Vous êtes sur la page 1sur 96

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES LA SCURIT

Conservez ces instructions pour pouvoir vous y rfrer ultrieurement.


Suivez toutes ces instructions et tenez compte de tous les avertissements indiqus sur lappareil et dans la documentation fournie avec lappareil.
Utilisez toujours la tension secteur correcte. Consultez les instructions du fabricant prcisant les caractristiques dalimentation respecter. Attention, le type
de cordon secteur et/ou de prise secteur peut varier selon des tensions en vigueur dans linstallation.
Ninstallez pas lappareil dans un Rack mal ventil ou directement au-dessus dun appareil dgageant de la chaleur comme un amplificateur de puissance.
Respectez la temprature maximale de fonctionnement prcise dans les caractristiques techniques.
Les ouvertures dans le botier assurent la bonne ventilation de lappareil, vitent toute surchauffe et assurent le bon fonctionnement du systme. Veillez ne
pas obstruer, couvrir ou insrer dobjets dans ces ouvertures. Veillez ne pas renverser de liquide sur lappareil.
Ne reliez jamais directement les sorties audio des amplificateurs de puissance aux connecteurs de lappareil.
Afin dviter tout risque dlectrocution ou dincendie, nexposez pas lappareil la pluie ou lhumidit ; ne lutilisez pas dans des endroits exposs aux
projections de liquides.
Nessayez pas dutiliser lappareil si celui-ci est tomb, a t endommag, expos des projections de liquides ou si vous constatez des dysfonctionnements
ncessitant lintervention dun technicien spcialis.
Respectez la mise la terre et la polarisation du cordon secteur.
Le symbole de l clair fl ch dans un triangle
quilat ral sert alerter lutilisateur sur la
pr sence lint rieur de lappareil de tensions
non isol es susceptibles de constituer un
risque d lectrocution.

ATTENTION
RISQUE D LECTROCUTION
NE PAS OUVRIR

Le point dexclamation dans un triangle


quilat ral sert alerter lutilisateur
sur la pr sence de nombreuses
instructions de maintenance dans le
manuel fourni avec lappareil.

Afin dviter tout risque dincendie ou dlectrocution, respectez la capacit admissible par les prises secteur et les rallonges lectriques.
Disposez les cordons secteur de manire ce que ceux-ci ne puissent pas tre crass ou pincs. Veillez en particulier leur intgrit au niveau des prises
secteur et de lembase secteur de lappareil.
Nettoyez lappareil en respectant les recommandations du fabricant.
Utilisez une prise secteur avec dispositif de protection contre les surtensions. Pour plus de scurit, dbranchez lappareil de la prise secteur durant les orages
ou lorsque lappareil doit rester inutilis durant une priode prolonge.
ATTENTION : RISQUE DLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR !
Afin dviter tout risque dlectrocution, respectez la polarisation du cordon secteur, nutilisez pas de rallonge sans borne de mise la terre.
Assurez-vous que la prise secteur (courant alternatif) est correctement relie la terre. Nutilisez pas dadaptateur avec cet appareil.
Nessayez pas de rparer lappareil vous-mme ; louverture du botier entrane un risque dlectrocution et annule la garantie. Confiez toute rparation un
technicien spcialis ou un distributeur Lexicon agr.

COMMUNICATIONS NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturers instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Relocate the computer with respect to the receiver.
Move the computer away from the receiver.
Plug the computer into a different outlet so that the computer and receiver are on different branch circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the
following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful: "How to identify and Resolve Radio/TV Interference Problems."
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.

A Harman International Company

Lexicon, Inc.
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441 USA
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0490
www.lexicon.com
Customer Support
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0495 (Sales)
Fax 781-280-0499 (Service)
Lexicon Part No. 070-14912 | Rev 1 | 02/02

2002 Lexicon, Inc. Tous droits rservs.


Ce document ne peut pas tre considr comme un engagement de responsabilit de Lexicon, Inc. Les informations contenues sont
sujettes modifications sans pravis. Lexicon, Inc. ne reconnait aucune responsabilit dans la prsence derreurs dans ce document.

Introduction
Introduction

Lexicon
Section 1 : Tour dhorizon
propos du MPX 550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

US Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . iv


DE Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . iv
ES Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . v
FR Instructions importantes relatives la scurit . . . v
IT

Importanti norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . vi

PT Instrues Importantes de Segurana. . . . . . . . . vi


DK Vigtig Information om Sikkerhed . . . . . . . . . . . .vii
FI

Gnralits

Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4


Affichage de la face avant

Face arrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8


Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Pdalier Connexion type avec une console de mixage

Rglage des niveaux audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12


Entres Sorties

Trkeit Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . .vii

NO Viktig Informasjon om Sikkerhet . . . . . . . . . . . .viii

Section 2 : Utilisation lmentaire

SE Viktiga Skerhetsfreskrifter . . . . . . . . . . . . . . .viii

Slection et chargement des programmes . . . . . . . . 2-2


dition des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

US Important User Information. . . . . . . . . . . . . . . . ix

La fonction "Adjust" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

DE Wichtige Benutzerinformation . . . . . . . . . . . . . . x

Sauvegarde des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

ES Informacin importante para el usuario . . . . . . . xi

Le compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

FR Important - Informations Utilisateur . . . . . . . . . xii

Fonction Tap Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

IT

Importanti informazioni per lutente. . . . . . . . . xiii

PT

Informaes Importantes ao usurio. . . . . . . . . xiv

ii

Adaptation du rythme Audio Tap Tempo global

Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Introduction

MPX 550
Section 3: Mode systme

Section 6: Gestion MIDI

Fonction du mode systme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Mode par apprentissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Paramtres Dumps MIDI Restauration par Dfaut

Section 4: Description des programmes

Affectation du canal MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Messages de Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Chargement Fonction Bypass ou Tap Functions

Programmes simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Contrleurs continus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Plate Gate/Inv Hall Chamber Ambience Room


Tremolo Rotary Chorus Flange Detune Pitch Dly/Eko

Horloge MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Special FX (Effets Spciaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

Dumps MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Stereo Stage

Programmes doubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18


Efx Bal Flng-Dly Pch-Dly Chor-Dly Dly-Rvb Flng-Rvb
Pch-Rvb Chor-Rvb MSplit Dly MSplit Rvb Dual Mono

Messages Sysex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7


Tableau dimplmentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Cmprssr (Banque Compresseur) . . . . . . . . . . . . . . 4-31

Annexes

Dynamics (Traitement de la Dynamique) . . . . . . . . 4-32

Caractristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2

Expansion des crtes Compression Saturation bande


VU mtres Rglages types en Mastering Faade (scne)

Dclaration de conformit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Live-FOH (Faade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36


Section 5: Description des paramtres
Graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

iii

Introduction
US

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Lexicon

US

Save these instructions for later use.


Follow all instructions and adhere to warnings marked on the unit and in the operating
instructions.
Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturers operating
instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages may
require the use of a different line cord and/or attachment plug.
Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing
equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating
temperature listed in the product specification.
Slots and openings on the case are provided for ventilation - to ensure reliable
operation and prevent the unit from overheating. Do not block, cover, or insert objects
into the openings. Never spill a liquid of any kind on the unit.
Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the units connectors.
To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or operate
it where it will be exposed to water.
Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to
liquids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating the need for
service.
Take precautions not to defeat the grounding or polarization of the units power cord.
This triangle, which appears on your component, alerts you to the presence
of uninsulated, dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be
sufficient to constitute a risk of shock.
This triangle, which appears on your component, alerts you to important
operating and maintenance instructions in this accompanying literature.

DE

DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE

Heben Sie sich diese Sicherheitsanweisungen auch fr spter auf.


Befolgen Sie alle auf der Vorrichtung stehenden Anweisungen und Warnungen.
Immer nur mit der richtigen Spannung verwenden! Die Gebrauchsanweisungen des
Herstellers informieren Sie ber die elektrischen Anforderungen. Vergessen Sie nicht
da bei verschiedenen Betriebsspannungen ggf. auch verschiedene Leitungskabel
und/oder Verbindungsstecker zu verwenden sind.
Stellen Sie die Vorrichtung nicht in ein unbelftetes Gestell oder unmittelbar ber
wrmeerzeugende Gerte wie z.B. Tonverstrker. Halten Sie die in den
Produktspezifikationen angegebene maximale Umgebungstemperatur bei Betrieb ein.
Schlitze und ffnungen im Gehuse dienen der Belfung; um verllichen Betrieb
sicherzustellen und berheizen zu vermeiden drfen diese ffnungen nich verstopft
oder abgedeckt werden. Stecken Sie nie irgend einen Gegenstand durch die
Belftungsschlitze. Vergieen Sie keine Flssigkeiten auf den Apparat.
Dieses Produkt is mit einem 3-drahtigen Erdungsstecker ausgerstet. Diese
Sicherheitsmanahme darf nicht unwirksam gemacht werden.
Schlieen Sie nie Tonverstrker unmittelbar an einen Anschlu des Apparates an.
Um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden, setzen Sie den Apparat weder Regen
noch Feuchtigkeit aus und betreiben Sie ihn nicht dort wo Wasser eindringen knnte.
Versuchen Sie nicht den Apparat zu betreiben falls er fallen gelassen, beschdigt, oder
Flssigkeiten ausgesetzt wurde, oder falls sich seine Arbeitsweise derart ndert da
daraus ein Bedarf nach Raparatur zu schlieen ist.
Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geffnet werden. Das
Abnehmen von Abdeckungen setzt Sie gefhrlichen Spannungen aus.
Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, warnt Sie vor dem
Vorhandensein nicht isolierter gefhrlicher Spannung im Gert. Diese
Spannung kann so hoch sein, dass das Risiko eines Stromschlags besteht.
Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, macht Sie auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in diesen Hinweisen aufmerksam.

iv

Introduction

MPX 550

ES

ESPAOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES

ES

Guarde esta instrucciones para uso posterior.


Utilice siempre el voltaje correcto. Dirjase a las instrucciones de operacin del
fabricante para obtener las especificaciones de potencia. Est al tanto de que voltajes
de operacin distintos requieren el uso de cables y/o enchufes distintos.
No instale esta unidad en un estante sin ventilacin, ni tampoco directamente encima
de equipos que generen calor tales como amplificadores de potencia. Fjese en las
temperaturas ambientales mximas de operacin que se mencionan en las
especificaciones del producto.
Las aperturas y ranuras del chasis sirven para proveer la ventilacin necesaria para
operar la unidad con seguridad y para prevenir sobrecalentamiento, y por lo tanto no
pueden ser obstruidas o cubiertas. No introduzca objetos de ningn tipo a travs de las
ranuras de ventilacin, y nunca deje caer ningn lquido sobre la unidad.
Este producto est equipado con un enchufe de 3 clavijas con conexin a
tierra. ste es un elemento de seguridad que no debe ser eliminado.
Nunca conecte ningn tipo de salida de amplificadores de sonido directamente a los
conectores de la unidad.
Para prevenir descargas elctricas o incendios, mantenga la unidad alejada de la lluvia,
humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto con agua.
No trate de hacer funcionar la unidad si se ha cado, est daada, ha entrado en
contacto con lquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su funcionamiento que
indique la necesidad de hacerle un servicio de mantenimiento.
Esta unidad deber ser abierta nicamente por personal calificado. Si usted quita las
coberturas se expondr a voltajes peligrosos.
Este tringulo que aparece en su componente le advierte sobre la existencia
dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes - voltajes que son lo
suficientemente grandes como para causar electrocucin.
Este tringulo que aparece en su componente lo alerta sobre las instrucciones
de operacin y mantenimiento importantes que estn en los materiales de
lectura que se incluyen.

FR

FRANAIS
INSTRUCTIONS RELATIVES LA SCURIT

FR

Gardez ces instructions pour rference future.


Observez toutes les instructions et tous les avertissements marqus sur lappareil.
Branchez uniquements sur un rseau de tension indique. Consultez le manuel
dinstruction du fabriquant pour les spcifications de courant. Noubliez pas que
diffrentes tensions peuvent ncessiter lutilisation de cables et/ou de fiches de
connexion diffrents.
Ninstallez pas lappareil en un compartiment non-ar ou directement au-dessus
dquipements gnrateurs de chaleur, tels quamplificateurs de courants, etc. Ne
dpassez pas la temprature ambiante maximale de fonctionnement indique dans les
spcifications du produit.
Des fentes et ouvertures sont prvues dans le botier pour laration; Pour assurer le bon
fonctionnement et pour prvenir lchauffement, ces ouvertures ne doivent pas tre
couvertes ou bloques. Ninsrez pas dobjets dans les fentes daration. Empchez
tout liquide de se rpandre sur lappareil.
Ce produit est muni dune fiche trois fils pour la mise terre. Ceci est une mesure de
scurit et ne doit pas tre contrarie.
Ne connectez jamais damplificateurs audio directement aux connecteurs de lappareil.
Pour empcher les chocs lectriques et le danger dincendie, vitez dexposer lappareil
la pluie ou lhumidit, et ne le mettez pas en marche en un endroit o il serait
expos aux claboussures deau.
Nessayez pas de faire fonctionner lappareil sil est tomb terre, a t endommang,
expos un liquide, ou si vous observez des diffrences nettes dans son
fonctionnement, indiquant la ncessit de rparations.
Cet appareil ne doit tre ouvert que par un personnel de service qualifi. En enlevant
les couvercles vous vous exposez des tensions lectriques dangereuses.
Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la prsence de tension
dangereuse, non-isole lintrieur du botier - une tension suffisante pour
reprsenter un danger dlectrocution.
Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre dimportantes
instructions dutilisation et dentretien dans la documentation livre avec le
produit.

Introduction
IT

ITALIANO
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA

Lexicon

IT

Conservare le presenti norme per lutilizzo futuro.


Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze apposte sullunit.
Utilizzare esclusivamente con la tensione di rete corretta. Consultare le istruzioni
operative fornite dal fabbricante per i dati riguardanti la tensione e lassorbimento di
corrente. Potrebbe essere necessario luso di cavi di rete e/o di spine diverse a seconda
della tensione utilizzata.
Non installare lunit in uno scaffale privo di ventilazione oppure direttamente sopra
una fonte di calore, come, ad esempio, un amplificatore. Non superare la temperatura
ambientale massima di funzionamento riportata nei dati tecnici del prodotto.
Le fessure e le altre aperture nella scatola servono alla ventilazione. Per un
funzionamento affidabile, e per evitare un eventuale surriscaldamento, queste aperture
non vanno ostruite o coperte in nessun modo. Evitare in tutti i casi di inserire oggetti
di qualsiasi genere attraverso le fessure di ventilazione. Non versare mai del liquido di
nessun tipo sullunit.
Questo prodotto viene fornito con una spina a 3 fili con massa. Tale dispositivo di
sicurezza non va eliminato.
Evitare sempre di collegare le uscite dellamplificatore audio direttamente ai connettori
dellunit.
Per prevenire il pericolo di folgorazione e di incendio non esporre lunit alla pioggia o
ad unumidit eccessiva; evitare di adoperare lunit dove potrebbe entrare in contatto
con acqua.
Evitare di adoperare lunit se la stessa stata urtata violentemente, se ha subito un
danno, se stata esposta ad un liquido o in caso di un evidente cambiamento delle
prestazioni che indichi la necessit di un intervento di assistenza tecnica.
Ogni intervento sullunit va eseguito esclusivamente da personale qualificato. La
rimozione della copertura comporta lesposizione al pericolo di folgorazione.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte della presenza di
tensioni pericolose non isolate allinterno della copertura - tali tensioni
rappresentano un pericolo di folgorazione.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte lutente della presenza
nella documentazione allegata di importanti istruzioni relative al funziona
ento ed alla manutenzione.

vi

PT

PORTUGUESE
INSTRUES DE SEGURANA IMPORTANTES

PT

Economize estas instrues para uso posterior.


Siga todas as instrues e advertncias marcadas na unidade.
Sempre use com a voltagem de linha correta. Se refira ao fabricante est operando
instrues para as exigncias de poder. Seja aconselhado que voltagens operacionais
diferentes requeiram para o uso uma corda de linha diferente ou tomada de anexo.
No instale esta unidade em uma prateleira de unventilated, nem diretamente sobre
artigos que geram calor, como amplificadores de poder. Observe o mximo que
temperatura operacional ambiente listou na especificao de produto.
So providas as aberturas no caso para ventilao; assegurar operao segura e impedir
isto de aquecer demais, no devem ser bloqueadas estas aberturas ou devem ser
cobertas. Nunca empurre objetos de qualquer amvel por quaisquer das aberturas de
ventilao. Nunca derrame qualquer lquido na unidade.
Nunca prenda amplificador de poder auditivo produz diretamente a quaisquer dos
conectores da unidade.
Prevenir choque ou perigo de incndio, no exponha a unidade para chover ou
umidade, ou opera isto onde ser exposto a umidade. No tente operar a unidade se
foi derrubado, estragado, exposto a lquidos, ou se exibe uma mudana distinta em
desempenho que indica a necessidade por servio. Esta unidade s deveria ser aberta
atravs de pessoal de servio qualificado. Removendo coberturas o exporo a voltagens
perigosas.
Este tringulo que se aparece em seu componente o alerta presena de
uninsulated, voltagem perigosa dentro do enclosure - voltage que pode ser
suficiente para constituir um risco de choque.
Este tringulo que se aparece em seu componente o alerta a operando
importantes e instrues de manuteno nesta literatura acompanhante.

Introduction

MPX 550

DK

DANSK
VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED

DK

Gem denne vejledning til senere brug.


Flg alle anvisninger og advarsler p apparatet.
Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spnding. Der henvises til brugsanvisningen,
der indeholder specifikationer for strmforsyning. Der gres opmrksom p, at ved
varierende driftsspndinger kan det blive ndvendigt at bruge andre lednings- og/eller
stiktyper.
Apparatet m ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over andet udstyr,
der udvikler varme, f.eks. forstrkere. Den maksimale omgivelsestemperatur ved drift,
der str opfrt i specifikationerne, skal overholdes.
Der er ventilationsbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og hindre
overophedning m disse bninger ikke blokeres eller tildkkes. Stik aldrig noget ind
igennem ventilationsbningerne, og pas p aldrig at spilde nogen form for vske p
apparatet.
Dette apparat er forsynet med et stik med jordforbindelse. Denne sikkerhedsforan
staltning m aldrig omgs.
Udgangsstik fra audioforstrkere m aldrig sttes direkte i apparatet.
Apparatet m ikke udsttes for regn eller fugt og m ikke bruges i nrheden af vand
for at undg risiko for elektrisk std og brand.
Apparatet m aldrig bruges, hvis det er blevet stdt, beskadiget eller vdt, eller hvis
ndringer i ydelsen tyder p, at det trnger til eftersyn.
Dette apparat m kun bnes af fagfolk. Hvis dkslet tages af, udsttes man for livsfarlig
hjspnding.
Denne mrkat p komponenten advarer om uisoleret, farlig spnding i
apparatet - hj nok til at give elektrisk std.
Denne mrkat p komponenten advarer om vigtig driftsog vedligeholdsinformation i den tilhrende litteratur.

FI

SUOMI
TRKEIT TURVALLISUUSOHJEITA

FI

Silyt nm ohjeet tulevaa kytt varten.


Seuraa kaikkia yksikkn merkittyj ohjeita ja varoituksia.
Kyt aina oikeaa verkkojnnitett. Tehovaatimukset selvivt valmistajan
kyttohjeista. Huomaa, ett eri kyttjnnitteet saattavat vaatia toisenlaisen
verkkojohdon ja/tai -pistokkeen kytn.
l asenna yksikk telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai vlittmsti lmp
tuottavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, ylpuolelle. Ympristn lmptila
kytss ei saa ylitt tuotespesifikaation maksimilmptilaa.
Kotelo on varustettu tuuletusreiill ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan varmistamiseksi
ja ylilmpenemisen vlttmiseksi nit aukkoja ei saa sulkea tai peitt. Mitn esineit
ei saa tynt tuuletusaukkoihin. Mitn nesteit ei saa kaataa yksikkn.
Tuote on varustettu 3-johtimisella maadoitetulla verkkopistokkeella. Tm on
turvallisuustoiminne eik sit saa poistaa.
l kytke audiotehovahvistimen lhtj suoraan mihinkn yksikn liittimeen.
Shkiskun ja palovaaran vlttmiseksi yksikk ei saa olla sateessa tai kosteassa, eik sit
saa kytt mrss ympristss.
l kyt yksikk jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen suorituskyky
on huomattavasti muuttunut, mik vaatii huoltoa.
Yksikn saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkil. Kansien poisto altistaa
sinut vaarallisille jnnitteille.
Tm kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua eristmttmn
vaarallisen jnnitteen esiintymisest yksikn sisll. Tm jnnite saattaa olla
riittvn korkea aiheuttamaan shkiskuvaaran.
Tm kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, ett tss
tuotedokumentoinnissa esiintyy trkeit kytt- ja yllpito-ohjeita.

vii

Introduction
NO

NORSK
VIKTIG INFORMASJON OM SIKKERHET

Lexicon

NO

SE

SVENSKA
VIKTIGA SKERHETSFRESKRIFTER

SE

Ta vare p denne veiledningen for senere bruk.


Flg alle anvisningene og advarslene som er angitt p apparatet.
Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen inneholder
spesifikasjoner for strmkrav. Vr oppmerksom p at det ved ulike driftsspenninger kan
vre ndvendig bruke en annen ledning- og/eller stpseltype.
Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over
varmeproduserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den maksimale
romtemperaturen som str oppgitt i produktbeskrivelsen, skal overholdes.
Apparatet er utstyrt med ventilasjonspninger. For at apparatet skal vre plitelig i bruk
og ikke overopphetes, m disse pningene ikke blokkeres eller tildekkes. Stikk aldri noe
inn i ventilasjonspningene, og pass p at det aldri sles noen form for vske p
apparatet.
Dette apparatet er utstyrt med et jordet stpsel. Dette er en sikkerhetsforanstaltning
som ikke m forandres.
Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet.
Unng brannfare og elektrisk stt ved srge for at apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet og ikke anvendes i nrheten av vann.
Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for stt, er skadet eller blitt vtt, eller
hvis endringer i ytelsen tyder p at det trenger service.
Dette apparatet skal kun pnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes man for
livsfarlig hyspenning.

Spara dessa freskrifter fr framtida bruk.


Flj alla anvisningar och varningar som anges p enheten.
Anvnd alltid rtt ntspnning. Se tillverkarens bruksanvisningar fr information om
effektkrav. Mrkvl, att andra matningsspnningar eventuellt krver att en annan typs
ntsladd och/eller kontakt anvnds.
Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanfr utrustningar som avger
vrme, t ex effektfrstrkare. Se till att omgivningens temperatur vid drift inte
verskrider det angivna vrdet i produktspecifikationen.
Behllaren r frsedd med hl och ppningar fr ventilering. Fr att garantera
tillfrlitlig funktion och frhindra verhettning fr dessa ppningar inte blockeras eller
tckas. Inga freml fr skuffas in genom ventilationshlen. Inga vtskor fr spillas p
enheten.
Produkten r frsedd med en jordad 3-trdskontakt. Detta r en skerhetsfunktion som
inte fr tas ur bruk.
Anslut aldrig audioeffektfrstrkarutgngar direkt till ngon av enhetens kontakter.
Fr att undvika elstt eller brandfara fr enheten inte utsttas fr regn eller fukt, eller
anvndas p stllen dr den blir vt.
Anvnd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit vt, eller om dess
prestanda frndrats mrkbart, vilket krver service.
Enheten fr ppnas endast av behrig servicepersonal. Farliga spnningar blir
tillgngliga nr locken tas bort.

Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel om at det


finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet - hy nok til utgjre en fare
for elektrisk stt.

Denna triangel, som visas p din komponent, varnar dig om en oisolerad


farlig spnning inne i enheten. Denna spnning r eventuellt s hg att fara
fr elstt freligger.

Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den tilhrende


litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og ved

Denna triangel, som visas p din komponent, anger att viktiga


bruksanvisningar och serviceanvisningar ingr i dokumentationen i frga.

viii

Introduction

MPX 550

US

Important User Information

Lexicon is pleased to present its user guides on CD-ROM.


By utilizing CD-ROM technology we are able to provide
our documentation in multiple languages.
The printed edition of the user guide is in English only.
The enclosed CD-ROM includes the user guide in
multiple languages (French, German, Italian, Portuguese,
and Spanish) in easy-to-use PDF format. The CD-ROM
also includes Adobe Acrobat Readers for both PC and
Macintosh platforms, enabling printing of all or any part
of the documents. In addition, we have included dry
audio tracks for product demonstrations. (Track 1
contains non-audio data.)

Unpacking and Inspection


After unpacking the unit, save all packing materials in
case the unit ever needs to be shipped. Thoroughly
inspect the modules and packing materials for signs of
damage. Report any damage to the carrier at once;
report equipment malfunction to the dealer.

Please take a moment to read through the important


safety information. For additional information about
Lexicon, Inc., our products and support, please visit our
web site at www.lexicon.com.

ix

Introduction
DE

Wichtige Benutzerinformation

Lexicon ist erfreut, seine Benutzerhandbcher nun auch


auf CD-ROM vorlegen zu knnen. Durch den Einsatz von
CD-ROM-Technologie knnen wir unsere Dokumentation
in verschiedenen Sprachen zur Verfgung stellen.
Die gedruckte Ausgabe des Benutzerhandbuchs ist nur in
englischer Sprache verfgbar. Die beigelegte CD-ROM
enthlt das Benutzerhandbuch in verschiedenen
Sprachen (spanisch, franzsisch, italienisch, deutsch und
portugiesisch) im leicht zu benutzenden PDF-Format.
Die CD-ROM enthlt auch Adobe Acrobat Reader
sowohl fr PC wie auch fr Macintosh; mit ihm ist es
mglich, das gesamte Dokument oder Teile davon
auszudrucken. Darber hinaus befinden sich auf der
CD-ROM Audio-Tracks zur Produktdemonstration.
(Track 1 enthlt keine Audio-Daten.)
Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und lesen
Sie die wichtigen Sicherheitshinweise. Weitere
Informationen ber Lexicon, Inc., sowie ber unsere
Produkte und unseren Support finden Sie auf unserem
Website unter www.lexicon.com.
x

Lexicon

Auspacken und berprfung


Bewahren Sie nach dem Auspacken des Gerts das
Verpackungsmaterial fr den Fall auf, dass Sie das Gert
wieder versenden mssen. berprfen Sie die Module
und die Verpackung sorgfltig auf Anzeichen von
Beschdigung. Etwaige Schden sind dem Transporteur
unverzglich anzuzeigen; Funktionsstrungen sind dem
zustndigen Hndler zu melden.

Introduction

MPX 550

ES

Informacin importante para el


usuario

Lexicon se complace en presentar sus manuales de


usuario en CD-ROM. Gracias a la utilizacin de la
tecnologa de CD-ROM, nosotros podemos ofrecer
nuestra documentacin en mltiples idiomas.
La edicin impresa del manual del usuario slo est
disponible en ingls. El CD-ROM que se entrega incluye
el manual del usuario en mltiples idiomas (espaol,
francs, italiano, alemn y portugus) en formato PDF. El
CD-ROM tambin incluye Adobe Acrobat Readers
para plataformas tanto PC como Macintosh, lo cual
permite la impresin de todos o parte de los
documentos. Adems, hemos incluido pistas de audio
sin efectos para demostraciones de los productos. (La
pista 1 contiene informacin que no es de audio.)

Desembalaje e inspeccin
Despus de desembalar la unidad, guarde todos los
materiales de embalaje por si alguna vez transportar la
unidad. Inspeccione con atencin los mdulos y los
materiales de embalaje para comprobar que no
muestren desperfectos. Informe inmediatamente de
cualquier desperfecto al transportista; informe de
cualquier problema de funcionamiento del equipo a su
distribuidor.

Dedique unos momentos a leer la informacin de


seguridad importante. Si desea informacin adicional
acerca de Lexicon, Inc., nuestros productos o nuestra
asistencia, visite nuestro sitio web en www.lexicon.com.

xi

Introduction
FR

Important - Informations Utilisateur

Nous sommes fiers de prsenter nos modes demploi en


version CD-ROM. Lutilisation des CD-ROM nous
per-mettent de dcliner nos manuels en plusieurs
langues.
La version imprime de ce manuel existe uniquement en
anglais. Le CD-ROM regroupe les versions espagnole,
franaise, italienne, allemande et portugaise au format
PDF. Le CD-ROM comprend galement Adobe
Acrobat Reader pour PC et Macintosh, ce qui vous
permet dimprimer les documents en toute ou partie. De
plus, nous avons ajout des pistes audio sans traitement
pour la dmonstration du produit (la piste 1 contient des
donnes non audio).
Prenez le temps de lire les informations relatives la
scurit. Pour obtenir de plus amples informations sur
Lexicon, Inc., nos produits et notre service clientle,
consultez notre site web ladresse : www.lexicon.com.

xii

Lexicon

Contenu de lemballage et inspection


Aprs avoir ouvert lemballage, conservez-le pour tout
retour. Inspectez avec soin les modules et les matriaux
demballage pour tout signe de dommage. Veuillez
rapporter immdiatement les dommages auprs du
transporteur. Les dysfonctionnements du matriel
doivent tre signals votre revendeur.

Introduction

MPX 550

IT

Importanti informazioni per lutente

Lexicon lieta di presentare i propri manuali su CDROM. Utilizzando la tecnologia su CD-ROM siamo stati
capaci offrire la nostra documentazione in pi lingue.
Ledizione stampata del manuale solamente in inglese.
Il CD-ROM contiene il manuale in diverse lingue
(Spagnolo, Francese, Italiano, Tedesco, e Portoghese)in
formato PDF, facile da utilizzare. Il CD-ROM include
anche Adobe, Acrobat Reader per PC e per Macintosh,
rendendo possibile la stampa di tutta la
documentazione. Inoltre Sono incluse tracce audio per
dimostrazioni del prodotto. (La Traccia 1 contiene dati
non audio).

Disimballaggio ed ispezione
Dopo aver disimballato lunit, salvi tutto il materiale
dimballaggio, in caso Lei abbia bisogno di spedire
lunit. Ispezioni attentamente i moduli ed il materiale
dimballaggio per vedere se riportano segni di danno.
Riporti subito ogni segno di danno al corriere; riferisca il
malfunzionamento dellattrezzatura al suo rivenditore.

Si prega di prendere un momento per leggere le


importanti norme di sicurezza. Per ulteriori informazioni
riguardo Lexicon, Inc., i nostri prodotti e la nostra
assistenza, visiti il nostro sito internet www.lexicon.com.

xiii

Introduction
PT

Informaes Importantes ao usurio

A Lexicon tem o prazer de apresentar o Guia do Usurio


em CD-ROM. Atravs da tecnologia CD-ROM temos a
possibilidade de fornecer nossa documentao em vrios
idiomas.
A verso impressa do Guia do Usurio est apenas em
Ingls. O CD-ROM contm o Guia do Usurio em vrios
idiomas (Espanhol, Francs, Italiano, Alemo e
Portugus) em formato PDF. Tambm inclui o aplicativo
Adobe Acrobat Reader para as plataformas Macintosh e
PC, possibilitanto a impresso de qualquer parte da
documentao. Alm disso, incluimos faixas no CD com
udio sem processamento para a demosntrao dos
produtos. (A faixa 1 do CD no contm informao de
udio.)
Por favor separe uns instantes para ler as informaes
sobre segurana. Elas so muito importantes. Para
informaes adicionais sobre a Lexicon, Inc., nossos
produtos e suporte, acesse nosso web site em
www.lexicon.com.

xiv

Lexicon

Retirando a embalagem e Inspecionando


Depois de desembalar a unidade, guarde a embalagem
caso precise enviar a unidade para manuteno.
Inspecione cuidadosamente o mdulo e a embalagem
procurando sinais de dano. Avise loja qualquer tipo de
dano ou mal funcionamento do equipamento.

2
Utilisation lmentaire
Slection et chargement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
dition des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
La fonction "Adjust" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Sauvegarde des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Le compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Fonction Tap Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Adaptation du rythme Audio Tap Tempo global

Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Utilisation lmentaire

Lexicon

SLECTION ET CHARGEMENT DES


PROGRAMMES
Lors de la mise sous tension, lappareil charge le dernier
programme utilis. Pour slectionner un autre
programme, utilisez le bouton PROGRAM.
Tournez le bouton vers la droite pour faire dfiler les
programmes de la banque slectionne. Tournez vers la
gauche pour faire dfiler les programmes de la banque
slectionne ainsi que ceux de la banque prcdente.
Appuyez sur le bouton PROGRAM tout en tournant pour
faire dfiler les banques.

Tournez le bouton PROGRAM vers la


droite pour faire dfiler tous les
programmes par ordre croissant.

2-2

Le nom et le numro du programme slectionn


apparaissent dans lafficheur. La led Load
sallume pour indiquer que le programme
slectionn est en attente de chargement. Aprs quatre
secondes, lcran affiche nouveau le nom et le numro
du programme charg. Cependant, la led Load reste
allume pour indiquer le programme en attente de
chargement. Le numro du programme en attente est
affich en vido inverse sous le numro du programme
charg. Pour charger le programme en attente, appuyez
sur la touche LOAD.
Lappareil peut tre configur pour charger le
programme en attente 3/4 de seconde aprs que vous
ayez fini dutiliser le bouton PROGRAM. Pour cela, placez
le paramtre Auto Load du mode systme sur Enabled.

Tournez le bouton PROGRAM vers la


gauche pour les faire dfiler tous les
programmes par ordre dcroissant.

Appuyez et tournez le bouton


PROGRAM pour slectionner
une banque de programmes.

MPX 550

Utilisation lmentaire

DITION DES PROGRAMMES

LA FONCTION "ADJUST"

Chaque programme contient jusqu 20 paramtres


regroups dans les pages Edit, avec quatre paramtres par
page. Appuyez sur la touche Edit pour faire
dfiler les pages de paramtres du
programme slectionn.

Nous avons cr un paramtre spcial "Adjust", adapt


la majorit des programmes. Dans la plupart des cas, ce
rglage contrle plusieurs effets la fois, simplifiant
ldition. Par exemple, le rglage "Adjust" contrle la
vivacit ("liveness") de lespace acoustique des
programmes Chamber et Room, en modifiant la fois les
paramtres de chute, de correction et les premires
rflexions.

Les paramtres de la page ddition saffichent sur la


ligne infrieure de lcran. Le chiffre indiqu sous chaque
paramtre correspond au numro de chaque bouton
Edit utilis pour modifier le paramtre. Lorsquun
paramtre est modifi, il apparat en vido inverse
lcran et la led Edit sallume pour indiquer que le
programme a t modifi. La led steint lorsque un autre
programme est charg ou si la version modifie est
sauvegarde.
Si vous slectionnez un autre programme avant que le
programme modifi ne soit sauvegard, la version dite
apparat toujours. Cependant, la led LOAD
sallume pour indiquer quun nouveau
programme est en attente de chargement.

Le paramtre "Adjust" est situ sur la page


ddition 1 et se rgle laide du bouton
EDIT 1. Livenes apparat entre parenthses
lors du chargement dun programme, la
ligne infrieure de lcran affichant une
description plus dtaille de la fonction du paramtre de
ce programme. Le paramtre "Adjust" peut tre contrl
par MIDI.

2-3

Utilisation lmentaire
SAUVEGARDE DES PROGRAMMES
La banque utilisateur est vide lors du dpart du
processeur de nos usines. Ces 64 emplacements
mmoire vous permettent de sauvegarder vos propres
programmes.
Pour sauvegarder un programme:
1. Appuyez sur la touche Store. Les leds
Store et Tap/Cancel sallument pour
indiquer que la fonction de sauvegarde est
active. Le premier emplacement utilisateur est
automatiquement slectionn.
Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur la
touche Tap/Cancel. Il est possible dannuler
tout moment.
2. Utilisez le bouton PROGRAM pour slectionner
un emplacement utilisateur La zone daffichage
lcran indique si lemplacement mmoire
slectionn est vide ou non. .
2-4

Lexicon
3. Le programme apparat en face avant avec son nom
et son numro. Si vous le souhaitez, utilisez les
boutons Edit 1 et 3 pour modifier le nom du
programme.
4. Appuyez sur la touche Store pour sauvegarder le
programme . La led Store clignote jusqu la fin de la
sauvegarde. La led Edit steint ds que la version
sauvegarde devient le programme charg.

Remarque:
Lors de la sauvegarde d'un programme utilisateur,
laisser le temps au processeur de terminer
entirement le processus de sauvegarde avant de
placer l'appareil hors tension. Si l'appareil est plac
hors tension lors de la sauvegarde, tous les
programmes dj sauvegards risquent d'tre
perdus.

MPX 550

LE COMPRESSEUR
Le compresseur est disponible sur tous les programmes
sauf le programme Dynamics (ce programme utilise un
systme de compression diffrent). Le compresseur est
appliqu au signal non trait en amont des effets. Il est
contrl par quatre paramtres : CmpRatio, Threshld,
CmpAttk, et CmpRels. Ces paramtres sont situs sur la
dernire page ddition de chaque programme, sauf
pour les programmes de la banque Cmprssr.
Le taux (CmpRatio) est rglable : 1:1 (off), 2:1, 3:1, 4:1,
5:1, et 10:1. Le seuil (Threshld) est rglable de -0 dB
-32 dB range. Ces valeurs sont relatives au 0 dBFS
(saturation numrique). Le compresseur est inactif si le
taux est rgl sur 1:1 ou si le seuil est rgl suffisamment
haut pour que le signal dentre ne dclenche la
compression.
Lattaque (CmpAttk) et le rtablissement (CmpRels)
dterminent la vitesse de raction de compression dans
une plage de 3 dB par rapport au niveau dentre. Pour
la plupart des morceaux de musique, le temps de
rtablissement doit tre quatre fois suprieur au temps

Utilisation lmentaire
dattaque. Les deux paramtres doivent tre
suffisamment longs pour prendre en compte le contenu
basses frquences du morceau.
Si le compresseur est rgl pour ragir plus rapidement
que la musique, les variations rsultantes dans le niveau
de sortie risquent de devenir audibles et gnantes. Par
exemple, un signal de 80 Hz correspond un cycle de 12
ms. Si cette frquence est dominante dans le morceau,
rglez lattaque et le rtablissement sur une valeur
suprieure 12 ms, voire plus pour obtenir de bons
rsultats. Le compresseur agit de faon identique sur les
canaux gauche et droit, utilisant la somme des signaux
des deux canaux comme signal de dclenchement de la
compression.
Vous trouverez des Presets de compression dans la
banque Cmprssr. Pour obtenir dautres effets bass
uniquement sur la compression, affectez la sortie du
compresseur en entre dun programme Dly/Eko en
rglant le paramtre Delay sur 0. Le compresseur
najoute pas de retard au trajet du signal (remarquez que
les convertisseurs induisent un retard denviron 2 ms).

2-5

Utilisation lmentaire
FONCTION TAP TEMPO
ADAPTATION DU RYTHME
La fonction Tap Tempo permet dadapter les temps de
retard et les vitesses de modulation sur le tempo de la
musique. La led Tap clignote lorsquun Preset ncessitant
la saisie dun tempo est charg. Le tempo apparat dans
le coin suprieur droit de lcran.
Il nest ainsi pas ncessaire de saisir la valeur du
retard en millisecondes. Il vous suffit dappuyer
deux fois sur la touche Tap pour que le
processeur calcule automatiquement le temps de retard.
Pour modifier le tempo appuyez nouveau deux fois sur
la touche.
Le tempo peut tre saisi laide du pdalier (page 1-10)
ou par un contrleur MIDI (page 6-4).

2-6

Lexicon

AUDIO TAP
Pour utiliser le signal dentre audio pour le calcul
automatique du tempo:
1. Maintenez la touche Tap/Cancel enfonce jusqu ce
que le message "Detecting audio..." apparaisse en
haut de lcran (le pdalier optionnel permet au
musicien de continuer jouer pendant quil appuie
sur le contacteur Tap).
Les paramtres de Tempo disponibles pour le
programme slectionn apparaissent lcran.
2. Tout en maintenant la touche Tap/Cancel enfonce,
jouez deux notes courtes en rythme.
3. Relchez la touche Tap/Cancel. Le message "Knob 3
to change" apparat lcran pour indiquer que le
bouton EDIT 3 permet maintenant de rgler le
tempo.

Utilisation lmentaire

MPX 550
4. Utilisez le bouton EDIT 3 pour rgler le tempo en
bpm.
5. Appuyez sur la touche Tap/Cancel pour quitter ce
mode.
La fonction Audio Tap est indispensable sur scne. Elle
offre une mthode simple du rglage des temps de
retard et de la vitesse de modulation en fonction du
morceau.

TEMPO GLOBAL
La led de la touche Tap/Cancel clignote lorsquun
programme base de tempo est charg. La plupart des
Presets dusine sont sauvegards avec des tempos
individuels qui peuvent tre modifis pour rpondre
vos besoins. Tapez le nouveau tempo puis sauvegardez
la version modifie du programme dans la banque
utilisateur.
Pour recharger le tempo sauvegard avec chaque
programme, placez le paramtre Tempo Mode du mode

systme sur Program. Lappareil utilise ainsi les tempos


de chaque programme lors du chargement. Pour
appliquer le tempo courant tous les programmes,
placez le paramtre Tempo Mode du mode systme sur
Global. Lappareil ignore alors le tempo de chaque
programme pour appliquer le tempo global.

BYPASS
La touche Bypass peut tre utilise pour forcer
lappareil ne transmettre que le signal non
trait en sortie, couper immdiatement le
signal de sortie ou couper les entres du programme
charg. Cette fonction dpend du rglage du paramtre
Bypass du mode systme. Lorsque le mode Bypass est
rgl sur Dry, lappareil ne transmet en sortie que le
signal non trait. Avec le rglage Full Mute, lappareil
coupe les sorties. Avec le rglage Input Mute, lappareil
ne coupe que les entres. Les effets en cours finissent
dappliquer leur traitement au signal.
Les fonctions de Bypass peuvent galement tre actives
laide dun pdalier (voir page 1-10) ou par MIDI (voir
page 6-4).
2-7

3
Mode systme
Fonction du mode systme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Paramtres Dumps MIDI Restauration par Dfaut

Mode systme

Lexicon

FONCTION DU MODE SYSTME

Paramtre

Rglages

Le mode systme permet de configurer les


paramtres du processeur, dexcuter des
Dumps MIDI et daccder aux fonctions
internes. Pour passer en mode systme, appuyez sur la
touche System. La led System sallume pour indiquer que
le mode systme est actif.

Output Level
(Niveau de sortie)

0dB* -31dB
Off

Input Source
(Source dentre)

Analog Stereo
(Stro analogique)*
Analog Mono L
(Mono analogique L)
Analog Mono R
(Mono analogique R)
S/PDIF Digital
(Numrique S/PDIF)

Clock Source
(Source dhorloge)

Internal 44.1kHz
(Interne 44,1kHz)*
Internal 48kHz
(Interne 48kHz)
External (S/PDIF)
[Externe (S/PDIF)]

Digital Output
(Sortie numrique)

Processed (Trait)*
Dry (Non trait)

Mix Mode
(Mode Mix)

Program (Programme)*
Global

Bypass Mode
(Mode Bypass)

Dry (Non trait)*


Full Mute (Mute Total)
Input Mute (Mute Entres)

Le tableau ci-dessous rpertorie les fonctions du mode


systme. Le bouton Edit 1 slectionne la fonction et le
bouton Edit 3 modifie le paramtre (lorsque cela est
possible). Les modifications apportes aux paramtres du
mode systme sont effectives immdiatement
lexception de la restauration des commandes par dfaut
et des Dumps MIDI qui requirent une confirmation
avant lexcution.
Vous trouverez la description des paramtres du mode
systme en page 3-4.

3-2

Mode systme

MPX 550
Paramtre

Rglages

Paramtre

Rglages

Program Load Mode


(Mode de chargement)

Bypass Dry
(Bypass non trait)*
Full Mute (Mute Total)

Memory Protect
(Protection de mmoire)

Enabled (Activ)
Disabled (Dsactiv)*

Tempo Mode
(Mode Tempo)

Program (Programme)*
Global

Auto Load
(Auto chargement)

Enabled (Activ)
Disabled (Dsactiv)*

Program (Programme)*
Global

Display Brightness
(Contraste cran)

Compressor Mode
(Mode compresseur)
MIDI Patches
(Patching MIDI)

Enabled (Activ)*
Disabled (Dsactiv)

Dumps MIDI

Rglages

MIDI Channel
(Canal MIDI)

Off
1* 16
Omni

Dump User Bank


(Dump banque utilisateur)

1-16*
17-32
33-48
49-64

MIDI Program Change


(Program Change MIDI)

Enabled (Activ)*
Disabled (Dsactiv)
R1-MPX1

MIDI Clock In
(Horloge MIDI)

Enabled (Activ)*
Disabled (Dsactiv)

MIDI Out/Thru

Out*
Thru

Restauration par Dfaut

Operating Mode
(Mode dutilisation)

Normal*
Demo (Dmo)
Locked (Verrouill)

Factory Init (R-initialisation usine)

Dump Current Program

(Dump programme courant)


Dump System Data
(Dump donnes systme)

Clear User Bank (Effacre banque utilisateur)


* Rglages par dfaut

3-3

Mode systme

Lexicon

PARAMTRES
Output Level

(0 -31dB, Off)

Dtermine lattnuation du niveau de sortie sur une


plage de 0 -31 dB range, ou Off.
Input Source
(Analog Stereo; Analog Mono L et R; S/PDIF Digital)
Slectionne le type dentre. La slection courante est
indique dans le coin infrieur gauche de lcran. "S"
si-gnifie analogique stro, "L" signifie analogique mono
L (gauche), "R" signifie analogique mono R (droit) et "D"
signifie S/PDIF. La valeur exprime aprs le prfixe
indique la frquence dchantillonnage. "NoD" indique
quaucun signal numrique valide nest dtect.
En mode Analog Stereo, lappareil traite les signaux des
deux entres analogiques. Avec le mode Analog Mono L,
lappareil utilise le signal de lentre gauche (LEFT) en
entres des deux canaux de traitement. Avec le mode
Analog Mono R, lappareil utilise le signal de lentre
droite (RIGHT) en entres des deux canaux de traitement.
3-4

Avec le mode S/PDIF Digital, lappareil traite le signal de


lentre S/PDIF. En absence de signal numrique valide,
lappareil coupe le signal et affiche un message
davertissement.

Remarque:
Lorsque le paramtre Input Source est rgl sur
S/PDIF Digital, le paramtre dhorloge Clock Source
passe sur External (S/PDIF).
Clock Source
(Internal 44.1kHz and 48kHz, External (S/PDIF))
Slectionne la source dhorloge interne ou externe. Avec
la slection interne 44,1 kHz, le processeur utilise une
horloge interne 44,1 kHz. Avec la valeur de paramtre
Internal 48 kHz, lappareil utilise une horloge interne
48 kHz. Avec le paramtre External (S/PDIF), lappareil
utilise lhorloge du signal de lentre S/PDIF, mme si la
source audio slectionne est lentre analogique. "NoD"
apparat dans le coin infrieur gauche de lcran en
absence de signal numrique valide.

Mode systme

MPX 550
Digital Output

(Processed, Dry)

Slectionne la source de la sortie numrique. Avec la


valeur de paramtre Processed, la sortie numrique est
identique au signal des sorties analogiques. Le niveau de
mlange reflte le rglage du paramtre Mix. Avec la
valeur Dry, la sortie numrique transmet le signal
dentre. Ce rglage est utile pour enregistrer des pistes
sans traitement tout en traitant le signal des sorties
analogiques.
Mix Mode

(Program, Global)

Contrle le mlange appliqu lorsquun nouveau


programme est charg. Les niveaux de Mix sont
sauve-gards avec chaque programme. Lorsque le
paramtre Mix Mode est rgl sur Program, lappareil
applique le niveau de mlange sauvegard avec chaque
programme. Avec la valeur Global, lappareil ignore les
niveaux de mixage sauvegards et applique le niveau
courant tous les programmes.
Bypass Mode

(Dry, Full Mute, Input Mute)

Dtermine le fonctionnement du Bypass. Avec la valeur


Dry, lappareil ne transmet que le signal non trait en

sortie. Avec la valeur Full Mute, lappareil coupe les sorties. Avec la valeur Input Mute, lappareil coupe uniquement les entres. Les effets terminent leur traitement.
Program Load Mode

(Bypass Dry, Full Mute)

Avec la valeur Bypass Dry, lappareil ne transmet que le


signal non trait en sortie. La fonction Full Mute coupe le
signal lors du chargement du programme.
Tempo Mode

(Program, Global)

Contrle comment le tempo est appliqu aux


programmes lors du chargement. Avec la valeur
Program, lappareil utilise le tempo spcifique chaque
programme. Avec la valeur Global, le processeur utilise le
tempo courant sur tous les programmes
Compressor Mode

(Program, Global)

Contrle les rglages de compression appliqus lors du


chargement dun nouveau programme. Les rglages de
compression sont sauvegards avec chaque programme.
Lorsque le mode compresseur est rgl sur Program,
lappareil applique les rglages de chaque programme.
3-5

Mode systme

Lexicon

Avec la valeur Global, lappareil applique les rglages


courants de compression tous les programmes lors de
leur chargement.

lappareil ne rpond pas ces messages. Lorsque la


fonction est active, lappareil rpond ces messages.
MIDI Clock In (Horloge MIDI)

MIDI Patches

(Enabled, Disabled)

(Enabled, Disabled)

Active et dsactive les Patches par apprentissage.


Lorsque la fonction est dsactive, lappareil ignore les
Patches par apprentissage. Lorsque la fonction est active,
lappareil reconnat tous les patches par apprentissage.

Active ou dsactive les messages MIDI Clock. Avec la


valeur Enabled, le Tap Tempo varie avec les messages
MIDI reus. Avec la valeur Disabled, lappareil ignore les
messages de MIDI Clock, vitant toute modification
accidentelle.

MIDI Channel

MIDI Out/Thru

(Off, 1 16, Omni)

Slectionne le canal MIDI utilis par le MPX 550 pour la


transmission des messages. Avec la valeur Off, lappareil
ignore les messages MIDI transmis sur tous les canaux.
Avec une valeur de 1 16, lappareil rpond aux
messages MIDI transmis sur le canal slectionn. Le
paramtre Omni permet lappareil de rpondre aux
messages MIDI, quel que soit le canal de transmission.
MIDI Program Change (Enabled, Disabled, R1-MPX 1)
Dtermine si lappareil doit rpondre aux messages de
Program Change MIDI. Lorsque la valeur est inactive
3-6

(Out, Thru)

Contrle la fonction du connecteur MIDI OUT/THRU


situ en face arrire. Avec la valeur Out, lappareil ne
transmet que les messages MIDI de lappareil comme les
Dumps MIDI. Avec la valeur THRU, le processeur
transmet les messages identiques ceux reus en entre.
Operating Mode

(Normal, Demo, Locked)

Contrle les touches et boutons de faade. Avec la valeur


Normal, les rglages de faades fonctionnent normalement. Avec la valeur Demo, les rglages de faade chargent tous les programmes de faon continue (dmon-

Mode systme

MPX 550
stration). Avec la valeur Locked, les rglages de faade
sont verrouills sur leurs rglages courants. Lorsque les
rglages de faade sont verrouills :

Le bouton PROGRAM ne permet que la slection de


programmes
utilisateur.
Les
programmes
sauve-gards dans la banque utilisateur restent
disponibles, mais ils ne peuvent pas tre modifis.

Le paramtre Auto chargement du mode systme est


rgl sur Activ.

Les fonctions de Bypass restent disponibles.

Le tempo et les patches ne peuvent tre modifis.

Le mode systme peut tre activ. Seul le paramtre


Operating Mode peut tre modifi, vous permettant
de dverrouiller les rglages de faade.

Les modifications du paramtre Operating Mode ne sont


effectives qu la prochaine mise sous tension.
Memory Protect

(Enabled, Disabled)

toute modification de la banque utilisateur. Ceci


nempche nanmoins pas les modifications des
paramtres du mode systme ou la restauration des
paramtres dusine. La restauration des paramtres par
dfaut efface tous les programmes de la banque
utilisateur. Avec la valeur Disabled, lappareil permet la
modification de la banque utilisateur.
Auto Load

(Enabled, Disabled)

Dtermine si le bouton Load permet le chargement


automatique des programmes slectionns. Avec la
valeur Enabled, les programmes se chargent
automatiquement 3/4 de seconde aprs que lutilisateur
ait fini de tourner le bouton PROGRAM. Avec la valeur
Disabled, les programmes ne se chargent que lorsque le
bouton est enfonc.
Display Brightness
Contrle le contraste de lcran. Tournez le bouton EDIT
3 vers la droite pour que lcran soit plus sombre ou vers
la gauche pour obtenir un cran plus lumineux.

Protge la banque utilisateur contre les modifications


accidentelles. Avec la valeur Enabled, lappareil empche
3-7

Mode systme

Lexicon

DUMPS MIDI
Dump User Bank

(1-16, 17-32, 33-48, 49-64)

Lance un Dump MIDI des programmes de la banque


uti-lisateur sur un appareil MIDI externe (squenceur, par
exemple.) Ces programmes peuvent tre nouveau
transfrs dans le processeur. Cette fonction vous permet
de sauvegarder vos programmes utilisateur avant la
restauration des rglages par dfaut. Les programmes
utilisateur sont sauvegards par groupes de 16, selon le
groupe slectionn par le bouton EDIT 3. Une fois le
groupe slectionn, appuyez sur la touche Store pour
excuter le Dump. Lors du chargement des donnes
dans le processeur, le groupe est transfr vers les
emplacements mmoire corrects de la banque.
Dump Current Program
Lance un Dump MIDI du programme actif. Appuyez
sur la touche Store pour excuter le Dump. Lors du
chargement des donnes dans le processeur, le
programme est transfr vers lemplacement mmoire
correct. Dump des donnes systme Lance un Dump
MIDI de toutes les donnes systme et des Patches par
3-8

apprentissage. Appuyez sur la touche Store pour excuter


le Dump. Lors du chargement inverse, les rglages
systme et les Patches par apprentissage prennent effet
immdiatement.
Dump System Data
Lance un Dump MIDI de toutes les donnes systme et
des Patches par apprentissage. Appuyez sur la touche
STORE pour excuter le Dump. Lors du chargement
inverse, les rglages systme et les Patches par
apprentissage prennent effet immdiatement.

MPX 550

Mode systme

RESTAURATION PAR DFAUT


Clear User Bank
Prpare la procdure de suppression du contenu de la
banque utilisateur. Appuyez sur STORE pour lancer la
procdure et revenir aux rglages dusine de la banque
utilisateur. Cette procdure ne peut pas tre excute
lorsquun programme utilisateur est charg ou lorsque le
paramtre systme Memory Protect est activ.
Factory Init
Prpare la procdure de r-initialisation des paramtres,
des paramtres systme, des programmes utilisateur et
des Patches par apprentissage. Appuyez sur la touche
Store pour excuter la procdure.

3-9

4
Description des programmes
Programmes simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Plate Gate/Inv Hall Chamber Ambience Room Tremolo Rotary
Chorus Flange Detune Pitch Dly/Eko

Special FX (Effets Spciaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16


Stereo Stage

Programmes doubles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18


Efx Bal Flng-Dly Pch-Dly Chor-Dly Dly-Rvb Flng-Rvb Pch-Rvb
Chor-Rvb MSplit Dly MSplit Rvb Dual Mono

Cmprssr (Banque Compresseur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31


Dynamics (Traitement de la Dynamique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Expansion des crtes Compression Saturation bande VU mtres Rglages
types en Mastering Faade (scne)

Live-FOH (Faade). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36

Description des programmes


PROGRAMMES SIMPLES

Lexicon
Programmes
Plate

"Adjust"

Tap

Small Plate

(Livenes)

Les rverbrations plaque taient lorigine labores


en utilisant une grande plaque de mtal fin suspendue
verticalement et maintenue par des ressorts. Des
capteurs fixs la plaque transmettaient un signal qui
faisait vibrer la plaque, recrant ainsi par diffusion le son
de grands espaces acoustiques.

Medium Plate

(Livenes)

Large Plate

(Livenes)

Tap PreDelay

(MidRT)

PreDelay
(1/32 Note)

Les programmes der rverbration Plate synthtisent le


son des plaques de mtal avec une diffusion initiale assez
importante et un son relativement brillant. Ces
programmes sont conus pour se fondre la musique en
adoucissant et en paississant le son. Les programmes
Plate sont apprcis en musique Pop, notamment sur les
instruments de batterie et les percussions.

Tape Slap

(ips)

Rich Plate

(MidRT)

Large&Bright

(MidRT)

VocalPlate

(Livenes)

Echo

Drum Plate

(Livenes)

PLATE

4-2

Description des programmes

MPX 550

GATE/INV
Les rverbrations Gate ont t cres en connectant un
Noise gate analogique en sortie de la rverbration (
plaque, par exemple). Le temps de chute tait
instantan alors que le temps de maintient permettait de
faire varier la dure et le son.
Les programmes Gate fournissent un son assez constant
sans temps de chute (moment o la rverbration est
coupe). Ces programmes sont particulirement adapts
aux instruments de batterie et de percussion,
notamment sur la caisse claire et les toms. Essayez
galement cet effet sur dautres sources.

Remarque:
Pour le rglage des paramtres de temps ou de
dure, le programme se recharge. Le mode de
chargement de programmes du mode systme
dtermine si le systme coupe ou Bypasse le signal
lors du chargement.

Programmes
Gate/Inv

"Adjust"

Tap

10 StraightGate

(Time)

11 Slope Down

(Time)

12 Drum Gate

(HighCut)

PreDelay
(1/32 Note)

13 140ms,TapPre

(HighCut)

PreDelay
(1/32 Note)

14 240ms,TapPre

(HighCut)

PreDelay
(1/32 Note)

15 340ms,TapPre

(HighCut)

PreDelay
(1/32 Note)

16 440ms,TapPre

(HighCut)

PreDelay
(1/32 Note)

17 540ms,TapPre

(HighCut)

PreDelay
(1/32 Note)

18 Inverse

(Time)

19 Dark Inverse

(Time)

4-3

Description des programmes


HALL
Les programmes Hall de Lexicon recrent lacoustique
despaces rels - des grands espaces aux petites salles de
spectacle.
La rverbration claire des programmes Hall convient
particulirement pour ajouter de lespace sans altrer le
signal source. Au-del des applications classiques sur les
instruments et les voix, les programmes Hall permettent
dobtenir de deux pistes enregistres sparment un sens
dhomognit, comme si les pistes avaient t
enregistres ensembles.

4-4

Lexicon
Programmes
Hall

"Adjust"

Tap

20 Small Hall

(MidRT)

21 Medium Hall

(MidRT)

22 Large Hall

(MidRT)

23 Small Church

(MidRT)

24 Large Church

(MidRT)

25 Jazz Hall

(MidRT)

26 Dance Hall

(MidRT)

27 Synth Hall

(MidRT)

28 Concert Hall

(MidRT)

29 Gothic Hall

(MidRT)

Description des programmes

MPX 550

CHAMBER
Pour la petite histoire, les chambres de rverbration de
studio taient des pices la forme bizarre quipe
dune enceinte et dun jeu de micros dont la fonction
tait de saisir lambiance en diffrents endroits de la
pice.
Les programmes Stereo Chamber produisent une
rverbration homogne, relativement dpourvue de
notion de dimension avec trs peu de coloration sonore
sur la chute du traitement. Les premires diffusions sont
semblables celles des programmes Hall. Ceci dit, la
notion de taille et despace est nettement moins
prononce. Cette caractristique, associe la faible
coloration sonore du dclin du traitement rend ces
programmes utiles sur une vaste palette de sons notamment les voix parles, pour lesquelles les
programmes Chamber renforcent la sensation de niveau
sonore sans pour autant colorer le son.

Programmes
Chamber

"Adjust"

Tap

30 Brick Wall

(HighCut)

31 Basement

(HighCut)

32 LiveConcert

(Livenes)

Eko Delay

33 Drum Chamber

(MidRT)

34 Moves on . . .

(Livenes)

35 Live Chamber

(Livenes)

36 VocalChambr1

(Livenes)

Eko Delay

37 VocalChambr2

(Livenes)

Eko Delay

38 WideChamber

(Livenes)

39 PCM60: Large

(MidRT)

4-5

Description des programmes


AMBIENCE
Les programmes ajoutent de la chaleur, de la dimension
et de la profondeur au signal sans colorer le signal
dentre. Cet effet est couramment utilis pour donner
une ambiance despace (pice) un enregistrement ou
un discours. En enregistrement musical, leffet Ambience
permet de rajouter de la distance une prise avec micro
rapproch.
Les programmes Ambience simulent les rflexions sur les
surfaces de la pice avec des rflexions alatoires, un
lger dclin du niveau gnral et un rtrcissement
progressif de la bande passante. Sur ces programmes, le
bouton Mix ajoute de la profondeur - simulant le
mouvement de micros utiliss par paire et loigns de la
source dans la pice.

4-6

Lexicon
Programmes
Ambience

"Adjust"

Tap

40 Announcer

(HighCut)

41 VerySmallAmb

(HighCut)

42 Small Amb

(HighCut)

43 MidSizeAmb

(HighCut)

44 Studio "D"

(HighCut)

45 Bright Amb

(Decay)

46 Dark Amb

(Decay)

47 MarbleFoyer

(Livenes)

48 Smooth Amb

(Decay)

49 Guitar Amb

(HighCut)

Description des programmes

MPX 550

ROOM
Les programmes Room simulent de vritables pices
avec la sensation dtre rellement dans une petite pice
rverbrante. Ces programmes sont utiles sur les
instruments de batterie et de percussion et peuvent tre
mis profit sur les effets de guitare lectrique.

Programmes
Room

"Adjust"

Tap

50 Bedroom

(Walls)

51 Tiled Room

(LFBoost)

52 Studio "C"

(MidRT)

53 Small Room

(Livenes)

54 Studio "B"

(MidRT)

55 Rehearsal Rm

(EQ)

56 Studio "A"

(MidRT)

57 Large Room

(EQ)

58 Fat Space

(MidRT)

59 Chunky Space

(EQ)

4-7

Description des programmes


TREMOLO
Le tremolo est une variation rythmique du niveau, utilis
communment comme technique dexpression par les
chanteurs et les musiciens dinstruments vent. Le
tremolo est galement lun des effets lectronique les
plus anciens, frquemment utilis sur les guitares
lectriques, les pianos lectriques et parfois les voix. La
diffrence entre les diffrents effets de tremolo rside
principalement dans la vitesse et la forme donde utilise
pour la modulation du signal. Lorsque leffet est utilis
sur un signal stro, la droite et la gauche peuvent tre
synchronises pour produire des dplacements
impressionnants du signal dans le champ stro.
Les programmes Tremolo offrent des formes de tremolo
classiques, comme la forme donde carre, en dents de scie,
triangulaire sinusodale et sinus rectifi. La synchronisation
des canaux gauche/droite est rglable, produisant des
effets mono et stro. La touche Tap dtermine la vitesse
du tremolo, facilitant ainsi ladaptation de la vitesse de
leffet en fonction de la musique. le bouton Adjust (phase)
dtermine le dphasage entre la modulation des canaux
gauche et droit, permettant dobtenir un effet de
panoramique automatique.
4-8

Lexicon
Rglez le bouton Mix sur Wet pour tous les programmes.
Le bouton Mix permet de rgler la profondeur du
Tremolo lorsque vous augmentez la part de signal non
trait. Nous vous recommandons dadapter la vitesse au
tempo du morceau car le tremolo est un effet
principalement rythmique.
Programmes
Tremolo

"Adjust"

Tap

60 RectSine Tap

(Phase)

Rate
(1/8 Note)

61 Square Tap

(Phase)

Rate
(1/8 Note)

62 Sine TapTrpl

(Phase)

Rate
(1/4 Note)

63 Triangle

(Phase)

64 Sawtooth

(Phase)

Description des programmes

MPX 550

ROTARY
Les enceintes haut-parleurs tournants ont t conues
pour donner un effet majestueux de vibrato/choeur aux
orgues lectroniques de thtre et dglise. Le modle le
plus connu est la Leslie modle 122, qui possde deux
haut-parleurs tournant en sens inverse : une trompe
aigu et un haut-parleur basses frquences deux
vitesses (lente et rapide). Le son cr par le changement
de vitesse des lments en rotation est vraiment
magique. Leffet envotant et spacieux est difficile
dcrire - mais tellement facile reconnatre.
Les programmes Rotary sont une simulation prcise dune
cabine de type Leslie. Le signal dentre est divis entre
les bandes grave et aigu. Leffet de rotation est obtenu
par une combinaison synchronise de la modification de
la hauteur du signal, dun tremolo et dun effet de
panoramique. Comme sur lenceinte originale, les
frquences graves et aigus (trompe) tournent en
sens inverse. La vitesse des deux transducteurs est
indpendante, et les caractristiques dacclration et de
ralentissement sont recres afin de simuler linertie des
lments mcaniques originaux.

lments incontournables des organistes, les programmes Rotary sont galement parfaits pour les
rythmiques de guitares ou de piano lectrique. En fait,
ces programmes offrent une solution alternative
extrmement intressante aux effets de chorus et de
tremolo, quelle que soit la source sonore utilise.
Pour obtenir un effet saisissant, placez le bouton Mix sur
Wet pour tous les programmes.
Programmes
Rotary

"Adjust"

Tap

65 Rot:SlowFast

(Switch)

66 Rot Slow

(Resnce)

67 Rot SpeedAdj

(Speed)

68 Rot TapRate1

(Balance)

Rate

69 Rot TapRate2

(Resnce)

Rate

4-9

Description des programmes


CHORUS
Le Chorus produit un son chatoyeux, plein en multipliant
la source initiale. lorigine, ces effets taient utilis pour
donner du corps aux pistes et aux guitares sans colorer
le son. Les effets de Chorus sont souvent utiliss avec les
rverbrations plaque, les chos et autres effets de
rverbration.
Les programmes de Chorus stro, hrits de la Lexicon
PCM 80, crent un son arien riche qui simule le son de
sources multiples partir dune seule. Ces programmes
sont impressionnants sur une guitare acoustique ou sur
une lectrique en son clair.
Ces programmes utilisent six circuits de retard alatoires
indpendants dont le panoramique varie dans le champ
stro. Placez le bouton Mix sur Wet pour exploiter au
mieux la richesse des six voix du Chorus.

4-10

Lexicon
Programmes
Chorus

"Adjust"

Tap

70 Chorus1

(Resnce)

71 Chorus2

(HighCut)

72 Chorus3

(Diffusn)

73 Slap Chorus1

(Diffusn)

74 Slap Chorus2

(Depth)

Description des programmes

MPX 550

FLANGE
Leffet de Flanger vient de lenregistrement et la lecture
simultane de deux passages musicaux identiques sur
deux magntophones, en ralentissant les supports de
bandes ("Flange" en anglais) sur un magntophone, puis
en faisant la mme chose sur lautre. Il en rsulte une
srie dannulations de phase et daccentuation du signal
avec un son davion raction caractristique.
Le Flanger stro possde des dlais 2 Taps - un par
canal. Le premier Tap est fixe et le second balaye sur le
premier. Le mixage des deux Taps cre leffet de Flanger.

Programmes
Flange

"Adjust"

Tap

75 Flng Lite

(Rate)

76 Flng Lite180

(Resnce)

77 Flng Med180

(Rate)

78 Flng Deep

(Resnce)

79 Flng Deep180

(Resnce)

Rglez le bouton Mix sur Wet pour obtenir leffet de


Flanger le plus prononc sur ces variations de
programme.

4-11

Description des programmes


DETUNE
Les effets de dsaccord ajoutent un son retard ou
transpos au signal source, paississant le son. Ceci cre
une simulation particulirement fidle du doublage de
piste. Ces effets offrent galement une excellente
alternative aux effets de Chorus, empruntant la richesse
du Chorus sans le balayage audible cr par la vitesse du
Chorus.
Les programmes de Detune stro 4 voix possdent
leur propre paire de voix par canal. Plus le dsaccord est
important (rglage du bouton Adjust), plus la paire est
dsaccorde, dlivrant un son velout sans avoir besoin
de mlanger un signal non trait.
Rglez le bouton Mix sur Wet pour obtenir leffet
maximum avec ces programmes.

4-12

Lexicon
Programmes
Detune

"Adjust"

Tap

80 Detune Mild

(Dtuning)

81 Detune
Med&Warm

(Dtuning)

82 Detune Heavy

(Dtuning)

83 Det Xtreme

(Dtuning)

84 Pitch Detune

(Dtuning)

Description des programmes

MPX 550

PITCH
La modification de la hauteur dun son produit de
nombreux effets - dun subtil dsaccord jusquaux
harmonisations et aux accords. Les programmes
polyphoniques stro peuvent tre utiliss pour
transposer des signaux ou des sources mono sur une
plage dune octave vers le haut et de deux octaves vers
le bas.
Pour la correction de hauteur, rglez le bouton Mix sur
Wet. Pour lharmonisation, rglez le bouton Mix sur le
rglage souhait.

Programmes
Pitch

"Adjust"

Tap

85 Pch Chrmatic

(Pitch)

86 Pitch Fine

(Pitch)

87 Pch 4th-5ths

(Pitch)

88 Pch PowerInv

(Inversn)

89 Vocal Chorus

(HighCut)

4-13

Description des programmes


DLY/EKO
Les dlais et les chos rptent un son en un court laps
de temps aprs la premire fois. Leffet le plus simple (et
le plus vieux) est lcho bande - une simple rptition
100 ms aprs le signal initial. Lcho bande fut
notamment beaucoup utilis sur la voix dElvis Presley et
sur les pistes de guitare Rockabilly.
Lcho bande dlivre de multiples rptitions lorsque le
signal de sortie est r-inject en entre. Une seule rptition
se transforme en de multiples chaque fois plus faible et
plus touffe que la prcdente. Cet touffement est
caractristique des enregistrements analogiques bande.
Les dlais numriques ne possdent pas cette
caractristique: chaque rptition est exactement
semblable au signal dentre et seul le niveau varie dune
rptition lautre.
Lcho bande et le dlai numrique sont tous les deux
trs utiles, mais diffrents. Lcho bande possde un
son plus chaud se dtachant du son original; le dlai
numrique dlivre une copie parfaite du signal initial.
4-14

Lexicon
Les programmes DLY/EKO comprennent des effets mono
(5,5 secondes), stro (2,7 secondes) et des effets multitaps 6 voix. Chaque programme peut tre utilis en
dlai bande ou numrique ou pour les effets dcho.
Lorsque le bouton "Adjust" prend une valeur (Page Edit
1, bouton EDIT 1) comprise entre 0 et 63, vous obtenez
des effets de dlai numrique. Chaque rptition est
identique au signal initial mais moins fort. Lorsque le
paramtre "Adjust" est rgl sur une valeur comprise
entre 64 et 127, vous obtenez les effets de bande.
Chaque rptition est moins forte et plus touffe.
Avec les programmes 90 97, le
MIN
paramtre "Adjust" dtermine le
Echoes
nombre de rptitions. Le bouton Delays
Tap dtermine le temps de retard.
MAX
MAX
Chaque programme est pr-rgl
avec un rythme diffrent. Sur les programmes 98 104,
le nombre de rptitions est pr-rgl. Le paramtre
"Adjust" dtermine le temps de retard.
Avec les effets dcho et de dlai, les rptitions tombent
en rythme avec la musique. Il est important de faire
concider les rptitions en rythme avec la musique.

Description des programmes

MPX 550
Dans tous les programmes de dlai et les programmes
doubles, lappareil utilise le paramtre MstrDly pour
rgler les temps de retard qui ne sont pas lis au Tempo.
Sur certains programmes la fonction "Adjust" contrle le
paramtre MstrDly.
Le paramtre MstrDly peut tre rgl sur une plage de 0
100 %. La plupart des Presets utilisent un rglage de 100
%. Lorsque le paramtre MstrDly est rgl manuellement
(ou par le paramtre "Adjust") sur une valeur infrieure
100 %, les temps de dlai individuels sont calculs en
consquence. Par exemple, si le paramtre MstrDly est
rgl sur 25 %, tous les temps de dlai sont rduits 1/4
de leur valeur normale. Les boutons qui contrlent ces
temps de retard deviennent moins sensibles - ncessitant
dans cet exemple quatre fois plus de crans sur le bouton
pour obtenir la mme valeur.

Programmes
Dly/Eko

"Adjust"

Tap

90

Dly Mono Tap

(FeedBk)

Delay Time

91

DlyStereoTap

(FeedBk)

Delay Time

92

Dly ShuflTap

(FeedBk)

Delay Time

93

Dly Dot8 Tap

(FeedBk)

Delay Time

94

Dly 8+3plTap

(FeedBk)

Delay Time

95

Dly Pong Tap

(FeedBk)

Delay Time

96

Dly XFbkTap1

(FeedBk)

Delay Time

97

Dly XFbkTap2

(FeedBk)

Delay Time

98

Dly Mono

(Time)

99

Dly Stereo

(Time)

100 Dly TapeSlap

(Time)

101 Multi Bounce

(Time)

102 MultiInverse

(Time)

103 Multi Linear

(Time)

104 Multi Pong

(Time)

4-15

Description des programmes

Lexicon

SPECIAL FX (EFFETS SPCIAUX)


Programmes Special FX

"Adjust"

Tap

105 Infinite

(HighCut)

Eko

106 The Abyss

(Dtuning)

107 Jet Flange

(Resnce)

Speed (Whole Note)

108 Verb>Chorus

(HighCut)

109 TapRot Dly

(Time)

Rate (Drum/Horn)

110 Fader Verb

(Level)

Echo

111 Low Rumble

(Decay)

112 Ducker Verb

(Decay)

113 DuckerChorus

(Resnce)

114 Stereo Stage

(Width)

115 Echoes:Beats

(Delay)

Delay Time

116 Panning Dlys

(FeedBk)

Dly Time, Pan Rate

117 DreamSequenc

(Pitch)

118 Infinite Dly

(FeedBk)

Delay Time (Whole Note)

119 Diffusor

(Diffusn)

4-16

Description des programmes

MPX 550

STEREO STAGE
Le programme Stereo Stage fournit une rverbration
stro tout en prservant le signal non trait. Pour
utiliser ce programme, notez ce qui suit :

Utilisez le MPX 550 en ligne entre la console et les


amplificateurs - et non comme un effet mlang en
boucle sur les sorties gauche et droite de la console.

Placez le panoramique des voies dentre compltement


de chaque ct o sont les musiciens.

Rglez le paramtre Mix sur 50 % (valeur par dfaut


du rglage Program Load Mode).

Rglez le niveau de la rverbration en rglant le


paramtre Efx Bal entre 100:0 % (compltement
gauche) et 60:40 %.

Le rglage idal du paramtre Width dpend de la


distance entre les enceintes de chaque ct de la
scne. Le programme se charge avec une valeur
dcartement denviron 7 mtres (20 pieds) et une
plage de rglage comprise entre 3 et 15 mtres (10
50 pieds). Le rglage de largeur implique que la
majorit du public est assise environ 30 de chaque
ct de la ligne centrale de la scne. Si le public est
plac en dehors de ces limites, il est possible
daugmenter le rglage. Dans le cas contraire il est
prfrable de conserver une valeur faible.

4-17

Description des programmes

Lexicon

PROGRAMMES DOUBLES
Les programmes Dual associent dlai et rverbration ou
dlai ou rverbration avec un effet de Chorus, Flanger,
ou de transposition. Les variations de chaque programme
double utilisent quatre configurations de trajet du signal:
Double stro (parallle), cascade, mono split et double
mono. Les rglages de variation sont les suivants:

exemple, avec la paire Flanger-dlai, la sortie stro


du Flanger est dirige vers lentre du dlai.

MSplit Dly, MSplit Rvb


Cette banque correspond aux configurations mono
parallles, qui sont similaires aux configurations
double stro. Un effet (Flanger, par exemple) reoit
le signal de lentre gauche et lautre effet (dlai, par
exemple) reoit le signal audio de lentre droite. La
sortie des deux effets est stro.

Flng-Dly, Pch-Dly, Chor-Dly, Dly-Rvb, Flng-Rvb,


Pch-Rvb, and Chor-Rvb
Les six premiers programmes correspondent aux
configurations double stro (parallle), deux effets
stro placs lun ct de lautre pour recevoir et
restituer un signal stro depuis les entres gauche
et droite. Les quatre programmes suivants sont
organiss en srie - deux effets stro en srie. Par

Dual Mono
Cette banque regroupe les configurations double
mono avec un effet gauche (Flanger, par exemple)
et un effet droite (dlai, par exemple).

Cascade

Dual Stereo (Parallel)


L

Flange

Delay

4-18

L
R

Flange

Delay

Dual Mono

Mono Split
L
R

Flange

Delay

Flange

Delay

Description des programmes

MPX 550

EFX BAL
Le paramtre Efx Bal contrle lquilibre de niveau entre
les deux effets en mode Dual. Avec les variations en srie,
le bouton dtermine le niveau du premier effet ou le
niveau du signal non trait appliqu au deuxime.

Lillustration ci-dessous utilise le programme Pitch-Delay


pour indiquer le fonctionnement du rglage Efx Bal selon
sa position lorsquun programme srie (Cascade) est
slectionn.

50:50%: Transposition avec dlai.

Pitch

75:25%: Transposition plus transposition avec


dlai.

Pitch

Delay

25:75%: Transposition avec retard plus signal


dentre avec dlai.

Pitch

Delay

0:100%: Signal dentre avec dlai.

100:0%: Transposition.

Pitch

Delay

Delay

Pitch

Delay

4-19

Description des programmes

Lexicon

FLNG-DLY
Programmes Flng-Dly

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

120 Flng Tap

(FeedBk)

Delay Time (1/4 Note)

Dual Stereo (Parallel)

121 Flng .8Tap

(FeedBk)

Dotted (1/8 Note)

Dual Stereo (Parallel)

122 Flng 3plTap

(FeedBk)

Triplet (1/8 Note)

Dual Stereo (Parallel)

123 Flng PongTap

(FeedBk)

Delay Time (1/4 Note)

Dual Stereo (Parallel)

124 Flng Xfeed

(Time)

Dual Stereo (Parallel)

125 Flng Bounce

(Time)

Dual Stereo (Parallel)

126 Flng > Tap

(FeedBk)

Delay Time (1/4 Note)

Cascade

127 Flng > Fbk

(Time)

Cascade

128 Flng > Pong

(FeedBk)

Delay Time (1/4 Note)

Cascade

129 Flng > Bnce

(Time)

Cascade

Cascade

Dual Stereo (Parallel)

4-20

Flange

Delay

L
R

Flange

Delay

L
R

Description des programmes

MPX 550

PCH-DLY
Programmes Pch-Dly

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

130 5th Tap

(Pitch)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

131 8ve 3pl Tap

(Pitch)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

132 8ve 8+3plTap

(Pitch)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

133 3rd4thPong

(Pitch)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

134 4th5th Xfeed

(Pitch)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

135 5th6th Xfeed

(Pitch)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

136 8ve > Xfeed

(Pitch)

Delay Time

Cascade

137 5th > Xfeed

(Pitch)

Delay Time

Cascade

138 MajMin > Fbk

(Pitch)

Delay Time

Cascade

139 StepUp > Tap

(Pitch)

Delay Time

Cascade

Cascade

Dual Stereo (Parallel)


L

Pitch

Delay

L
R

Pitch

Delay

L
R

4-21

Description des programmes

Lexicon

CHOR-DLY
Programmes Chor-Dly

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

140 Chor Tap

(FeedBk)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

141 Chor .8Tap

(FeedBk)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

142 Chor 8+3pl

(FeedBk)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

143 Chor Pong

(FeedBk)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

144 Chor Repeat

(Time)

Dual Stereo (Parallel)

145 Chor Bounce

(Time)

Dual Stereo (Parallel)

146 Chor > Tap

(FeedBk)

Delay Time

Cascade

147 Chor >Repeat

(Time)

Cascade

148 Chor > Pong

(FeedBk)

Delay Time

Cascade

149 Chor > Bnce

(Time)

Cascade

Cascade

Dual Stereo (Parallel)

4-22

Chorus

Delay

L
R

Chorus

Delay

L
R

Description des programmes

MPX 550

DLY-RVB
Programmes Dly-Rvb

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

150 Tap Small

(MidRT)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

151 3plTap MidSz

(MidRT)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

152 8+3pl Large

(MidRT)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

153 Pong Small

(Decay)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

154 Xfeed MidSz

(Decay)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

155 Xfeed Large

(Decay)

Delay Time

Dual Stereo (Parallel)

156 Tap > Room

(Livenes)

Delay Time

Cascade

157 8+3pl >Large

(MidRT)

Delay Time

Cascade

158 Xfeed > Room

(Livenes)

Delay Time

Cascade

159 Xfeed >Large

(MidRT)

Delay Time

Cascade

Cascade

Dual Stereo (Parallel)


L

Delay

Reverb

L
R

Delay

Reverb

L
R

4-23

Description des programmes

Lexicon

FLNG-RVB
Programmes Flng-Rvb

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

160 LiteFl Small

(MidRT)

Speed (Whole Note)

Dual Stereo (Parallel)

161 LiteFl MidSz

(MidRT)

Speed (Whole Note)

Dual Stereo (Parallel)

162 LiteFl Large

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

163 DeepFl Small

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

164 DeepFl MidSz

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

165 DeepFl Large

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

166 LiteFl>Small

(MidRT)

Speed (Whole Note)

Cascade

167 LiteFl >Room

(Livenes)

Speed (Whole Note)

Cascade

168 DeepFl>Large

(MidRT)

Cascade

169 DeepFl >Room

(Livenes)

Cascade

Dual Stereo (Parallel)

4-24

Cascade

Flange

Reverb

L
R

Flange

Reverb

L
R

Description des programmes

MPX 550

PCH-RVB
Programmes Pch-Rvb

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

170 3rd4th Room

(Pitch)

Dual Stereo (Parallel)

171 4th5th Room

(Pitch)

Dual Stereo (Parallel)

172 5th6th Room

(Pitch)

Dual Stereo (Parallel)

173 8ve MidSiz

(Pitch)

Dual Stereo (Parallel)

174 Power MidSiz

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

175 Detune Room

(Dtuning)

Dual Stereo (Parallel)

176 Fine > Small

(Pitch)

Cascade

177 Power >Large

(MidRT)

Cascade

178 4th > MidSiz

(MidRT)

Cascade

179 8ve > MidSz

(MidRT)

Cascade

Cascade

Dual Stereo (Parallel)


L

Pitch

Reverb

L
R

Pitch

Reverb

L
R

4-25

Description des programmes

Lexicon

CHOR-RVB
Programmes Chor-Rvb

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

180 Chor1 Small

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

181 Chor1 MidSiz

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

182 Chor1 Large

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

183 Chor2 Small

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

184 Chor2 MidSiz

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

185 Chor2 Large

(MidRT)

Dual Stereo (Parallel)

186 Chor1 > Room

(Livenes)

Cascade

187 Chor2 > Room

(Livenes)

Cascade

188 Chor3 > Room

(Livenes)

Cascade

189 Chor1 >Small

(MidRT)

Cascade

Cascade

Dual Stereo (Parallel)

4-26

Chorus

Reverb

L
R

Chorus

Reverb

L
R

Description des programmes

MPX 550

MSPLIT DLY
Programmes MSplit Dly

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

190 Flng + Tap

(FeedBk)

1/4 Note

Mono Split

191 Flng + Pong

(FeedBk)

1/4 Note

Mono Split

192 Flng + Xfeed

(Time)

Mono Split

193 Flng + Bnce

(Time)

Mono Split

194 DeepFl + Dly

(Time)

Mono Split

195 5th + Tap

(Pitch)

Delay Time

Mono Split

196 8ve + 3plTap

(Pitch)

Delay Time

Mono Split

197 4th5th+Xfeed

(Pitch)

Delay Time

Mono Split

198 5th6th+Xfeed

(Pitch)

Delay Time

Mono Split

199 PchFine +Tap

(Pitch)

Delay Time

Mono Split

200 Chor + Tap

(FeedBk)

Delay Time

Mono Split

201 Chor + Pong

(FeedBk)

Delay Time

Mono Split

202 Chor + Xfeed

(Time)

Mono Split

203 Chor + Bnce

(Time)

Mono Split

204 Chor+Inverse

(Time)

Mono Split

Note: The Mono Split routing configuration is illustrated on page 4-18.

4-27

Description des programmes

Lexicon

MSPLIT RVB
Programmes MSplit Rvb

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

205 Tap + MidSiz

(MidRT)

Delay Time

Mono Split

206 Pong + Large

(MidRT)

Delay Time

Mono Split

207 Bnce + MidSz

(MidRT)

Delay Time

Mono Split

208 Xfeed + Small

(MidRT)

Delay Time

Mono Split

209 Xfeed+MidSiz

(MidRT)

Delay Time

Mono Split

210 LiteFl+MidSz

(MidRT)

Mono Split

211 LiteFl+Large

(MidRT)

Mono Split

212 DeepFl+Small

(MidRT)

Mono Split

213 DeepFl+MidSz

(MidRT)

Mono Split

214 DeepFl +Room

(Livenes)

Mono Split

215 4th5th +Room

(Pitch)

Mono Split

216 5th6th +Room

(Pitch)

Mono Split

217 4ths + Large

(MidRT)

Mono Split

218 8ve + MidSz

(MidRT)

Mono Split

219 PchFin+MidSz

(Pitch)

Mono Split

220 Chor1 +Small

(MidRT)

Mono Split

4-28

Description des programmes

MPX 550

Programmes MSplit Rvb

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

221 Chor1+ Large

(MidRT)

Mono Split

222 Chor2+MidSiz

(MidRT)

Mono Split

223 Chor2+ Large

(MidRT)

Mono Split

224 Chor3+MidSiz

(MidRT)

Mono Split

Note: The Mono Split routing configuration is illustrated on page 4-18.

4-29

Description des programmes

Lexicon

DUAL MONO
Programmes Dual Mono

"Adjust"

Tap

Trajet du signal

225 Tap | Small

(MidRT)

Delay Time

Dual Mono

226 Tap | MidSiz

(MidRT)

Delay Time

Dual Mono

227 Tap | Large

(MidRT)

Delay Time

Dual Mono

228 Tap | Room

(Livenes)

Delay Time

Dual Mono

229 DeepFl | Tap

(FeedBk)

Speed (1/4 Note)

Dual Mono

230 DeepFl | Dot8

(FeedBk)

Speed (Dotted 1/4 Note)

Dual Mono

231 8ves | Tap

(Pitch)

Delay Time

Dual Mono

232 8ves | 3pl

(Pitch)

Delay Time

Dual Mono

233 Chor2 | Tap

(FeedBk)

Delay Time

Dual Mono

234 Chor2 | Dot8

(FeedBk)

Delay Time

Dual Mono

235 LiteFl | Large

(MidRT)

Speed

Dual Mono

236 DeepFl | Large

(MidRT)

Dual Mono

237 8ves | MidSz

(MidRT)

Dual Mono

238 4ths | Large

(MidRT)

Dual Mono

239 Chor1 | Room

(Livenes)

Dual Mono

Note: The Dual Mono routing configuration is illustrated on page 4-18.

4-30

Description des programmes

MPX 550

CMPRSSR (BANQUE COMPRESSEUR)


Le paramtre "Adjust" contrle le gain sur une plage
comprise entre 0 et 9,5 dB dans tous les programmes
Cmprssr. Ce paramtre vous permet dquilibrer les
niveaux relatifs du signal direct, en Bypass et compress
que vous obtenez gnralement.
Lorsque le paramtre systme Mix Mode est rgl sur
Program, le paramtre Mix est automatiquement rgl
sur Wet ; ainsi, seul le signal de dlai compress est
prsent en sortie. Lorsque le paramtre systme Mix
Mode est rgl sur Global, le paramtre Mix doit tre
rgl manuellement.
Les cinq Presets de compression-rverbration offrent
une rverbration en parallle avec un signal direct sans
dlai. La compression est applique sur les deux signaux.
Le paramtre Mix doit tre rgl sur Wet et le mixage
obtenu rgl laide du paramtre Efx Bal.

Programmes
Comprssr

"Adjust"

Tap

240 Two to One

(Gain)

241 Three to One

(Gain)

242 3:1 Small

(Gain)

PreDelay

243 5:1 Medium

(Gain)

PreDelay

244 3:1 Large

(Gain)

PreDelay

245 GuitarComp

(Gain)

246 Limiter

(Gain)

247 Male Vocal

(Gain)

PreDelay

248 Female Vocal

(Gain)

PreDelay

* Les Presets 240, 241, 246 et 247 sont des Presets de compression
uniquement. Les Presets 242, 243, 244, 245 et 248 combinent des
traitements de compression et de rverbration en mode daffectation
Double stro (parallle).

4-31

Description des programmes


DYNAMICS (TRAITEMENT DE LA
DYNAMIQUE)

Lexicon
outre de choisir entre laffichage de la rduction du gain
et du niveau dentre.

Remarque:

EXPANSION DES CRTES

Quelques secondes aprs que le Preset Dynamics


ait t charg, le nom Dynamics clignote
rapidement l'cran. Ceci n'affecte en rien les
entres ou les sorties audio.

Lexpansion des crtes vous permet de rehausser le niveau


des sources dont les crtes franchissent le seuil fix. Dans
les morceaux prsentant une plage dynamique trs large,
lexpansion des crtes augmente le niveau des sources
dont le niveau est le plus faible. Exemple : Sur un son
dinstrument relativement faible, dont les variations de
niveau nont pas limpact souhait, cette fonction rehausse
prcisment le niveau des crtes joues par linstrument.

Ce traitement stro sapplique en studio sur les signaux


dont la dynamique doit tre modifie. tant donn le
temps requis par le traitement, ce Preset est dconseill
sur scne ou en insertion dans un mixage. Cette section
applique successivement une accentuation des crtes,
une compression et une saturation bande.
La section Dynamics prsente neuf paramtres rpartis
dans trois pages ddition. Les rglages daccentuation
des crtes (Peak Extension) sont contrls depuis la
premire page, ceux de compression depuis la seconde
et les rglages de saturation bande (Tape Saturation)
depuis la troisime. La premire page vous permet en
4-32

ExpThrsh

(-31 0dB)

Seuil au-del duquel laccentuation est applique. Plus la


valeur slectionne est petite plus le niveau des sources
accentues est faible. Lorsque la valeur slectionne est
leve, seules les crtes les plus fortes sont accentues.
ExpLvl

(0,0dB 5,89dB)

Contrle laccentuation applique aux sources dont le


niveau est suprieur au seuil fix. Ce paramtre dtermine

Description des programmes

MPX 550
laugmentation maximale du niveau applique par cette
accentuation. Plus la valeur est leve, plus laccentuation
est importante. Laccentuation maximale nest applique
quaux signaux dpassant largement le seuil fix pendant
plus de 50 ms.
Meters
(GR, In)
Slection entre laffichage de la rduction du gain (GR)
ou du niveau dentre (In).

la fraction en dB correspondant la variation du niveau


en entre du compresseur. Par exemple, avec un taux de
4:1, le niveau de sortie augmente de 0,25 dB pour une
monte de 1 dB en entre du compresseur (lorsque le
niveau du signal dpasse le seuil). Un taux plus lev
implique une compression plus importante.
Thresh (Seuil)

(-31 -0dB)

Dsigne le niveau devant tre atteint par le signal


dentre pour dclencher le compresseur.

COMPRESSION
La compression est utilise pour diminuer le niveau
gnral de la source sonore lorsque celui-ci dpasse un
seuil dtermin rglable. La compression peut tre
utilise pour adapter le niveau de sources niveau lev
celui de sources plus faibles.
Ratio (Taux)
(1:1 10:1)
Dtermine la rduction de gain applique lorsque le
niveau du signal dpasse le seuil. Le taux peut tre rgl
avec des valeurs de 1:1, 1.60:1, 2:1, 2.66:1, 3.20:1, 4:1,
5.33:1, 8:1 et 10:1. Pour chaque augmentation du
niveau de 1 dB en sortie du compresseur, le taux indique

Attack

(200 3.0msec)

Dtermine avec quelle vitesse le compresseur ragit au


signal dentre ds que celui-ci franchit le seuil. Une
valeur lente permet au signal de dpasser rapidement le
seuil sans dclencher la compression.
Release (Rtablissement)

(4.0 .30sec)

Determines how fast compression is reduced when


sound sources fall below the compression threshold.
Slower settings reduce compression gradually. Faster
settings reduce compression more quickly, causing the
level of the sound source to be tracked more closely.
4-33

Description des programmes

Lexicon

SATURATION BANDE

Saturation

Le programme Tape Saturation simule le son des sources


enregistres sur bandes analogiques et enregistres de
faon numrique. De part la tendance naturelle des
bandes saturer naturellement, les sources sonores ainsi
enregistres semblent avoir un niveau moyen plus lev
que la mme source enregistre en numrique. Pour
utiliser cet effet, augmentez le paramtre Gain. Le gain
appliqu doit tre contrl par lafficheur de niveau et
plus important, par votre oreille. Les rglages de Gain
trop importants qui sont trop levs peuvent rduire la
dynamique du signal source de faon significative et
risque de gnrer une distorsion gnante - exactement
comme avec une vritable bande.

Dtermine la quantit de saturation applique au signal.

(Off, Modern, Vintage)

VU MTRES
1

Gain

(Min, 1 30, Max)

Dtermine le niveau moyen de sortie. Une faible valeur


vite toute distorsion du signal. Une valeur plus leve
rduit les crtes du signal source par rapport au niveau
moyen de la source, permettant au bloc dcrtage de
rduire le niveau des crtes. Le rglage peut tre pouss
au maximum sans crer de saturation numrique.
Cependant, une saturation excessive des crtes peut
distordre le signal.
4-34

1. Niveau de sortie
Indique les niveaux de sortie. La valeur indique le
niveau maximum des sorties gauche ou droite (le
plus lev des deux). Les repres sont disposs par
pas de 3 dB. Le repre le plus droite indique 0 dB
ou le niveau de sortie maximum.

Description des programmes

MPX 550

droite correspond 0 dB ou aucune rduction


de gain. Chaque repre supplmentaire de droite
gauche reprsente une rduction de gain
supplmentaire de 3 dB.

2. Afficheur Peak Expansion


Indique le niveau des crtes au-dessus du seuil
dexpansion des crtes. Les crtes de faible niveau
sont indiques par une ou deux barres gradues. Les
crtes lgrement plus leves ou de dure plus
importante sont indiques par trois barres gradues.
Les crtes les plus importantes sont indiques par
trois barres pleines.

4. Niveau dentre
Lorsque le paramtre Meters est rgl sur la valeur In,
la valeur indique le niveau maximum des entres
gauche ou droite (le plus lev des deux). Les repres
sont disposs par pas de 3 dB. Le repre le plus
droite indique 0 dB ou le niveau dentre maximum.

Remarque:
Utilisez les Meters paramtre pour slectionner
entre rduction du gain et entre niveau mesurer.
3. Affichage de rduction de gain
Lorsque le paramtre Meters est rgl sur GR,
lafficheur indique la rduction de gain applique au
signal par le compresseur. La valeur affiche indique
la rduction maximale pour le canal gauche ou droit
(la plus importante des deux).
Lafficheur se dplace de droite gauche. Les repres
reprsentent des pas de 3 dB. Le repre le plus

RGLAGES TYPES EN MASTERING FAADE


(SCNE)
Nous allons utiliser un cas typique dune source musicale
non traite.

Pour les sources analogiques, rglez le bouton Trim


de sorte que le niveau affich avoisine -6 dB. Les
afficheurs de niveau dentre ne doivent pas
dpasser 0 dB.

4-35

Description des programmes


Rglages types en Mastering Faade (scne)

En commenant 0 dB, rduisez le rglage du


paramtre ExpThrsh jusqu ce que les pointes de
signal de la source affichent un niveau de crte
compris entre 1 et 3. Les crtes de fort niveau du
signal source doivent afficher trois barres pleines sur
le crtemtre pendant de courts instants.
Augmentez la valeur du paramtre ExpLvl jusqu ce
que les crtes du signal source semblent lgrement
exagres. Rduisez ensuite le rglage jusqu ce que
les crtes semblent naturelles.
Rglez le taux sur 4:1, lattaque sur 7,2 ms et le
rtablissement sur 1,4 s. En commenant par 0 dB,
rduisez le niveau de seuil jusqu ce que lafficheur
de rduction de gain affiche entre 0 et 3 jusqu 6 dB.
Si le son en sortie ne semble pas naturel, augmentez
les valeurs dattaque et de rtablissement. Si les
niveaux de sortie sont trop faibles aprs lapparition
de crtes, augmentez la valeur de rtablissement. Si
les niveaux de sortie sont toujours trop faibles aprs
lapparition de crtes, augmentez la valeur du
paramtre ExpLvl.

4-36

Lexicon

En commenant 0, rglez le paramtre Gain jusqu


ce que le niveau de gain affich dpasse 3 dB.

LIVE-FOH (FAADE)
Les programmes Live-FOH sont conus pour les
spectacles, avec des rglages mieux adapts lingnieur
du son de concerts. Ces programmes utilisent une
configuration du trajet du signal de type Dual Mono
pour sadapter aux exigences des matriels de sonorisation
utiliss pour les concerts de petite ou de moyenne taille.
Souvent, ces systmes disposent dun nombre limit de
voies et de dparts Aux mono pour les effets.
Pour une utilisation sur scne:

La page ddition 1 contient les quatre paramtres


essentiels du premier effet et la page 2 contient les
quatre paramtres essentiels du premier effet. Les
paramtres superflus ont t supprims des pages
ddition.

Dans les programmes de dlai, vous disposez de


deux rglages de niveau du dlai combins par le

Description des programmes

MPX 550
rglage "Adjust" (Tap/Dly). Ces programmes
contiennent deux dlais. Le premier est contrl par
le tempo et gnralement utilis pour crer des
retards et chos plus longs. Le second est rgl
manuellement laide du paramtre Delay et peut
tre utilis pour crer un effet de doublage avec une
valeur comprise entre 60 et 135 ms.
Le paramtre Tap/Dly fournit un rglage inverse pour
ces dlais. Le rglage par dfaut fournit un niveau
identique pour chacun. Le dlai contrl par Tempo
est adapt aux temps plus longs, alors que le dlai
manuel convient aux temps plus courts. Ces deux
dlais sont cependant capables doffrir des temps de
retard sur une vaste plage et peuvent tre mlangs
pour obtenir des effets encore plus pousss.

Programmes
Live-FOH

"Adjust"

Tap

250 Flange/Dly

(Tap/Dly)

Delay Time

251 Chorus/Dly

(Tap/Dly)

Delay Time

252 Flange/Rvb

(Tap/Dly)

253 Chorus/Rvb

(Tap/Dly)

254 Dly/Reverb

(Tap/Dly)

Delay Time

255 Dly/Reverb

(Tap/Dly)

Delay Time

Le programme Dly/Reverb est disponible avec une


affectation diffrente du bouton EDIT (255). Les
deux premires pages ddition sont organises avec
les paramtres de dlai sur la gauche et les
paramtres de rverbration sur la droite. Cette
organisation spare les rglages de gauche droite,
plutt que page par page.
4-37

5
Description des paramtres
Graphiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Description des paramtres

Lexicon

GRAPHIQUES
Le MPX 550 dispose de graphiques facilitant le rglage de chaque paramtre. Ces graphiques illustrent le
fonctionnement des paramtres et leur plage dutilisation. Au fur et mesure des variations du rglage, la nouvelle
action est automatiquement affiche sous forme graphique. Pour visualiser dautres graphiques de paramtres,
mo-difiez le rglage du paramtre souhait.
Lorsque le paramtre Decay est modifi, le graphique de droite apparat.

Lorsque le paramtre HF Rlloff est modifi, le graphique de droite apparat.

5-2

MPX 550

Description des paramtres

Lorsque le paramtre Mix est modifi, le graphique de droite apparat.

Lorsquun paramtre de dlai ou de pr-dlai est modifi, le graphique de droite apparat.

Lorsque le paramtre Level est modifi, le graphique de droite apparat.

Lorsque le paramtre Width est modifi, le graphique de droite apparat.

5-3

Description des paramtres

Lexicon

GLOSSAIRE

Balance

Sur les programmes Rotary, dtermine lquilibre de


volume entre le HP grave et le compresseur aigu.

Remarque:
Les paramtres des programmes Dynamics sont
dcrits aux pages 4-33 4-35. Ces paramtres ne
sont pas abords ci-avant.
"Adjust"

(0 127)

Fonctionne diffremment en fonction du Preset. La


fonction "Adjust" permet de modifier plusieurs
paramtres en mme temps ou permet de slectionner
plusieurs valeurs un mme rglage. Par exemple, un
rglage normal deux options Fast ou Slow peut se voir
attribu une plage de valeurs comprises entre 0 127par
la fonction Adjust, ce qui permet de contrler le
paramtre par MIDI.
Attack

(0 100 ou 0 to 255)

Contrle la vitesse de rponse du traitement. Une valeur


leve donne des sons "explosifs" - des valeurs faibles
donnent un son qui grossit plus lentement. Lattaque
naffecte le son que dans les premires 50 ms (environ).
5-4

(-100 +100%)

BassMult

(0.2 4.0x)

Contrle le temps de rverbration dans les graves.


BassMult fonctionne comme un multiplicateur des
paramtres Decay et MidRT. Par exemple, si BassMult est
rgl sur 2.0x, et le Decay est rgl sur 2 secondes, le
temps de rverbration des basses frquences est de 4
secondes. Pour obtenir un son dambiance Hall, le
paramtre BassMult doit tre rgl sur 1.0x ou 2.0x.
BassXvr
(28Hz 19.4kHz, off)
Dtermine la frquence de coupure du paramtre
BassMult.
CmpAttk

(4 125msec)

Contrle la vitesse laquelle le compresseur rpond


lorsque le niveau du signal dentre dpasse le seuil.

Description des paramtres

MPX 550
CmpRatio

(1:1 (off) 10:1)

Dly Fbk

(0 100%)

Dtermine le taux de la rduction de gain applique au


signal au-dessus du seuil.

Sert de rglage gnral de taux de r-injection gauchegauche et droite-droite.

CmpRels

Dly HiCut

(4 250msec)

Contrle la vitesse de rtablissement du compresseur


lorsque le signal repasse en dessous du seuil.
Decay

(73ms 19.61sec ou 24ms 6.53sec)

Contrle le temps de rverbration des mdiums. Sur les


programmes Ambience le Decay contrle la dure de
chute de la rverbration.
Depth

(0 100%)

Contrle le niveau de la modulation du volume.


Diffusion

(0 100%)

Contrle le degr daugmentation de lintensit de


lcho initial dans le temps. Une valeur leve implique
une densit leve de lcho initial. La densit de lcho
est galement affecte par la taille (Size), o les espaces
plus petits ont un son plus dense.

(28Hz 19.4kHz, off)

Apparat dans les programmes doubles (Dual) o un effet


est Dly/Eko, permettant un rglage indpendant des
hautes frquences de leffet Dly/Eko. Dly HiCut applique
un filtre coupe-haut identique au rglage HF Rlloff de
leffet Dly/Eko.
Dly Lvl

(off, -24dB 0dB)

Contrle le niveau gnral du signal en entre de leffet


Delay, Echo.
Dly Lvl 1, 2, 3

(off, -48dB 0dB)

Contrle le niveau des dlais 1, 2, ou 3 la fois sur les


canaux gauche et droit.
Dly XFbk

(0 100%)

Dtermine la rinjection croise entre les dlais gauche


et droit.
5-5

Description des paramtres


DlyTapLvl

Lexicon
(off, -48 0dB)

Apparat sur les programmes Dual o un des deux effets


est Dly/Eko et lorsque une ligne de retard ou plus est
contrle par Tap. DlyTapLvl contrle le niveau du canal
contrl par Tap.

(Parallle), Mono Split, ou Dual Mono, ce rglage


rpartit le signal aux deux effets. En configuration
Cascade, ce paramtre permet le Bypass de lun des
deux effets.
EkoDly L, R

Drum Dep

(0 100%)

Dans les programmes Rotary, dtermine le niveau de la


rsonance (signal rinject dans leffet).
Drum Res

(0ms 1.198sec)

Contrle le dclenchement des rflexions uniques qui


apparaissent dans le dclin des programmes de
rverbration. Ces rflexions simulent le son obtenu sur
le mur arrire dune scne ou une autre surface
rflchissante.

(-100 +100%)

Dans les programmes Rotary, dtermine le niveau de la


rsonance (signal rinject dans leffet).

EkoFbk L, R

(-100 100%)

Dans les programmes Gate/Inv, dtermine la dure avant


la coupure du signal.

Contrle le nombre de rptitions qui rebondissent entre


les murs parallles des programmes de rverbration. La
plage est comprise entre -100 % et 100 %, les valeurs
ngatives gnrant une inversion de polarit. Une valeur
leve peut tre source de surcharge.

Efx Bal

HF Rlloff

Duration

(140 700ms)

(100:0% 0:100%)

Contrle le niveau relatif de chaque effet dans les


programmes Dual. Avec une configuration Dual Stereo
5-6

(28Hz 19.4kHz, off)

Dtermine lattnuation dun filtre passe-bas.

Description des paramtres

MPX 550
HighSlope and LowSlope

(-16 +15)

Dterminent la forme de lenveloppe de rverbration


des basses frquences. Les paramtres HighSlope et
LowSlope font partie des programmes Gate/Inv. Lorsque
LowSlope est rgl sur 0, le niveau des graves de la
rverbration reste inchang dans le temps puis diminue
dun seul coup. Une valeur du paramtre Low Slope
suprieure 0 cre une augmentation progressive de la
rverbration basse frquence jusqu la coupure. Plus la
pente est leve, plus douce est la rverbration initiale
et plus elle monte haut. Avec une valeur ngative, le
niveau de la rverbration basse frquence chute un
niveau infrieur avant la coupure. Le paramtre
HighSlope est identique au LowSlope, mais sapplique
aux mdiums et aux aigus.

Intrvl

(Varie)

Contrle la transposition applique. Les valeurs Intrvl


sont exprimes en demi-tons. Les valeurs Pch sont en
centimes (un 1/100me de demi-ton). Ces valeurs
sajoutent.
L Dly 1, 2, 3

(0ms 5.060sec)

Dtermine le temps de retard de la ligne gauche 1, 2, ou


3. Leffet Dly/Eko possde trois lignes retard
indpendantes sur chaque canal.
Level

(0 100%)

Dans les programmes Rotary, dtermine la modulation


produite par la compression aigu.

Dtermine le niveau du signal trait en sortie. Le


fonctionnement est identique au rglage Mix, mais il
naffecte que la composante traite du signal. Le
paramtre est gnralement utilis pour quilibrer la
sortie gnrale de deux programmes ou plus lorsque le
rglage Mix est sur Wet.

Horn Res

LowSlope and HighSlope

Horn Dep

(0 100%)

(-100 +100%)

Dans les programmes Rotary, dtermine la rsonance


(signal rinject en entre de leffet).

(-16 +15)

Voir HighSlope et LowSlope.

5-7

Description des paramtres


Mix

Lexicon

(Dry, 1 99%, Wet)

Dans les programmes Rotary, dtermine la vitesse


gnrale (HP grave et aigu).

Les effets de transposition impliquent des retards. Un


vritable signal stro (pas simplement double mono)
contient des composantes communes aux signaux
gauche et droit. Une image stro correcte nest possible
que si la relation de phase entre les signaux gauche et
droit est respecte. Ceci implique un traitement
exactement des deux canaux, ce qui explique pourquoi
seulement un seul rglage est disponible sur les Presets
de transposition.

Pch Fbk (L), (R)

PDly (L), (R)

Le rglage Mix contrle le taux entre le signal trait et


non trait. Lorsque vous connectez le MPX 550 une
console, ce paramtre doit tre rgl sur Wet.
MstrRate

(0 100%)

(-100% +100%)

(0 100ms)

Contrle la rinjection des Presets de transposition, ce


qui se traduit par une transposition continue vers le haut
ou vers le bas du signal.

Contrle le degr danticipation ncessaire lalgorithme


de transposition. Il y a toujours un pr-dlai, mme
lorsque le paramtre est rgl sur 0.

Pch (L), (R/S)

Phase

(-2400 2600)

Contrle la transposition applique aux canaux gauche


et droit. Pour les programmes en vritable stro, le
paramtre Pch(L) nest pas disponible et le paramtre
Pch(R) signifie stro. Pour les programmes mono, les
paramtres Pch(L) et (R/S) signifient gauche et droite.

5-8

(0 270deg)

Dtermine la diffrence de temps relative entre les


canaux gauche et droit.
PreDelay

(0ms 1.198sec)

Contrle le retard entre le dbut du signal et le dbut de


la rverbration.

Description des paramtres

MPX 550
R Dly 1, 2, 3

(0ms 5.060sec)

Dtermine le retard des lignes retard droites 1, 2, ou 3.


Leffet Dly/Eko possde trois lignes par ct.

lors de son traitement et peut par consquent diminuer


la dure de la rverbration.
RvbLvl

Rate

(0 50.05Hz)

Contrle la vitesse de modulation.


Res 1, 2

Shape

(0 255)

Contrle lvolution des premires rflexions qui crent


le son dans une vritable pice.

(-100 +100%)

Contrle le niveau de rinjection des programmes de


Flanger.
Rt HC

Contrle la dure tendue du dclin ajoute aux


programmes dAmbience. Avec les programmes
Ambience, les premires rflexions dclin court
permettent dobtenir des sons de pices trs naturelles.

(-100 to +100%)

In Chorus programs, control the amount of feedback


signal.
Resonanc

(off, -48dB 0dB)

(28Hz 19.4kHz, off)

Dtermine la frquence au-dessus de laquelle les aigus


sont attnus dans le signal rverbr, gnrant un
signal progressivement plus sourd sur la chute. Il en
rsulte un son plus naturel du fait de la simulation de
leffet de labsorption dans lair en situation relle. Un
rglage avec une frquence basse attnue le signal audio

Size

(4.0 76.0m)

Dtermine la densit des chos aprs la priode initiale.


(contrle par le paramtre Diffusion). Agit galement
comme rglage gnral de dclin. La taille modifie le son
de la rverbration, dune trs petite pice une trs
grande. Nous conseillons de rgler le paramtre Size sur
la taille de lespace acoustique avant de rgler dautres
paramtres. La taille en mtres est approximativement
gale la plus grande longueur de la pice (le rglage
du paramtre Size fait recharger le programme).
5-9

Description des paramtres


Speed

Lexicon
(0 5000)

Dans les programmes Flange, ce paramtre contrle


quelle vitesse les deux voix de Flanger se dplacent.
Speed 1, 2

(0 5000)

Dans les programmes Chorus, ce paramtre contrle


quelle vitesse les diffrentes voix balayent les frquences.
Spread

(0 255)

Contrle le temps entre les premires rflexions qui


crent le son dune vritable pice. Les paramtres Shape
et Spread fonctionnent ensemble : si lun est rgl sur 0,
lautre na aucun effet.
Sweep

(0 100ms)

Dans les programmes Flange, ce paramtre contrle le


retard appliqu chaque voix.

5-10

Sweep 1, 2

(0 100ms)

Dans les programmes Chorus, ce paramtre contrle le


balayage en frquence de deux groupes de voix
Sdiffrents (leffet de Chorus simule six voix avec un
lger dsaccordage). Vous disposez de rglages
individuels pour deux groupes de trois voix chacun).
Threshld

(-32 -0dB)

Dtermine le seuil au-dessus duquel le signal dentre est


compress.
Tune 1, 2

(0 100%)

Dans les programmes Detune, ce paramtre dtermine


le dsaccordage appliqu aux voix 1 et 2.

Description des paramtres

MPX 550
Wavform

(Voir ci-dessous)

Dans les programmes, ce paramtre dtermine la


modulation. Les rglages sont les suivants :
Rglages
Sine

Modulation douce avec inversion de


polarit.

Rectified
Sine

Modulation rectifie sans inversion de


polarit.

Triangle

Monte et descente progressives.

Sawtooth

Monte progressive et descente


abrupte.

Square

Le niveau module directement entre le


niveau maximum et le niveau minimum.

Width

(0 100%)

Dtermine la sparation entre les canaux gauche et droit.

5-11

6
Gestion MIDI
Mode par apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Affectation du canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Messages de Program Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Chargement Fonction Bypass ou Tap Functions

Contrleurs continus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4


Horloge MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Dumps MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Messages Sysex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Tableau dimplmentation MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Gestion MIDI

Lexicon

MODE PAR APPRENTISSAGE


Le mode dapprentissage (Learn) permet au MPX 550
d"apprendre" les messages de Program Change MIDI
ainsi que les messages de contrleurs continus. Pour activer
ou dsactiver le mode Learn, appuyez simultanment sur
les touches Store et Tap/Cancel. La led Store clignote
lentement et la led Tap/Cancel sallume pour indiquer
que le mode par apprentissage est actif. Lcran affiche
laffectation des boutons EDIT 1 4 (page ddition 1).
Pour accder aux boutons 5 20, appuyez sur les pages
ddition pour les faire dfiler.

paramtres disponibles, contrls par les boutons Edit


situs en faade.

AFFECTATION DU CANAL MIDI


Un seul canal MIDI assignable peut tre utilis pour tous
les messages du MPX 550. Ce canal peut tre assign
dans le mode systme laide du paramtre MIDI
Channel.

Remarque:
Assignez un canal MIDI avant dutiliser le MIDI.

Le processeur accepte les Patches par apprentissage pour


les fonctions Bypass et Tap, ainsi que pour tous les
Les paramtres contrls par les boutons
EDIT peuvent tre affects des
messages de contrleurs continus.

Pour activer ou dsactiver le mode


Learn, appuyez simultanment sur
les touches Store et Tap/Cancel.

6-2

Les messages de Program


Change peuvent servir
charger les programmes.

Les fonctions Bypass et Tap/


Cancel peuvent tre affectes
des messages de contrleurs
continus et de Program Change.

Gestion MIDI

MPX 550

MESSAGES DE PROGRAM CHANGE


CHARGEMENT
Les messages de Program Change MIDI standard
permettent le chargement des 255 Presets usine et des
64 programmes utilisateur. Lappareil utilise le standard
du contrleur continu MIDI n 32 pour la slection de la
banque de programmes. Les banques du MPX sont
organises de 0 27, en commenant par la banque
Plate (consultez le tableau ci-contre).

Banques de programmes MPX 550


0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Les programmes peuvent tre chargs en slectionnant


sa banque par le contrleur 32, puis en envoyant un
Program Change correspondant au numro de
programme.
Par exemple, si la banque Plate est slectionne:

Le Program Change 1 charge le premier programme


de la banque Plate (Small Plate).

Le contrleur 32 avec une valeur de 27 suivi par un


Program Change 1 charge le premier programme de
la banque utilisateur.

Plate
Gate/Inv
Hall
Chamber
Ambience
Room
Tremolo
Rotary
Chorus
Flange

10
11
12
13
14
15
16
17
18

Detune
Pitch
Dly/Eko
Special FX
Flng-Dly
Pch-Dly
Chor-Dly
Dly-Rvb
Flng-Rvb

19
20
21
22
23
24
25
26
27

Pch-Rvb
Chor-Rvb
MSplit Dly
MSplit Rvb
Dual Mono
Cmprssr
Dynamics
Live-FOH
User

Le contrleur 32 avec une valeur de 1 suivi par un


Program Change 2 charge le second programme
(Slope Down) de la banque Gate/Inv.

Une fois la banque slectionne, tous les messages de


Program Change utiliss slectionnent les programmes
de la banque jusqu ce quune nouvelle valeur du
contrleur 32 soit reue, ou jusqu ce que le bouton
PROGRAM soit utilis pour le rglage.
Les messages de Program Change MIDI peuvent tre
ignors en rglant le paramtre MIDI Pgm Change du
mode systme.
6-3

Gestion MIDI
FONCTION BYPASS OU TAP FUNCTIONS
Le processeur peut rpondre aux messages Program
Change MIDI 16 127 (17 128 sur certains appareils
MIDI) pour activer les fonctions Bypass ou Tap.
Pour assigner un message de Program Change aux
fonctions Bypass ou Tap, utilisez la procdure suivante:
1. Appuyez simultanment sur les touches Store et Tap
pour activer le mode Learn.
2. Appuyez sur la touche souhaite (Bypass ou Tap).
Lcran indique le Patch du rglage slectionn.
3. Envoyez un message Program Change MIDI au MPX
550. Lcran indique le nouveau Patch du rglage et
"Stored" saffiche rapidement.
4. Appuyez sur la touche Store pour valider laffectation.

6-4

Lexicon
5. Appuyez simultanment sur les touches Store et Tap
pour dsactiver le mode par apprentissage.
Certains contrleurs MIDI ne permettent pas la
transmission de plusieurs Program Change avec une
seule touche. Pour faciliter la tche de ces contrleurs, le
processeur reconnat galement le Program Change
suivant le plus lev avec chaque Program Change quil
mmorise pour les fonctions Bypass et Tap. Par exemple,
si le Program Change 20 est affect au Bypass, le
Program Change 21 contrle galement la fonction
Bypass. Pour viter des affectations conflictuelles entre
les fonctions Bypass et Tap, laisser un vide entre les
affectations de ces deux touches.

CONTRLEURS CONTINUS
Les contrleurs de Pitch Bend, dAfterTouch, et les
contrleurs MIDI 1 31 et 33 119.
Pour mmoriser un contrleur continu:

Gestion MIDI

MPX 550
1. 1. Appuyez simultanment sur les touches Store et
Tap pour activer le mode Learn.
2. Tournez le bouton EDIT souhait ou la touche
ncessaire. Lcran indique quel rglage est
slectionn, ainsi que la plage du contrleur courant.
3. Slectionnez le contrleur souhait en utilisant une
des mthodes suivantes:
A. Dplacez le contrleur sur toute sa plage
daction. Pour nutiliser quune portion du
contrleur, limitez le mouvement la plage
souhaite. Lcran indique lactivit MIDI en
rception.

5. Pour toute autre affectation reprenez les points 2 4.


6. Appuyez sur les touches Store et Tap pour quitter le
mode Learn.

Remarque:
Lorsquun contrleur a t affect au Bypass, il
suffit de le dplacer au-dessus de sa valeur
interm-diaire mmorise pour dsactiver le
Bypass. Lorsquun contrleur a t affect la
fonction Tap, le dplacement au-dessus de sa
valeur intermdiaire mmorise correspond une
pression sur la touche Tap.

B. Tournez le bouton EDIT jusqu ce que le


numro du contrleur souhait saffiche. La
plage totale du contrleur est prise en compte (0
127). Cette mthode nest pas valable pour les
fonctions Bypass et Tap.
4. Appuyez sur la touche Store pour valider
laffectation. Le mot "Stored" apparat rapidement
lcran.
6-5

Gestion MIDI

Lexicon

HORLOGE MIDI

DUMPS MIDI

Le processeur peut utiliser les messages dhorloge MIDI


pour rgler le tempo (40 400 bpm) des programmes
utilisant la fonction Tap Tempo. Connectez un appareil
MIDI source pouvant transmettre des donnes dhorloge
MIDI (le pdalier MPX R1, par exemple, ou un
squenceur MIDI) au connecteur MIDI IN du MPX 550.
Le processeur reconnat et traite immdiatement les
messages dhorloge MIDI. Lorsque le tempo de lappareil
connect change, le processeur ajuste automatiquement
son temps de retard et sa vitesse de modulation en
fonction du nouveau tempo.

Les Dumps MIDI permettent la sauvegarde des


programmes utilisateur, du programme slectionn ou
des rglages du mode systme et des affectations par
apprentissage sur un appareil de sauvegarde MIDI (un
squenceur, par exemple). Les Dumps MIDI se font
depuis le mode systme.

Cette fonction peut tre dsactive laide du paramtre


MIDI Clock In du mode systme.

1. Appuyez sur la touche System. La led System LED


sallume pour indiquer que le mode systme est
actif.

Remarque:
Lorsque vous tes en mode systme, l'appareil ne
rpond pas aux messages d'horloge MIDI. Ds que
vous quittez le mode systme, l'appareil reprend la
rception des messages d'horloge MIDI.

6-6

Pour effectuer un Dump des programmes utilisateur, du


programme slectionn ou des rglages du mode
systme ou des Patches mmoriss par apprentissage:

2. Utilisez le bouton EDIT 1 pour slectionner:

Dump User Bank


Lance un Dump des programmes utilisateur.
Utilisez le bouton Edit 3 pour spcifier la plage
de programmes utilisateur : (1-16), (17-32),
(33-48), ou (49 64). Lorsquun programme

Gestion MIDI

MPX 550
utilisateur est recharg dans lappareil par
Dump, celui-ci reprend sa place correcte en
mmoire, dans la banque correcte.

Dump Current Program


Lance un Dump du programme slectionn.

Dump System Data


Lance un Dump des rglages du mode systme
et des assignations MIDI.

MESSAGES SYSEX
Les messages Sysex MIDI peuvent tre utiliss pour
accder aux paramtres dalgorithmes. Vous trouverez
de plus amples informations sur lutilisation de ces
fonctions du MPX 550 ainsi que pour dautres produits
Lexicon sur notre site Internet : www.lexicon.com. Le site
Web propose des instructions, des messages dexemple
et un tableau complet des adresses Sysex et de leur
utilisation.

3. Appuyez sur la touche Store pour lancer le Dump.

Remarque:

4. Appuyez sur la touche System pour quitter le mode


systme.

Lutilisation de messages Sysex MIDI est


complique. Suivez les prcautions mentionnes
sur notre site Internet.

Remarque:
Les Dumps MIDI ne sont pas excuts tant que le
paramtre MIDI Out/Thru du mode systme nest
pas rgl sur Out.

6-7

Gestion MIDI

Lexicon

TABLEAU DIMPLMENTATION MIDI


Fonction

Transmis

Reconnu

Remarques
Slectionn en mode systme

Basic
Channel

Default
Channel

X
X

1
1-16

Mode

Default
Messages
Altered

Mode 2
X
X

Note
Number

True Voice

Velocity

Note ON
Note OFF

X
X

X (Off=9n, v=0)
X

After
Touch

Keys
Channels

X
X

X
OX

Utilis comme contrleur


Slectionn en mode systme

Pitch
Blender

OX

Utilis comme contrleur


Par apprentissage

Control
Change

OX

1 119 (0 32 utilis comme


slecteur de banque)
Par apprentissage

6-8

Gestion MIDI

MPX 550

Fonction

Transmis

Reconnu

Remarques

True #

0 to 15 = 1 to 16

Bank Select

16 127 ignor; Messages de


Program Change 1 15 = messages
de Program Change 1 16 pour la
banque slectionne*

System
Exclusive

Lexicon
Real Time
non-Real Time

O
X
X

O
X
X

Lexicon ID = 6; Product ID = 22
(dcimal); Device ID = Canal MIDI
0 15 = 1 16

System
Common

:Song Pos
:Song Sel
:Tune

X
X
X

X
X
X

System
Real Time

:Clock
:Commands

X
X

O
X

Aux
Messages

:Local ON/OFF
:All Notes OFF
:Active Sense
:Reset

X
X

X
X

Program
Change

Mode 1: OMNI ON, POLY


Mode 3: OMNI OFF, POLY

Mode 2: OMNI ON, MONO


Mode 4: OMNI OFF, MONO

O:
X:
OX:

Oui
Non
Slectionnable

* Les messages de Program qui ne correspondent pas un programme de la banque sont ignors.

6-9

A
Annexes
Caractristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Dclaration de conformit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Annexes

Lexicon

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Entres audio
Connecteurs
Niveau
Impdance
A/N
Plage dynamique
Diaphonie

XLR/Jack symtrique
+8 +20dBu full-scale
50K symtrique
25K asymtrique
24-bits
20Hz 20kHz1dB
105dB, type
-96dB@1kHz

Analog Audio Outputs


Connecteurs
XLR/Jack symtrique
Niveau
+26dBu symtrique
+20dBu asymtrique
Impdance
<600
N/A
24-bits
20Hz 20kHz1dB
Plage dynamique 101dB, type
Diaphonie
-96dB@1kHz

Entres/sorties audionumriques
Connecteurs
Coaxial RCA
S/PDIF
(IEC-958, CP-340)

Dimensions (L x H x P)
L
483mm (19 pouces)
H
45mm (1.75 pouces)
P
102mm (4 pouces)

Frquence dchantillonnage
44.1kHz, 48kHz (horloge interne
et entre S/PDIF)

Poids
1,4kg (3 livres)

cran LCD
LCD, 150x32, rtro-clair
Embase pour pdalier
Connexion Jack stro pour les fonctions
Bypass et Tap (pdalier en option)
Connecteurs MIDI
IN, OUT/THRU
Alimentation secteur
90 250 V, 50 60 Hz ; 12,5 W,
connecteur IEC avec terre

Caractristiques sujettes modifications sans pravis.

A-2

Environnement
Temprature
dutilisation
Humidit
relative

0 40C (32 104F)


95% sans condensation

RFI/ESD
FCC Classe B
Directive EMC 89/336/ECC

Annexes

MPX 550

DCLARATION DE CONFORMIT
Application des directives du conseil:

73/23/EEC, 89/336/EEC, et 93/68/EEC

Standards dclars de conformit:

EN 55103-1, EN 55103-2, et EN 60065: 1998

Fabricant:

Lexicon, Inc., 3 Oak Park, Bedford, MA 01730-1441 USA


Lappareil spcifi ci-avant est conforme aux directives et standards
spcifis ci-dessus.

Type de matriel:

Processeur deux canaux

Modle:

Lexicon MPX 550

Date:

Fvrier 2002
Lexicon, Inc.
Vice President du Dpartememnt Engineering
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441 USA
Tel: 781-280-0300
Fax: 781-280-0490
A-3

GARANTIE LIMITE
Les conditions de garantie dpendent des conventions propres
chaque pays de distribution. Pour tout renseignement
concernant les conditions de garantie en vigueur dans votre
pays, veuillez contacter votre revendeur ou le distributeur du
produit dans votre rgion.

A Harman International Company

Lexicon, Inc
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441
USA

Tel 781-280-0300
Fax..781-280-0490
www.lexicon.com

Customer Support
Tel 781-280-0300
Fax..781-280-0495 (Sales)
Fax..781-280-0499 (Service)

A Harman International Company

Lexicon, Inc
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441 USA
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0490
www.lexicon.com
Customer Support
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0495 (Sales)
Fax 781-280-0499 (Service)
Lexicon Part No. 070-14912 | Rev 1 | 02/02

Dry Tracks
This card lists the dry tracks included on the CD-ROM enclosed with this user guide.
A Harman International Company

Percussion
2 Bass Drum . . . . . . . .
3 Snare Drum 1 . . . . .
4 Snare Drum 2 . . . . .
5 Stick . . . . . . . . . . . .
6 Shaker . . . . . . . . . .
7 Claps . . . . . . . . . . .
8 Conga . . . . . . . . . .
9 Table & Udo . . . . . .
10 Percussion 1 . . . . . .
11 Percussion 2 . . . . . .
12 Open Drum Kit . . . .
13 Funk Drum Kit . . . . .
14 Fusion Drums & Bass
15 Funk Drums & Bass .
16 Fusion Drums & Bass
17 Broadband Click . . .
18 Narrowband Click . .

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.(0:30)
.(0:46)
.(0:38)
.(0:38)
.(0:39)
.(0:41)
.(0:48)
.(0:54)
.(1:00)
.(1:23)
.(1:16)
.(1:08)
.(0:33)
.(0:33)
.(1:18)
.(0:38)
.(0:38)

Guitar
19 Acoustic Chords 1 . .
20 Acoustic Chords 2 . .
21 Acoustic Chords 3 . .
22 Acoustic Leads . . . . .
23 Acoustic Stops . . . . .
24 Electric Solo . . . . . .
25 Electric Clean & Fast
26 Electric Dirty . . . . . .
27 Electric Crunch . . . .

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.(0:59)
.(2:13)
.(1:12)
.(0:41)
.(0:36)
.(0:44)
.(0:32)
.(1:24)
.(0:38)

Bass
28 Slap (120 bpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:29)
29 Fingered (120 bpm) . . . . . . . . . . . . . .(0:49)

WARNING

Do not play Track 1 on an audio


CD player. It contains the computer
portion of the disc and will emit fullscale digital noise.

Voice
30 Female Vocal 1
31 Female Vocal 2
32 Female Vocal 3
33 Male Vocal 1 . .
34 Male Vocal 2 . .
35 Vocal Group 1 .
36 Vocal Group 2 .

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.(0:43)
.(0:56)
.(0:20)
.(1:20)
.(0:21)
.(0:26)
.(0:28)

Keyboard
37 Hammond 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:12)
38 Hammond 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:07)
39 Rhodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:59)
Horns
40 Horn Section 1
41 Horn Section 2
42 Sax Solo . . . . .
43 Tenor Sax Solo .

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.
.
.
.

.(1:23)
.(1:36)
.(0:30)
.(2:21)

Dual Mono (Left/Right)


46 Kick/Snare . . . . . . . .
47 Kick/Bass . . . . . . . . .
48 African Bell/Slit Drum
49 Acoustic Guitar/Vocal
50 Electric Guitar/Vocal .
51 Church Guitars . . . .
52 Ms. Pride/Xavier . . .

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.

.(0:30)
.(0:37)
.(0:43)
.(0:23)
.(1:31)
.(0:36)
.(1:04)

Post
53 Ambulance . .
54 Motorcycle . .
55 Street Noise . .
56 Propeller Place
57 Jet Airplane . .
58 Pipe Band . . .
59 TV Music . . . .
60 Monologue . .

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.(0:19)
.(1:08)
.(1:00)
.(0:58)
.(1:02)
.(1:20)
.(0:18)
.(1:06)

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

TOTAL TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(54:31)


Miscellaneous
44 Flute Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:24)
45 Accordian Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:35)

Vous aimerez peut-être aussi