria nel sistema.

Sfogare laria dalla


pompa e dal sistema.
Abbassare la valvola
di fondo.

Rumorosita della
pompa

La valvola di fondo
non e completamente sommersa.
Entrata daria nella
tubazione di aspirazione della pompa.

Ripristinare i giunti.

Rotazione non corretta.

Verificare e correggere.

Le tubazioni causano
sollecitazioni anomale sulla pompa.

Correggere lallineamento dei tubi.

Caviaizione dovuta
alla pressione statica insufficiente
(circuito chiuso).

Aumentare la pressione statica.

Insufficiente alimentazione o eccessiva


altezza di aspirazione
(circuito aperto).

Aumentare la sezione
dei tubi lato aspirazione; riposizionare
la pompa per ridurre
altezza di aspirazione.

Esta gua de instalacin ofrece las instrucciones bsicas que han de ser observadas durante la instalacin, servicio y mantenimiento de la bomba. Es, por lo tanto, imperativo
que este manual sea ledo previamente por el personal responsable y guardado en lugar
visible. No slo hay que observar las instrucciones generales reflejadas bajo el ttulo
Seguridad sino tambin las informaciones especficas con otros encabezamientos.
NO de serie: Ver placa
Construccin y aplicaciones
Las bombas Smedegaard de la gama Omega son del tipo in-line, con el motor montado directamente sobre el cuerpo de la bomba. Las bombas son aptas para sistemas de calefaccin comerciales e industriales, instalaciones de calefaccin domstica, plantas de
tratamiento de agua, servicios generales de trasvase de agua y plantas de refrigeracin.
Fluido:
Fluidos limpios, no agresivos ni explosivos, sin rastro de slidos ni fibras.
Anticongelante sin aceite mineral (ejecucin especial bajo consulta).
Por favor, tener en cuenta: Si hay que bombear otro lquido que no sea agua, recomendamos contactar con T. Smedegaard A/S o su representante, ya que las caractersticas
de la bomba pueden cambiar.
Caractersticas Tcnicas.
Caractersticas elctricas:
Presin mxima de trabajo:
NPSH necesario:
Temperatura del agua:
Seguridad

Raccordement lectrique
La pompe devra tre raccorde au rseau lectrique suivant la legislation en vigueur.
Les donnes lectriques sont imprimes sur la moteur.
Un schma de raccordement lectrique est plac sous le couvercle de la bote bornes
du moteur (voir Fig. 4b, 4c, 4d).
La pompe doit tre raccorde par lintermdiaire dun dmarreur, avec une protection
contre les court-circuits par interrupteur ou relais thermique qui seront calibrs suivant
lintensit maximale plaque sur le moteur.
Le sens de rotation de moteur est indiqu par une flche sur le moteur luimme. Le sens
de rotation devra toujours tre vrifi.
Si le sens de rotation est incorrect, inverser deux fils dalimentation pour les modles
triphass (voir Fig. 4d). Pour une vraie connecfion monophasie voir Fig. 4b.
Pour inverser le sens de rotation sur les modles monophas, voir Fig. 4c, connecter
L vers U1.

Ver placa.
10 BAR.
Ver folleto de bombas Omega.
-15 C hasta 120 C.

- La superficie de la bomba podra estar muy caliente


- Al purgar la bomba (fig.2) o por un cierre mecnico defectuoso
puede haber un pequeo escape de agua caliente o vapor.
- Precaucin con las partes giratorias.
- La bomba debe ser conectada de acuerdo a
las reglamentaciones existentes.
- Cualquier operacin a realizar en la bomba se llevar
a cabo con la corriente desconectada.

Cualificacin y capacitacin del personal.


El personal encargado del funcionamiento, mantenimiento, inspeccin e instalacin de
las bombas debe estar debidamente cualificado para este tipo de trabajo.
Adems, el propietario deber asegurarse de que los contenidos del manual son entendidos por su personal.
Nivel de presin sonora.
950 rpm :
Max. 65 dB(A).
1450 rpm :
De 0,12 kW a 1,5 kW, max. 47 dB(A). 3 kW a 7,5 kW,
max. 60 dB(A). 11 kW a 45kW, max. 69 dB(A).
2900 rpm :
De 0,12 kW a 3 kW, max. 53 dB(A). 4 kW a 11 kW,
max. 62 dB(A). 15 kW a 45 kW, max. 78 dB(A).
Instalacin.
1) La bomba puede ser instalada con el eje de la bomba horizontal o vertical
(ver fig.1). La direccin del fluido a travs del cuerpo de la bomba est indicada con una flecha.

Dmarrage
Ouvrir la vanne disolement laspiration et fermer la vanne au refoulement. Dmarrer
la pompe et ouvrir doucement la vanne au refoulement jusqu louverture complte
de celle-ci.
La pompe ne doit jamais fonctionner durant de longues priodes avec la vanne disolement au refoulement en position ferme.
Entretien/Maintenance
Les roulements billes des moteurs des pompes Omega sont lubrifis vie en usine et ne
demandent aucun graissage supplmentaire.
Les garnitures mcaniques des pompes Omega doivent tre contrles priodiquement et
remplaces le cas chant.
Nous recommandons de changer le joint torique de corps de pompe lors dun changement de garniture mcanique.

Identification des defauts


Dfauts

Causes

Solutions

Le moteur ne dmarre pas.

Dfaut dalimentation.

Vrifier les fusibles


et le coffret de dmarrage.
Refaire les connections.

Mauvaise connexion
lectrique.
Le moteur tourne
puis sarrte

La protection thermique du coffret est


incorrecte.

Vrifier FLC sur la


plaque signaltique
du moteur.

La pompe tourne
mais pas de dbit

Prsence dair dans


le circuit.
La vanne de pied
nest pas entirement
noye.
Prise dair laspiration de la pompe.
Sens de rotation
incorrect.

Purger lair de la
pompe et du circuit.
Repositionner la
vanne de pied plus
bas.
Refaire les joints
dtanchit.
Vrifier le sens de
rotation et refaire les
branchements.

La pompe est
bruyante

Lalignement incorrect des conduites


contraint anormalement le corps de pompe.

Raligner correctement les conduites.

Cavitation (circuits
ferms) due la
pression statique
insuffisante ou
hauteur daspiration
trop importante. Ou
section de la conduite
daspiration trop
faible (circuit ouvert).

Augmenter la pression statique du circuit.


Modifier la section
de la conduite daspiration ou repositionner la pompe.

Purge
circuits ferms
Ouvrir les vannes disolement laspiration et au refoulement pour permettre au fluide
de pnetrer dans le corps de pompe. Ouvrir la vis molete de purge dair de la pompe
(voir Fig. 2) afin de permettre lair de schapper de la chambre de la garniture mcanique. Refermer la vis de purge dair aprs cette opration.
Circuits ouverts - Pompe en charge
Procder comme pour un circuit ferm mais avec la vanne disolement du refoulement
en position ferme.
Circuits ouverts - Pompe en aspiration avec vanne de pied (voir Fig. 3)
Ouvrir les vannes disolement laspiration et au refoulement de la pompe, et remplir
le circuit par le tube de remplissage que vous aurez positionn ct refoulement de la
pompe aprs la vanne disolement.
Ouvrir la vis molete de purge dair de la pompe afin de permettre lair de schapper
de la chambre de la garniture mcanique.
Refermer la vis molete de purge dair. Le niveau deau dans la conduite de remplissage
doit rester constant, prouvant ainsi que la vanne de pied est tanche.
Avertissement
Attention: Il est trs important de purger compltement la pompe, sinon la garniture mcanique peut tre endommage.
La pompe ne doit en aucun cas fonctionner sans eau.

Espaol

Italiano

Italiano

Italiano
Applicazioni
Le pompe Smedegaard centrifughe In-Line Omega/Omega D singole e gemellari di construzione compatta e di facile manutenzione, possono essere utilizzate per acqua calda e
fredda in impianti di riscaldamento, condizionamento, refrigerazione e nell industria.

Installazione
1) La pompa puo essere montata con albero motore verticale o orizzontale, vedi
Fig.1. Il senso del flusso e indicato da freccia posta sul corpo pompa.
2) Assicurarsi che le tubazioni siano correttamente allineate e che la pompa e la
tubazione siano adeguatamente supportate. Si dovranno evitare curve strette
adiacenti alla pompa.
3) Se la pampa montato su una tubazione verticale, il flusso deve essere
verso lalto. Se il flusso verso il basso si dovr prevedere uno sfiato daria
nel punto pi elevato del circuito prima dellaspirazione della pompa.
4) Non far funzionare mai a lungo la pompa con saracinesche chiuse.
5) Non montare mai il circolatore nel punto pi basso del circuito, onde evitare
che le impurit presenti nellimpianto si despositino nella pompa stessa.
6) Si raccomanda di montare saracinesche a perfetta tenuta sia sulla
manadata che sullaspirazione della pompa.
7) Lavare bene limpianto prima del montaggio della pompa, al fine di eliminare i
corpi estranei presenti nel circuito che potrebbero bloccarla o comunque
danneggiarla.

Espaol

Fig. 4d

Fig. 3 (Suction Lift)

La presente guida allinstallazione offre le istruzioni fondamentali da osservare durante


linstallazione, il funzionamento e la manutenzione della pompa. Eperci necessario
che questo manuale sia letto dal personale responsabile prima dellinstallazione e che
sia tenuto sempre a disposizione.Non soltanto le istruzioni generali di sicurezza sotto
la voce SICUREZZA devono essere osservate ma anche le informazioni specifiche
fornite sotto le altre voci principali.
Numero di serie: vedi targhetta

Niveau sonore:
950 rpm.:
Max. 65 dB(A).
1450 rpm.:
0,12 kW 1,5 kW, max. 47 dB(A). 3 kW 7,5 kW, max.
58 dB(A). 11 kW 45 kW, max. 69 dB(A).
2900 rpm.:
0,12 kW 3 kW, max. 53 dB(A). 4 kW 11 kW, max.
69 dB(A). 15 kW 45 kW, max. 78 dB(A).

Installation
1) La pompe peut tre installe aussi bien sur des conduites horizontales que verticales
(voir Fig.1). La direction du fluide au travers de la pompe est indique par une flche.
2) Sassurer que lalignement de la tuyauterie est correct et que le circulateur et
la tuyauterie sont bien supports. Les coudes devront tre vits prs du circulateur.
3) Si le circulateur est mont sur une conduite verticale, le fluide devra toujours se diriger vers le haut. Si le fluide est descendant, un purgeur devra tre instal au ponit le
plus haut avant laspiration du circulateur.
4) Le circulateur ne devra jamais fonctionner contre une vanne ferme pendant un
long laps de temps.
5) Afin dviter laccumulation dimpurets dans le corps du circulateur, ne pas installer la pompe au point le plus bas de linstallation.
6) Il est recommand de monter des vannes darrt de part et dautre du circulateur.
7) Avant de monter le circulateur, le systme devra tre soigneusement rinc
pour viter que des restes de soudure, de la laine de ver re ou tout autre particule trangre ne viennent se placer dans le corps du circulateur.

2) Comprobar que las tuberas estn bien alineadas y la bomba firmemente


sujeta. Se deben evitar curvas cerradas junto a la bomba.
3) Si la bomba se monta en un tramo de tubera vertical, el
sentido de circulacin debe ser ascendente. Si se monta en sentido
descendente, es necesario prever un dispositivo de purga en el punto ms alto
antes de la aspiracin de la bomba.
4) Las bombas nunca deben funconar durante mucho tiempo con
una vlvula cerrada.
5) Para evitar la acumulacin de impurezas en la bomba, no montarla en el punto ms bajo de la instalacin.
6) Es aconsejable montar vlvulas de cierre a ambos lados de la bomba.
7) Limpiar el sistema de tuberas para eliminar los cuerpos
extraos que puedan daar a la bomba.
Conexin elctrica
Las conexiones elctricas de la bomba deben hacerse segn la reglamentacin vigente.
Los datos elctricos estn impresos en la placa del motor. Debajo de la tapa de terminales hay un esquema de conexiones. Ver figuras 4b, 4c y 4d.
La instalacin elctrica de las bombas debe hacerse a travs de un interruptor trmico de
arranque, ajustado de acuerdo con la corriente mxima indicada en la placa del motor.
La direccin de la rotacin est indicada con una flecha en la carcasa del motor y debe
ser controlada siempre. Si el sentido no fuera correcto en un motor trifsico, permutar
dos de los tres cables principales de alimentacin (ver fig. 4d). Para la conexion de
motores de construccin monofsica, ver fig. 4b. Para cambiar la rotacin de un motor
monofsico (ver fig. 4c), mover L a U1.
Purga de aire.
Circuitos cerrados
Abrir las vlvulas de aspiracin y descarga, permitiendo que entre el agua en la bomba.
Abrir el tapn roscado de la cmara del cierre mecnico (ver fig.2), y permitir que salga
el aire. Cerrar el tapn roscado de purga.
Circuitos abiertos - bomba en carga
Proceder igual que con los circuitos cerrados, pero con la vlvula de descarga cerrada.
Circuitos abiertos - aspiracin con vlvula de pie
(Ver fig.3).
Cerrar el circuito de impulsin en un lugar adecuado en la parte de descarga de la
bomba. Abrir las vlvulas de aspiracin y descarga y llenar la bomba y el circuito hasta
un nivel suficiente. Abrir el tapn rosc e la cmara del cierre (ver fig 2), y permitir
que salga el aire. Cerrar el tapn de purga.
El nivel del agua en la tubera debera permanecer constante, probando que la vlvula
de pie funciora.
Es muy importante que la bomba est enteramente purgada o, de lo contrario, el sello
mecnico se puede daar.
Puesta en marcha
ATENCION: La bomba no debe funcionar sin agua.
Abrir la vlvula de aspiracin y cerrar la de descarga. Arrancar la bomba y abrir lentamente la vlvula de descarga hasta que est totalmente abierta. La bomba no debera
trabajar nunca durante largo tiempo con la vlvula cerrada.
Servicio / Mantenimiento
Los rodamientos del motor de las bombas de la gama Omega estn sellados de por vida y
no precisan engrase. El sello mecnico de esta gama de bombas debera ser comprobado
peridicamente y sustituido si fuera necesario. Se recomienda cambiar la junta trica
del cuerpo cuando se reemplace el sello mecnico.

Espaol

1-PHASE MOTOR

Franais

Franais

Franais
Installation Guide
Omega and Omega D Range In-line Pumps

Localizacin de averas
Avera

Causa

Remedio

El motor no se
pone en marcha.

Alimentacin
elctrica defectuosa.
Conexiones elctricas flojas.

Comprobar el motor
de arranque y los
fusibles.
Volver a realizar
las conexiones.

El motor funciona
y se para.

Proteccin trmica
incorrecta.

Comprobar datos en
la placa del motor.

La bomba no se
pone en marcha.

Aire en el sistema.

Purgar el aire de
la bomba y del
sistema.
Bajar la vlvula
de pie.

La vlvula de pie
no est totalmente sumergida.

Ruido en la bomba.

Fuga de aire en
la aspiracin de
la bomba.

Efectuar de nuevo
el ensamblaje.

Rotacin incorrecta.

Comprobar y corregir.

La tubera fuerza
indebidamente el
cuerpo de la bomba.
Cavitacin debida
a la presin de
aspiracin insuficiente (sistemas cerrados).
O excesiva presin
de aspiracin o
una tubera de
aspiracin pequea (sistemas
abiertos).

Corregir la alineacin de la tubera.


Aumentar la presin de entrada.

Aumentar el tamao de la tubera


de aspiracin o
cambiar la bomba

English

English
Installation Guide
Omega and Omega D Range In-line Pumps

This installation guide gives basic instructions which are to be observed during
installation, operation and maintenance of the pump. It is therfore imperative
that this manual be read by the responsible person/operator prior to the installation
and should always be kept available at the site. It is not only the general safety
instructions under this main heading Safety that are to be observed but also the
specific information provided under the other main headings.
Serial No.: See nameplate

Montage- und Betriebsanleitung


Omega/Omega D-Reihe In-Line
Trockenluferpumpen
Notice dinstallation et de montagePompes centrifuges In-Line Omega
et Omega D
Guida all installazione delle
pompe In-Line serie Omega e Omega D

BK

RD

Z1

U1

Z2
GY CB

U2
WH

Construction and application


Smedegaard Omega-Range pumps are of the the in-line construction with the motor mounted directly to the pump body. The pumps are suitable for commercial and
industrial heating systems, district heating schemes, water treatment plants,
general water transfer duties and refrigeration plants.
Pumpmedium:
Clean, thin non-aggressive and non-explosive fluids without any solids or fibres.
Antifreeze without any mineral oil (special model upon request).
Please note: If any liquid other than water is being pumped, we recommend that
you contact T. Smedegaard A/S or their representatives as pump characteristics
may change.

Gua de instalacin
Bombas In-Line tipos Omega y Omega D
N

1x230V

Technical Data
Electrical Data:
Max. working pressure:
NSPH requirements:

See nameplate
10 bar
see pump performance in
Omega-range leaflet.
-15C to +120C.

Water temperature range:

Safety.

- The surface temperature of the pump might be hot!


- When venting the pump (fig. 2 ) or when a mechanical seal is
defective, it could result in an escape of hot water or steam!
- Beware of rotating parts!
- Pump should be wired in line with the existing
regulations.
-The main electrical supply must be isolated before any
work is carried out on the pump.

Diese Betriebsanleitung gibt grundstzliche Anweisungen, welche whrend der


Installation, des Betriebes und der Wartung der Pumpe zu beachten sind. Es ist
deshalb notwendig, dass diese Anleitung vor der Installation vom verantwortlichen Personal/Betreiber gelesen wird und immer griffbereit ist. Es sind nicht nur
die allgemeinen Sicherheitshinweise unter Abschnitt Sicherheit zu beachten,
sondern auch die spezifischen Informationen unter den anderen Abschnitten.
Serien Nr.: Siehe Typenschild
Ausfhrung
Die Smedegaard In-Line Einzel- und Doppelpumpen Omega/Omega D haben
eine kurze Welle mit leicht austauschbarer Gleitringdichtung.
Diese Bauweise fhrt zu einer sehr kompakten und servicefreundlichen Pumpe,
welche deshalb in vielen Bereichen der Heizungs- und Klimatechnik sowie in
der Industrie zur Frderung von Warm- und Kaltwasser eingesetzt werden kann.
Frdermedium
Saubere Flssigkeiten welche nicht aggressiv gegen Metall und nicht explosiv
sind sowie frei von Fremdkrpern.
Gefrierschutzmittel ohne Oelzusatz. (Sondermodell auf Anfrage).
Bitte beachten: Sollten andere Flssigkeiten als Wasser gepumpt werden, empfehlen wir, sich an Fa. T. Smedegaard A/S oder deren Vertretungen zu wenden,
da sich die Pumpenkennlinien ndern knnen.
Technische Daten
Elektrische Daten:
Betriebsdruck max.:
Minimale Saughhe (NPSH):
Zulssiger Temperaturbereich:
Sicherheit:

auf dem Typenschild ersichtlich


10 bar
siehe Kennlinien im Prospekt der
T-Reihe
-15 C bis +120 C

- Die Pumpenoberflche kann sehr heiss sein!


- Beim Entlften der Pumpe (Abb.2) und bei
schadhafter Gleitriungdichtung kann es zu
geringfgigem Ausstrmen von heissem Wasser oder Dampf kommen!
- Vorsicht bei rotierenden Teilen!
- Die Pumpe muss gemss den gltigen Vorschriften angeschlossen werden!
- Alle Arbeiten an der Pumpe drfen nur bei
ausgeschaltetem Haupschalter durchgefrt werden.

Qualifikation und Schulung des Betriebspersonals


Personal zur Inbetriebnahme, Wartung, Inspektion und Installation der Pumpe
muss die notwendige Qualifikation besitzen, um diese Arbeiten durchfren zu
knnen.
Desweiteren sollte der Egnentmer sicher sein, dass der Inhalt des Bedienerhandbuches vom Bedienerpersonal beherrscht wird.

Luftschalldruckpegel
950 min -1 :
Max: 65 dB(A).
1450 min -1 :
0,12 kW bis 1,5 kW, max. 47 dB(A). 3kW bis 7,5 kW,
max 58 dB(A). 11 kW bis 45 kW, max. 69 dB(A).
2900 min -1 :
0,12 kW bis 3 kW , max. 53 dB(A). 4 kW bis 11 kW,
max. 62 dB(A). 15 kW bis 45 kW, max. 78 dB(A).
Einbauhinweise
1) Die Pumpe kann mit Welle senkrecht oder waagerecht eingebaut werden
(Siehe Abb.1.) Der Pfeil am Pumpengehuse muss in Durchflussrichtung des
Frdermediums zeigen.
2) Es ist zu gewhrleisten, dass die Rohrleitungen richtig verlegt sind und Pumpe und Rohrleitung ausreichend befestigt sind. Scharfe Rohrkrmmungen
direkt an der Pumpe sollten vermieden werden.
3) Falls die Pumpe in eine senkrechte Rohrleitung montiert wird, sollte der
Durchfluss aufwrts gerichtet sein. Wenn der Durchfluss abwrts fhrt muss
ein Entlftungsventil an der hchsten Stelle vor dem Pumpen-Ansaugstutzen
eingebaut werden.
4) Pumpen drfen nie lange Zeit laufen, ohne entlftet zu werden.
5) Um Schmutzansammlungen in der Pumpe zu vermeiden, ist zu gewhrleisten, dass die Pumpe nicht am tiefsten Punkt des Rohrleitungssystems
eingebaut wird.
6) Es wird empfohlen, auf jeder Seite der Pumpe ein Absperventil einzubauen.
7) Das Rohrleitungssystem sollte grndlich ausgesplt werden, um es von allen
Verunreinigungen und Fremdkrpern (z.B. Ltrckstnde, Stahlspne, Mrtel) zu subern, welche in der Pumpe stecken bleiben knnten.
Elektrischer Anschluss
Die Pumpen mssen gemss den gltigen Vorschriften angeschlossen werden.
Die elektrischen Daten sind auf dem Leistungsschild des Motors aufgedruckt.
Ein Anschluss-Schaltbild befindet sich unter dem Klemmenkastendeckel (siehe Abb.
4b, 4c und 4d).
Die Pumpen mssen mit einem Motorschutzschalter ausgerstet sein. Die ber
lasteinstellung muss dem gestempelten Nennstrom angepasst sein, welcher auf
dem Motorleistungsschild ersichtlich ist.
Die Drehrichtung wird durch einen Pfeil auf der Motorhaube angezeigt und
muss berprft werden.
Sollte die Drehrichtung bei einem Drehstrommotor nicht stimmen, sind zwei
der drei Phasen zum Motorschutzschalter zu vertauschen (siehe Abb. 4d). Anschluss bei Einphasen-Wechselstrom-Motoren. (siehe Abb. 4b).
Um die Drehrichtung bei Einphasen-Drehstrom-Motoren zu ndern, ist L an
U1 anzuschliessen (siehe Abb. 4c).
Entlftung
Geschlossener Kreislauf
Die Ventile auf der Saug- und Druckseite sind zu ffnen, damit Wasser ins
Pumpengehuse gelangt. Als nchstes ist die Entlftungsschraube an der Pumpe
zu ffnen (siehe Abb.2), so dass die Luft aus dem Pumpengehuse entweichen
kann. Danach ist die Entlftungsschraube wieder zu schliessen.
Offener Kreislauf - mit Zulaufdruck
Es ist wie beim geschlossenen Kreislauf zu verfahren, jedoch mit geschlossenem
Ventil auf der Druckseite.

Offener Kreislauf - mit Saughhe durch Bodenventil


(siehe Abb.3)
Die Rohrleitung ist an einer geeigneten Stelle auf der Druckseite der Pumpe
zu trennen. Die Ventile auf der Ansaug- und Druckseite sind zu ffnen und die
Pumpe und Rohrleitung bis zur Trennstelle mit Wasser zu fllen.
Dann ist die Entlftungsschraube an der Pumpe zu ffnen (siehe Abb.3), so dass
die Luft entweichen kann.
Danach ist die Entlftungsschraube zu schliessen. Der Wasserstand im Rohr
sollte immer konstant bleiben, ein Zeichen, dass das Bodenventil abdichtet. Die
Rohrleitung ist wieder zu verbinden.
Es ist sehr wichtig, dass die Pumpe vllig entlftet ist. Wenn nicht, wird die
Gleitringdichtung zerstrt.
Inbetriebnahme
Vorsicht: Die Pumpe darf nicht ohne Wasser laufen.
ffnen Sie das Ventil auf der Saugseite und schliessen Sie das Ventil auf der
Druckseite. Schalten Sie die Pumpe ein und ffnen Sie langsam das Ventil auf
der Druckseite bis es ganz offen ist. Die Pumpe sollte nie fr lange Zeit gegen
geschlossene Ventile laufen.
Wartung und Instandhaltung
Die eingebauten Motorlager in den Pumpen der Omega-Reihe sind lebensdauergeschmiert und bentigen keine Nachschmierung.
Die eingebaute Gleitringdichtung in dieser Pumpenreihe sollte regelmssig
berprft und wenn notwendig ausgewechselt werden.
Es wird empfohlen, den Gehuse- O -Ring ebenfalls zu ersetzen, wenn die
Gleitringdichtung gewechselt wird.

Smedegaard AG Pumpen- und Motorenbau


Industriestrasse 15 CH-5712 BeinWill am See Schweiz
Tel +41 62 765 0500 Fax +41 62 765 05001
E-mail: info@smedegaard.ch www.smedegaard.com

Installation
1) The pump can be installed with the pump shaft vertical or horizontal,
see Fig.1. Direction of flow through the pump is casing indicated by an
arrow.
2) Ensure pipework alignment is correct and the pump and pipework are
adequately supported. Sharp bends should be avoided adjacent to the pump.
3) If pump is mounted in vertical pipework, flow should be upwards. If flow is
downwards, an air-vent must fitted at the highest point before pump suction.
4) Pumps should never be allowed to operate for a long period in a closed valve
condition.
5) To avoid accumulation of impurities in the pump, ensure that it is not mounted
at the lowest point in a system.
6) It is recommended that isolating valves are fitted on either side of the pump.
7) System should be thoroughly flushed out to clear any solder, steel wool,
plaster or any other foreign matter that may be lodged in the pump.
Electrical connection
Pump motor should be wired in accordance with relevant electrical regulations.
Electrical data is shown on the motor nameplate.
A wiring diagram is located under the motor terminal box cover see Fig. 4b, 4c
and 4d.
Pumps should be wired throught a starter, with overload adjusted in accordance
with full load current shown on motor nameplate.
The direction of rotation is shown with an arrow on the motor and should always
be checked.
If incorrect on three phase motors, exchange two of the three main leads to the
starter. See Fig. 4d. For true single phase motor connection, see fig. 4b.
To change rotation of single phase motors, see Fig. 4c, move L to U1.
Air venting
Closed circuits.
Open valves on suction and discharge, allowing water to enter the pump casing.
Open the air vent screw on the pump seal chamber, see Fig. 2,
air to escape. Close the air vent screw.

Starting
WARNING: The pump must not run without water.
Open suction valve and close discharge valve. Start the pump and slowly open
the discharge valve until fully open.
The pump should never be allowed to operate for long periods in a closed
valve condition.
Service / Maintenance
Motor bearings fitted to Omega-range pumps are sealed for life and do not
require greasing. The mechanical seal fitted to this range of pumps should be
checked periodically and replaced if necessary.
We recommend that the casing O-ring is replaced when a mechanical seal is
changed.

Fault finding
Fault

Cause

Motor does not


start.

Power supply failure. Check starter and


fuses.
Loose electrical
Remake conconnections.
nections.

Motor runs and


then cuts out.

Starter overload
setting incorrect.

Check F.L.C. on
motor nameplate.

Pump unable to
prime.

Air in system.

Vent pump and


system.
Lower foot valve.

Pump noisy.

Open circuits - flooded suction.


Proceed as for closed circuits above but with discharge valve closed.
Open circuits - suction lift, with foot valve.- See fig. 3.
Break the pipework at a suitable place on the discharge side of the pump. Open
suction and discharge valves and fill pump and pipework to level of break. Open
the air vent screw on the pump seal chamber, see Fig. 2, and allow all air to
escape from this area. Close the air vent screw.
The water level in the pipe should remain constant, proving that the foot valve is
holding. Reconnect the pipework.
It is very important that the pump is fully vented or the mechanical seal can be
damaged.

Foot valve not


fully submerged.
Air leak on pump
suction.
Incorrect rotation.

Action

Remake joints.
Check and correct.

Pipework causing
undue strain on pump
casing.
Cavitation due to
insufficient static
head (closed system)
Or excessive suction
life or undersized
suction pipework
(open ciicuits)

Smedegaard reserve the right to change the product without prior


notice and take no responsibility for inaccuracies or misprints.

999.9999.819-01

Deutsch

Deutsch

Deutsch

Deutsch

Personnel qualification and training.


Personnel responsible for operation, maintenance, inspection and installation
of the pump must be in possession of the necessary qualifications for this kind
of work.
Futhermore the owner should assure that the contents of the operation manual is
understood by his personnel.

Airborne Sound pressure level


950 rpm.:
Max. 65 dB(A).
1450 rpm.:
0,12 kW to 1,5 kW, max. 47 dB(A). 3 kW to 7,5 kW, max.
60 dB(A). 11 kW to 45 kW, max. 69 dB(A).
2900 rpm.:
0,12 kW to 3 kW, max. 53 dB(A). 4 kW to 11 kW, max.
62 dB(A). 15 kW to 45 kW, max. 78 dB(A).

Betriebsstrungen
Fehler

Ursache

Massnahmen

Motor luft
nicht an.

Fehler in der Energieversorgung.


Lose elektrische Anschlsse.

Motorschutzschalter
und Sicherungen
berprfen. Elektrische Verbindungen
neu anschliessen.

Motor luft und Die berlasteinstelfllt pltzlich aus. lung am Motorschutzschalter ist
falsch eingestellt.
Pumpe saugt
nicht.

Pumpengerusche.

Der gestempelte
Nennstrom auf dem
Motorleistungsschild
ist zu berprfen.

Luft im System.

Pumpe und System


sind zu entlften.
Bodenventil nicht
Bodenventil weiter
vllig berflutet.
unten installieren.
Rohrleitung auf der
Verbindungsstellen
Saugseite der Pumpe berprfen.
undicht.
Ist zu berprfen
FalscheDrehrichtung. und zu ndern.

Unzulssige Belastung der Pumpe durch


das Rohrsystem.
Kavitation infolge
ungengender Saughhe (geschlossenes
System).
Oder zu grosser Saughhe oder zu kleinem
Saugrohr (offenes
System).

Richtige Ausrichtung des Rohrsystems.


Der Systemdruck ist
zu erhhen.
Der Saugleitungsquerschnitt ist zu
vergrssern oder die
Plazierung der Pumpe zu ndern.

T. Smedegaard A/S Sydvestvej 57-59 DK-2600 Glostrup Danmark


Tel. + 45 43 96 10 28 Fax + 45 43 63 17 66
E-mail: info@smedegaard.dk www.smedegaard.com
Smedegaard Pumps Unit 7 Barhams Close Wylds Road
Bridgewater Somerset TA6 4 DS England
Tel. 01278 458686 Fax 01278 452454
E-mail: smedegaardpumps@btinternet.com www.smedegaard.com

GB

Declaration of conformity
We T. Smedegaard A/S declare product Omega manufactured in accordance with:

Dichiarazione di conformita
Noi T. Smedegaard A/S prodotto declare Omega fabbricato in conformit con:

- Machinery Directive 2006/42/EC on the approximation of the laws of machines.

- Direttiva Macchine 2006/42/CE, concernente il ravvicinamento delle legislazioni


macchine.

- EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004 to approximate the laws of Member


States relating to electromagnetic compatibility.
- Low Voltage Directive (2006/95/EC)
- Commission Regulation (EU) No 640/2009. Directive 2005/32/EC of the European
Parliament and of the Council with regard to eco design requirements for electric motors.
- Commission Regulation (EU) No 547/2012. Directive 2009/125/EC of the European
Parliament and of the Council with regard to eco design requirements for water pumps.
More information: http://smedegaard.co.uk

DE
bereinstimmungserklrung
Wir T. Smedegaard A/S declare Produkt Omega gem hergestellt:
- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Maschinen.

- Direttiva EMC 2004/108/CE del 15 dicembre 2004, sul ravvicinamento delle


legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilit elettromagnetica.
- Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)
- Regolamento (UE) N. 640/2009. Direttiva 2005/32/CE del Parlamento europeo e del
Consiglio per quanto riguarda i requisiti di progettazione ecocompatibile
dei motori elettrici.
- Regolamento (UE) N. 547/2012. Direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del
Consiglio per quanto riguarda i requisiti di progettazione eco per le pompe per l'acqua.
Ulteriori informazioni: http://smedegaard.co.uk

ES

Declaracin de conformidad.
Nos T. Smedegaard A/S producto declare Omega fabricado de acuerdo con:

- EMV-Richtlinie 2004/108/EG vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der Mitgliedstaaten ber die elektromagnetische Vertrglichkeit nhern.

- Maquinaria Directiva 2006/42/CE relativa a la aproximacin de las legislaciones


de mquinas.

- Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)

- Directiva EMC 2004/108/CE, de 15 de diciembre de 2004 a la aproximacin de las


legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagntica.

- Verordnung (EU) Nr. 640/2009. Richtlinie 2005/32/EG des Europischen Parlaments und des
Rates im Hinblick auf die ko-Design-Anforderungen fr Elektromotoren.

- Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/EC)

- Verordnung (EU) Nr. 547/2012. Richtlinie 2009/125/EG des Europischen Parlaments und des
Rates im Hinblick auf die ko-Design-Anforderungen fr die Wasserpumpen.

- Reglamento (UE) no 640/2009. Directiva 2005/32/CE del Parlamento Europeo y del


Consejo en lo relativo a los requisitos de diseo ecolgico para los motores elctricos.

Weitere Informationen: http://smedegaard.co.uk

- Reglamento (UE) no 547/2012. Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del


Consejo en lo relativo a los requisitos de diseo ecolgico para las bombas de agua.

FR

Ms informacin: http://smedegaard.co.uk

Dclaration de Conformite
Nous T. Smedegaard A/S produit de dclarer S Omega fabriqu en conformit avec:

EN standards used:
EN 809 2002, EN 60 335-2-51, EN 60 335-1, EN 61000-6-2 and EN 6100-6-3

- Directive Machines 2006/42/CE concernant le rapprochement des lgislations des machines.

Glostrup, 2014

- Directive CEM 2004/108/CE du 15 Dcembre 2004 au rapprochement des lgislations des


tats membres relatives la compatibilit lectromagntique.
- Directive Basse Tension (2006/95/CE)
- Le rglement (UE) no 640/2009. La directive 2005/32/CE du Parlement europen et du Conseil
en ce qui concerne les exigences d'co-conception pour les moteurs lectriques.
- Le rglement (UE) no 547/2012. La directive 2009/125/CE du Parlement europen et du Conseil
en ce qui concerne les exigences de conception co pour les pompes eau.
Plus d'informations: http://smedegaard.co.uk

Tommy Andersen
Managing Director