Vous êtes sur la page 1sur 10

Manuscrit auteur, publi dans "La thmatisation dans les langues, Caen : France (1997)"

La spcification du terme topique en


haoussa et en peul
Vers une caractrisation contrastive de la
topicalisation et de la focalisation.
Bernard CARON
Aliou MOHAMADOU
INALCO - UMR 1531

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

1. Introduction
De nombreuses langues dAfrique de lOuest, dont le haoussa et le peul, possdent des
particules, traditionnellement appeles particules modales en haoussa, et modalits de
constituant en peul, qui peuvent apparatre en cas de topicalisation. Ces particules viennent
spcifier, dun point de vue smantique, la nature du topique2. Elles ne sont gnralement pas
traduites dans les exemples qui lon peut trouver dans le dictionnaire, ou, quant elles le sont,
cest sous la forme dun quant gnrique. Le but de cette communication est de cerner le
fonctionnement syntaxique et smantique de ces particules. Ce faisant, on est amens
prciser quelles sont les oprations loeuvre dans la topicalisation et la focalisation.
Quelques mises au point terminologiques tout dabord. Les notions de thme et rhme telles
quelles ont t caractrises au sein du Cercle de Prague (cf. Firbas 64), seront grosso modo
reprises dans cet article: le thme tant dfini comme ce dont il est question, ce dont on parle,
et le rhme, ce qui est dit propos du thme. Ces notions, intuitivement satisfaisantes, se
laissent difficilement caractriser formellement. Le thme ou le rhme dun nonc ne se
laissent gnralement identifier que par rapport une situation ou un contexte, et par un jeu
de questions-rponses. Les concepts de thme et de rhme relvent donc de lorganisation de
linformation, et recoupent imparfaitement les marques formelles. Deux exceptions notables:
la topicalisation et la focalisation. On dfinira la topicalisation comme le dtachement en tte
dnonc dun lment qui pose ce propos de quoi on dit quelque chose. Il sagit donc dune
matrialisation du thme.3 La focalisation est la rhmatisation marque formellement dun
lment dun nonc par rapport auquel le reste de cet nonc est mis larrire-plan.
Le haoussa et le peul, sont deux langues dAfrique de lOuest qui, bien quappartenant des
familles bien distinctes (tchadique, et donc afro-asiatique pour le haoussa, atlantique et donc
niger-congo pour le peul) ont un fonctionnement similaire du point de vue de la topicalisation.
En particulier, elles partagent avec de nombreuses autres langues africaines la proprit de
1

CNRS - LLACAN 4 ter, route des Gardes F-92190 MEUDON (France). tel (bureau) : 01 45 07 58 16 caron@cnrsbellevue.fr

Nous rservons ici le terme de topique pour dsigner llment dtach en tte dnonc et dont le reste de lnonc
constitue un commentaire. Il se dfinira par un certains nombre de proprits sur lesquelles nous renviendrons dans le
reste de la communication. Le topique est lune des manifestations du thme, qui peut rester implicite, tre dissmin dans
tout un nonc. Le thme, quand il ne se manifeste pas par un topique, ne peut tre identifi quen posant une question
dont lnonc serait la rponse. Cette communication se bornera ltude des topiques, ou thmes manifests sous la
forme dun lment initial dtach.

Le topique est par dfinition en tte dnonc, et se distingue par diverses proprits smantiques et formelles de ce quon
appelle quelquefois le post-rhme qui apparat en fin dnonc, et fonctionne comme un ajout explicatif (cf. Furukawa 96).

marquer par des conjugaisons spcifiques la distinction entre ce qui est mis en avant et ce qui
est mis en arrire-plan dans un nonc. Cette proprit se rvle fort prcieuse, dun point de
vue thorique, pour ltude et la caractrisation des proprits loeuvre dans la topicalisation
et la focalisation.

2. Caractrisation de la topicalisation et de la focalisation.

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

On prendra, pour cerner le dbat, des exemples prototypiques, ne posant pas trop de
problmes pour les langues sur lesquelles nous travaillerons : franais, haoussa, peul.
2.1 Focalisation
La focalisation se marque par disjonction dun terme en tte dnonc, sans pause ni rupture
de lintonation. Ce terme est identifi par un marqueur spcifique (b&drs en franais ; tl en
peul, m.b, en haoussa), ou dfaut (haoussa et peul) par une simple marque prosodique. Le
reste de lnonc est subordonn llment focalis (pt, du franais, paradigme de
conjugaison compatible avec la focalisation en haoussa et peul). La subordination
(syntaxique) est la marque du statut prconstruit de la relation prdicative. 4
Exemples peul5
0 lhxdg,hhkttlnjddmx`
je/ aller-Acc Gn Act/ march/ hier

je suis all au march hier


1 'tl(kttlnmi`glhjddmx`
(cela)/ march+Foc/ aller Acc Foc Act/ hier

cest au march que je suis all hier


Lidentification est facultativement marque par le pronom indfini tl, cela , et,
dfaut, par la prosodie. De plus, la focalisation du terme kttln, march entrane
obligatoirement lapparation dun paradigme de conjugaison spcifique. Ici, lAccompli
focalis remplace lAccompli gnral.
Exemples haoussa
2 mijrtvihx
je-AcI/ aller/ march/ hier

je suis all au march hier


3 jrtv'b(m`iihx
march/ (cest)/ je-AcII/ aller/ hier

cest au march que je suis all hier


Comme le tl du peul, le m.b du haoussa est facultatif. Les paradigmes des Accompli et
Inaccompli II se substituent aux Accompli et Inaccompli I en cas de focalisation dun terme
de lnonc.
Ce phnomne dapparition de paradigmes de conjugaison spcifiques est fort courant en
Afrique, et a t dcrit dans (HYMAN & WATTERS 1984) pour de nombreuses langues.

Voir (ROBERT 1993 et CARON 1991, pp. 20-23)

Les exemples peuls sont emprunts au dialecte de lAadamaawaa (Cameroun).

2.2 Topicalisation
La topicalisation se caractrise par
lextraposition dun terme (topique) dont le reste de lnonc constitue le commentaire. Ce
terme est dmarqu du reste de lnonc par une pause, que lon notera dans nos
transcriptions par une virgule. En haoussa, cette pause saccompagne dune rupture de
lunit prosodique de lnonc. 6
Ainsi en est-il, dans les exemples peuls suivants, de lhhmxddmct moi, fourmillier , de
cdaannn cette femme , et dec`f`vnqd+chf`qdvd les garons aussi bien que les
filles .
Le fourmillier, parlant de lui-mme dit :
4 Lhhmxddmct+lhe`l`,gnnqddin+jtmmctfdk`lbdvmfdk
moi/ fourmilier/ moi/ tre petit/ tte/ tte+CL// petite bouche/ moi/ effil

Moi, fourmilier, jai une petite tte, ma gueule est effile.


halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

Dbut dun conte :


5 Cdaannn+nc`mxh+nc`mxhhjjnxmxhcctjjnx+mxhcctjjnx+mxhcctjjnx+

femme/ cell-ci/ elle/ eut (enfant)// elle/ eut/ enfant/ laids/ laids/ laids

mxhcctjjnx C`f`vnqd+chf`qdvd+o`smxhcctd-
laids// depuis/ garons/ depuis/ filles/ tous/ laids

Cette femme, elle eut des enfants, elle eut des enfants qui taient trs, trs, trs laids!
Les garons comme les filles, ils taient tous laids.
Dans ces relations, les noncs mi e`l`,gtmmctjnnin je suis petit quant la bouche ; jai
une petite bouche nc`mxhhjjnxmxhcctjnx elle mit au monde des enfants qui taient
laids et o`smxhcctd tous taient laids servent de commentaire ces termes qui, par
ailleurs, sont repris par mi, je , o elle et o`s tous .
Si le topique est un pronom, il appartiendra au paradigme des pronoms indpendants ou
emphatiques ;
Le topique est ridentifi dans lnonc par un autre terme de mme rfrence (pronom de
rappel).
En peul, lorsque le topique correspond au sujet de lnonc, cette reprise est obligatoire. Il en
est de mme lorsquil sagit de termes syntaxiquement dfinis (noms comportant des
dterminants, noms propres, pronoms, dmonstratifs), quelle que soit leur fonction. En
revanche, si le topique est indfini, il peut ne pas faire lobjet de reprise.
Ridentification du sujet
6 Lhhm+lhxh``g``k`
moi/ je/ ne veux pas/ histoire

Moi, je ne veux pas dhistoires.


et non

Le haoussa, langue ton, se caractrise par un phnomne de downdrift, qui voit le registre sur lequel les tons sont
prononcs sabaisser graduellement jusqu la fin de lnonc. Quand lnonc commence par un topique, on a une
remonte du registre aprs celui-ci, comme si on avait deux units intonatives distinctes. (McCONVELL 1973; MEYERS
1976) cits dans (JAGGAR 1978).

7 )Lhhm+xh``g``k`
moi/ ne veux pas/ histoire

*Moi, ne veux pas dhistoire


Topicalisation de lobjet indtermin sans ridentification
8 Ftccnk+dlahhc`s``
(phrase) tronque/ ils/ ne se disent pas

Ils ne se disent pas un mot. (lit. Un bout de phrase, ils ne se disent pas.)
Ridentification de lobjet dtermin
0/ Jnmmfnkmfnk+lhm`m``xmfnk-
phrase/ celle-ci/ je/ nai pas entendu/ elle

Cette phrase, je ne lai pas entendue.


et non
00 )Jnmmfnkmfnk+lhm`m``x
phrase/ celle-ci/ je/ nai pas entendu

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

*Cette phrase, je ne ai pas entendue.


Cette identification est obligatoire en haoussa, quelle que soit la fonction. Cependant, la
marque de conjugaison du haoussa comportant une marque personnelle daccord avec le sujet,
quand celui-ci est topicalis, la seule marque qui diffrencie un nonc sujet topicalis dun
nonc sujet non topicalis est la rupture prosodique (voir note 6). On remarquera que le
pronom de rappel est impossible en cas de focalisation.
nonc non topicalis
01 rtmcjhjqm
ils-AcI/ frapper/ chien-le

ils ont frapp le chien


nonc topicalis
02 jqm+rtmcjrg
chien-le/ ils-AcI/ frapper/ le

le chien, ils lont frapp


nonc focalis
03 jqmmrtjcj

)jqmmrtjcjrg
chien-le/ cest/ ils-AcII/ frapper/(*le)

cest le chien quils (*l)ont frapp


Enfin, contrairement la focalisation, la topicalisation peut affecter plusieurs termes la
fois dans un mme nonc.
Un roi indulgent (exemple peul)
04 Lhhmj`l+hettl``ih+lhxh&``xmnh
moi/ eux (=dfauts)/ totalit/ deux/ je/ navais pas vu/ eux

Moi, tous ces dfauts, je nen avais pas tenu compte.


Dans lexemple, lhhmj`l moi cependant et hettl``ih tous ces dfauts servent
ainsi de topique lnonc o ils sont repris respectivement par lh, je , sujet, et h,
eux , objet.

3. La spcification du topique
3.1 Les particules modales 7
tant donn le topique ainsi dfini, on constate, en haoussa comme en peul, que celui-ci est
dans ses diffrentes occurrences linguistiques le plus souvent associ des particules qui lui
sont postposes.
Un courtisan est accus davoir dtourn des esclaves quil avait capturs pour le sultan
(exemple haoussa) :
05 A`xhmm`mjtv`c`x`ync`rtftc`ahxt+rtmdc`l``ahmc`x`r`ltstm`r`khZ---\
esclaves/ ces/ KUWA/ que/ il-AcII/ venir/ avec/ eux/ unit/ deux/ eux/ cest/ jadis/ mme/ chose-la/ que/ il-AcII/
obtenir

Quant ces deux esclaves quil avait amens, depuis le dbut, cest (uniquement) eux
quil avait capturs [...] [TAFAWA BALEWA 1966, p. 6]

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

Un chasseur part la recherche dune femme rapide. Il rencontre une femme qui il demande
(exemple peul) :
06 !Cdaan+snmi`ss``>!
femme/ o vas-tu//

Nvhh9!Lhchkkh`hsnxfnfnqjn+fnqjni``vn !

Nvhhln9!Lhhmann+cdaan`hsnx`mlh+cdaani``vn-!

elle/ dit// je/ suis partie/ chercher/ homme/ homme rapide//

il/ dit// moi/ BOO/ femme/ je suis all chercher/ femme/ rapide//

Femme, o vas-tu ? Elle rpondit : Je suis la recherche dun homme, dun homme
rapide. Il lui dit : Et moi, je suis la recherche dune femme rapide.
Par commutation, on dgage en peul un paradigme de quelque cinq units lexicales. Ainsi
pourra-t-on avoir, la place du boo de lnonc prcdent : kam, duu, na, fuu, dey.
Ces particules peuvent toutes tre traduites, en simplifiant, par et . 8 Chacune delles
comporte de nombreuses nuances de sens, mais elles semblent toutes avoir pour fonction
essentielle de situer le terme quelles marquent par rapport une autre occurrence manifeste
ou sous-jacente, en indiquant jusqu quel point ces termes se distinguent lun de lautre
(degr de dtachabilit).
De mme quen peul, on dgagera en haoussa un paradigme restreint de particules modales.
Leur nombre et leur forme peuvent varier selon les dialectes. On retrouve, au centre de ce
paradigme, six particules reprsentes dans tous les dialectes : c`h+j+jtl`+l+e`+j`l
Comme pour le peul, la caractrisation smantique de ces particules nest pas facile. Elles
sont gnralement traduites par quant , as for . P. Jaggar indique quelles peuvent
exprimer des significations et des prsuppositions lgrement diffrentes (JAGGAR 1978,
p. 77). Dans un travail sur le bambara, N. Masiuk carte ces particules du champ de son tude
de la focalisation, car leur fonctionnement serait de lordre de lidiolecte. (MASIUK 1994)
Lhypothse de notre travail est quelles spcifient la valeur rfrentielle du topique. Cette
spcification se fait dans deux directions :
7

Nous gardons ce terme de particules modales pour dsigner ce qui fonctionne en fait comme des particules de
thmatisation. Cest lappellation traditionnellement utilise en grammaire haoussa, et nous avons conscience des risques
de confusion quil peut entraner.

Signalons que le boo du peul nest pas une conjontion de coordination. On remarquera quici le et du franais ne
fonctionne pas non plus comme une conjonction de coordination.

le domaine notionnel et la classe doccurrences auxquels le topique appartient ;


la situation de communication et les ajustements inter-subjectifs.
Voyons ltude du fonctionnement smantique de ces particules.
3.2 Les particules du haoussa
En haoussa, pour ltude de ces particules, nous avons procd comme suit : partir de
quelques phrases simples, nous avons contruit des phrases avec un topique dans lesquelles
nous avons insr les 5 particules. Le rsultat a t soumis un locuteur du dialecte de lAder
au Niger, et nous lui avons demand de gloser :

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

la diffrence entre la phrase avec particule et la phrase sans particule (insertion) ;


la diffrence entre les diffrentes particules (substitution) ;
les situations/contextes typiques dans lesquels ces phrases pourraient tre
prononces.
La seconde tape consiste confronter les caractrisations smantiques ainsi tablies avec les
occurrences de ces particules dans notre corpus. Voyons les rsultats de cette tude pour
quelques particules :
3.2.1 ko

08 @tcjxsghjrrtv-
Abdou/ quant / il-AcI/ partir/ march

Abdou, lui, il est parti au march.


Le topique qui est mis en relation avec la relation prdicative est slectionn dans une classe
doccurrences, qui, elles, peuvent ou ne peuvent pas tre mises en relation avec la relation
prdicative. Le contraste est de lordre du quant du franais. Le topique est mis en
parallle avec dautres lments du mme ordre smantique, qui ont un rapport (notionnel ou
circonstanciel) avec la relation prdicative. On a une mise en parallle, qui est souvent utilise
dans les numrations.
Lquivalent en haoussa standard est jv`. Dans lexemple suivant, extrait dun roman
haoussa, le contraste / parallle est fait entre le narrateur et son pre.
1/

Mhc`hstmehk`y`kltstlhmv`s``r`bdjtr`c`Ahc`-Z---\Ta`m`jtv`v`mhlts
tlmdcnfne`qh+r`m`&`qr`ctj`mbh-8

Moi, depuis toujours, je suis n dans un pays prs de Bida. [...] Mon pre, lui, tait un
grand homme, de teint clair, qui travaillait le cuir. [TAFAWA BALEWA 1966, p. 2]
3.2.2 fa

10 @tcgv`xsghjrrtv-
Abdou/ en tout cas/ il-AcI/ partir/ march

Abdou, lui, il est parti au march.


La particule e` (Ader gv`) est utilise, par exemple, en cas de discussion anime. Elle
indique que le locuteur est excd du refus de son interlocuteur de se rendre ses arguments,
et marque un coup de force . Cest en quelque sorte un argument dautorit. On a donc
9

Nous avons modifi la ponctuation dorigine qui tait : Ubana kuwa wani mutum ne dogo, fari sana'arsa dukanci.

affaire un ajustement inter-subjectif. Contrairement ce que tu dis, propos de X, ce que


je dis est vrai.
On la trouve souvent dans les textes avec un sens emphatique, ou pour dramatiser un rcit.
Dans lexemple suivant, une femme demande une autre la raison pour laquelle elle pleure.
10

Jdc`hhmc`v`mh`atmdx`e`qtjhf`x`lhmh+a`qhmj`rgh`bhjhe`a`x`l`f`mh
mxtmv`-

Toi, si quelque chose est arriv, dis-le moi, laisser les excrments dans le ventre nest pas
un remde la faim. [TAFAWA BALEWA 1966, p. 26]
Lexemple suivant est une ponctuation du rcit de la vie tragique de la mre du narrateur,
partie la recherche de son fils (haoussa) emmen en esclavage en Egypte.
11 V``mm`m`atatv`e`+rtmdrtj``tjtf`tv`s`-

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

Ces choses-l donc, ce sont elles qui sont arrives ma mre.[TAFAWA BALEWA 1966,
p. 28]
3.2.3 dai

12 @tcc`hxsghjrrtv-
Abdou/ en tout cas/ il-AcI/ partir/ march

Abdou, en tout cas, il est parti au march.


C`h, de mme que e`, a une valeur dajustement inter-subjectif. Son emploi est cependant
exactement inverse celui de e` : c`h spcifie le topique en disant que dautres objets peuvent

ou ne peuvent pas tre mis en rapport avec la relation prdicative, laissant la possibilit au(x)
interlocuteur(s) de complter linformation. Cest de lordre du en tout cas , entre autre ,
sans plus . On a l un degr dassertion minimum. Il est souvent utilis comme marque de
politesse quand quelquun parle de lui-mme. Voir lexemple (20) : mhc`h--- moi, ... .
3.3 Les particules du peul
On sintressera ici deux des marqueurs du foulfould de lAdamawa (Cameroun) : boo et
kam.
3.3.1 boo
Rappelons lexemple (17).
06 !Cdaan+snmi`ss``>!
femme/ o vas-tu//

Nvhh9!Lhhchkkh`hsnxfnfnqjn+fnqjni``vn !

Nvhhln9!Lhhmann+cdaan`hsnx`mlh+cdaani``vn-!

elle/ dit// je/ suis partie/ chercher/ homme/ homme rapide//

il/ dit// moi/ BOO/ femme/ je suis all chercher/ femme/ rapide//

Femme, o vas-tu ? Elle rpondit : Je suis la recherche dun homme, dun homme
rapide. Il lui dit : Et moi, je suis la recherche dune femme rapide.
En labsence de ann, le topique lhhm moi est une simple mise en vedette du sujet
grammatical lh. La prsence de ann indique que loccurrence de lhhm moi est prendre
en compte par rapport celle de cdaan femme . La glose correspondant cette relation est
par exemple la femme tant alle la recherche dun homme rapide, lhomme, par rapport
la femme, est all de mme la recherche dune femme rapide .

La particule ann marque ainsi une adjonction dans la mesure o elle introduit une occurrence
concordante la suite dune autre occurrence. Elle quivaudrait en franais et, aussi,
galement, de la mme faon, etc. Lnonc qui sert de commentaire au topique est donc,
dans son contenu, du mme ordre que celui qui prcde ou celui qui est attendu. La rcriture
de lnonc la forme ngative interdira par exemple le marqueur ann.
3.3.2 kam
J`l, linverse de ann, indique une disjonction. Loccurrence quil distingue est alors

ncessairement diffrente dune autre occurrence manifeste ou sous-jacente, allant de la


simple divergence lopposition antinomique. Do les quivalents franais mais,
cependant,au contraire par lesquels on le traduit. Voici un exemple de lemploi de ce
marqueur :
13 Khrdl``jho`smcdqr``qd+

branches/ lui (citronnier)/ toutes/ dans/ (la cour de la) concession

`ll`mkdjjhj`l``vnr``qdvnmh-

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

mais/ arbre/ KAM/ derrire/ concession/ se trouve//

Les branches le larbre pendent toutes dans la concession, mais quant larbre, cest
derrire la concession quil se trouve.

4. Contraste, topicalisation et focalisation


Le fonctionnement du contraste ainsi que nous lavons mis en vidence dans le
fonctionnement des particules modales du haoussa et du peul brouillent quelque peu les
frontires entre focalisation et topicalisation.
En effet, le contraste, gnralement exclusif, est un des traits dfinitoires de la focalisation.
Ceci peut nous amener nous poser la question de savoir si, en prsence de ces particules, on
a toujours affaire la topicalisation, en si on na pas bascul dans la focalisation. Cest ce qui
lon peut tre tent de faire si lon suit la typologie de (DIK & al 1981).
Dans cet article, Dik et al mettent en place une typologie de la focalisation, selon quelle met
ou non en oeuvre les traits [+/- contraste] ; [+/- prsupposition spcifique] et [+/- correctif].
Le rsultat est le suivant (DIK & al 1981, p. 60) :
Focus
Contrast

+ contrast
+ Specific presupposition
Corrective

Completive

selective

Specific
presupposition

+ Corrective
Expanding

Restricting

Replacing

Parallel

Il apparat donc de cette typologie que les phnomnes smantiques dcrits ci-dessus propos
du peul et du haoussa relvent directement de la focalisation (focalisation slective,
restrictive, parallle, etc.)

Or, les donnes morpho-syntaxiques (marques prosodiques, marques verbales, reprises


pronominales, multiplicit du topique vs. unicit du foyer) classent trs nettement ces noncs
du ct des noncs topicaliss. Laccord est unanime dans les grammaires du haoussa et les
descriptions du phnomne de topicalisation en haoussa (CARON 1991; JAGGAR 1978;
JAGGAR 1976; JUNAIDU 1987).
Il nous faut donc redfinir les notions de focalisation et de topicalisation pour tenir compte
des phnomnes linguistiques. De mme quon peut avoir focalisation sans contraste, on peut
avoir topicalisation avec contraste.

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

5. Conclusion
Il ressort de cette tude que ce qui est essentiel dans la focalisation cest limbrication, la
prsentation simultane, dans un seul nonc, dun lment identifi (avec ou sans contraste)
avec un lment dune relation prdicative prconstruite. Cette identification est marque
morphologiquement (b&drs en franais ; tl en peul, m.b, en haoussa), ou dfaut (haoussa
et peul) simplement par la prosodie. Dans cest Jean qui est venu , la relation prconstruite
est quelquun est venu , ou encore < ( ) est venu> et Jean est identifi cette place vide. La
prconstruction est marque en franais par la subordination (le qu-), en haoussa et en peul
par des paradigmes de conjugaison spcifiques.
Dans la topicalisation, on a deux lments et deux tapes distinctes. Dans une premire tape,
un lment, le topique, est pos et ventuellement spcifi (par rapport sa classe
doccurrence, ou par rapport aux valeurs assertives distribues entre lnonciateur et le cononciateur), et ensuite, propos de ce topique, une relation prdicative est asserte. Il ny a
pas, dans le cas de la topicalisation, de prconstruction. Ce par rapport quoi le topique est
contrast est de lordre soit du contexte discursif ou situationnel, ou encore du prsuppos
(connaissances culturelles, implications lexicales constitutives des relations primitives).
Cest ce que la littrature dsigne gnralement sous le terme de prsuppos, que T. Bearth
appelle implicature(BEARTH s.p.). Ceci doit tre clairement distingu du prconstruit si on
veut pouvoir rendre compte prcisment des diffrences de fonctionnement entre
topicalisation et focalisation dans des langues comme le haoussa et le peul.

RFRENCES
BAUMGARDT U., 1994. Reprsentations de la femme dans la socit prcoloniale de
lAadamaawa (Nord-Cameroun) : analyse du rpertoire dune conteuse peule de
Garoua, Thse de Doctorat, Paris, INALCO. Vol. II Textes, 564 p.
BEARTH, T. s.p. Focus and Implicature. In Dialoganalyse VI. Referate der 6. Arbeitungs,
Prag 1996, eds. S. CMEJROVA, al. Beitrage zur Dialogforschung. Tubingen:
Niemeyer
CARON, B. 1991. Le haoussa de l'Ader. Berlin: Reimer. 399 pp.
DIK, S., al. 1981. On the typology of focus phenomena. In Perspective on Functional
Grammar, eds. T. HOEKSTRA, H. van der HULST, M. MOORTGAT. pp. 41-74.
Dordrecht (Holland)/Cinnamon (USA)
FIRBAS, J. 1964. On defining the theme in functional sentence analysis. Travaux
Linguistiques de Prague 1:267-280

halshs-00645101, version 1 - 30 Nov 2011

10

FURUKAWA, N. 1996. Grammaire de la prdication seconde. Formes, sens et contraintes


Louvain: Duculot. 167 p.
HYMAN, L., WATTERS, J. R. 1984. Auxiliary Focus. Studies in African Linguistics 15:13373
JAGGAR, P. 1978. 'And what about ...?' - Topicalisation in Hausa. Studies in African
Linguistics 9:69-82
JAGGAR, P. J. 1976. Thematic Emphasis in Hausa. Harsunan Nijeriya VI:63-74
JUNAIDU, I. 1987. Topicalization in Hausa. Indiana University
LABATUT R., 1982. La phrase peule et ses transformations, Lille, A.R.T., 509 p.
MASIUK, N. 1994. L'emploi des particules, des formes pronominales fortes, et de
l'extraposition en bambara - parler de Bamako. Approche smiotique et pragmatique
de description. Mandenkan (Inalco, Paris) 27:110 pp.
McCONVELL, P. 1973. Cleft sentences in Hausa: a syntactic study of focus. London:
University of London
MEYERS, L. 1976. Aspects of Hausa Tone (Working papers in phonetics Vol. 32.) Doctoral
dissertation, University of California, Los Angeles.
NOYE D., 1976. Blasons peuls. Eloges et satires du Nord-Cameroun, Paris, Geuthner, 192 p.
ROBERT, S. 1993. Structure et smantique de la focalisation. Bulletin de la Socit de
Linguistique de Paris 88:25-47

RSUM
De nombreuses langues dAfrique de lOuest, dont le haoussa et le peul, possdent des particules,
traditionnellement appeles particules modales en haoussa, et modalits de constituant en peul, qui peuvent
apparatre en cas de topicalisation. Ces particules viennent spcifier, dun point de vue smantique, la nature du
topique. Elles ne sont gnralement pas traduites dans les exemples que lon peut trouver dans le dictionnaire,
ou, quant elles le sont, cest sous la forme dun quant gnrique. Le but de cette communication est de
cerner le fonctionnement syntaxique et smantique de ces particules. Ce faisant, on est amens prciser quelles
sont les oprations loeuvre dans la topicalisation et la focalisation.
En effet, ladjonction de particules fait apparatre un fonctionnement de la topicalisation qui sloigne des cas
prototypiques gnralement caractriss partir de ltude du franais et de langlais par exemple, pour
exprimer des valeurs (contraste, parallle, adjonction) qui ont parfois t prises en compte dans le
fonctionnement de la focalisation.
On montre, dans ltude contrastive de la topicalisation et de la focalisation, que cette dernire met en oeuvre
lidentification dun lment (focus, ou foyer) intervenant dans une relation prconstruite. La topicalisation pose
un lment (topique), propos duquel une relation prdicative est construite. En haoussa et en peul, des
propritts morphosytaxiques spcifiques (marque apparaissant sur le prdicat dune proposition dont un
lment a t focalis) permettent de diffrencier clairement les deux constructions.
La spcification du topique apporte par les particules de haoussa et du peul ne se fait pas par rapport un
prconstruit (mettant en oeuvre des oprations linguistiques) mais par rapport un non-dit (savoir situationnel,
relation dinterlocution, relations primitives).
(DIK & al 1981) ont mis en lumire lexistence dune focalisation sans contraste. Cette tude nous permet de
montrer que, contrairement ce qui est propos dans ce mme travail, les valeurs de contraste, parallle, liste,
etc. qui, en haoussa et en peul, sont introduites par des particules modales, ne relvent pas forcment de la
focalisation. Dans ces langues, on a affaire de la topicalisation.
De mme quon peut avoir focalisation sans contraste, on peut avoir topicalisation avec contraste.

Vous aimerez peut-être aussi