Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SOMMAIRE S U M M A RY Z U S A M M E N FA S S U N G O V E R Z I C H T
PAGES 18 91
PAGES 122 125 LES ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHR DE ACCESSOIRES
PAGES 28 80 LES MOULINS MANUELS MANUAL MILLS MANUELLE MHLEN HANDMATIGE MOLENS
PAGES 132 & 133 HOTELS & RESTAURANTS
HOTELS & RESTAURANTS HOTEL & RESTAURANTS HOTEL & RESTAURANTS
PAGES 78 & 79 LES MOULINS MUSCADE NUTMEG MILLS MUSKATMHLEN MUSKAATMOLENS
PAGES 134 & 135 CADEAUX DAFFAIRE
PAGES 81 90 LES MOULINS LECTRIQUES ELECTRIC MILLS ELEKTRISCHE MHLEN ELEKTRISCHE MOLENS
CORPORATE GIFT UNTERNEHMENSGESCHENK CORPORATE GIFT
PAGE 91 PLATEAUX & PICES TRAYS & SPICES MENAGE & GEWRZ SCHAALTJE & KRUIDEN PAGES 136 & 137 PLV ADVERTISING WERBUNG PUBLICITEIT
The Peugeot adventure started in the 19th century with a flurry of ingenious code-setting
creations and to this day, Peugeot coffee and pepper mills set the standards for gourmets
and great chefs alike. Over the course of two centuries, Peugeot has opened up its business
to the world, constantly revisiting its products that eloquently attest to its flair. Since 1850,
the lion has epitomized the quality of Peugeot products the strength of their teeth, the
flexibility of their blades and fast cutting capacity. Now, the brand has taken its pursuit of
blending excellence with pleasure further to claim ground in the spices and wine universes
with its distinctive Lion hallmark styling that combines the best of design and technology.
Die Geschichte der Firma Peugeot begann im 19. Jahrhundert, im Rhythmus genialer
Erfindungen in Hlle und Flle. Ihre Kaffee- und Pfeffermhlen sind auch heute noch
DIE Referenz fr Feinschmecker und berhmte Kchenchefs. In zwei Jahrhunderten
hat die Firma Peugeot ihre Aktivitt zur Welt hin geffnet und immer innovativere Pro-
dukte entwickelt, die von ihrer Individualitt leben. Der Lwe symbolisiert seit 1850 die
Qualitt der Produkte von Peugeot: Die Festigkeit der Zhne, Biegsamkeit der Klingen
und die Geschwindigkeit beim Vermahlen von Gewrzen und Kaffeebohnen. In der
Welt der Gewrze setzt sich die Marke des Lwen durch - das stetige Bestreben Design
und Technologie miteinander zu verbinden.
Het avontuur van Peugeot begon in de 19e eeuw en bracht ons vele ingenieuze ontwerpen.
De koffie- en pepermolens van Peugeot vormen nog altijd d referentie voor fijnproevers
en topkoks. Peugeot heeft in de loop van zijn tweehonderdjarige geschiedenis zijn
activiteiten op mondiaal niveau gebracht en met een niet aflatende dynamiek talrijke
vernieuwende producten ontwikkeld. Sinds 1850 staat de leeuw symbool voor de
kwaliteit van de Peugeot producten: duurzame, sterke tanden, voor snel en vakkundig
snijwerk en een veelheid aan toepassingen. Het leeuwenmerk streeft ernaar perfectie
te rijmen met plezier en drukte zijn stempel op de wereld van specerijen en wijn dankzij
een harmonieuze combinatie van design en technologisch vernuft.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
4 5
M A N U FA C T U R E F R A N A I S E
FRENCH MANUFACTURE FRANZSISCHE MANUFAKTUR FRANSE ONDERNEMING
PSP, est situe Quingey, dans le Doubs. Cette petite PME dimension humaine
(130 salaris) fabrique les moulins les plus connus au monde ! Dans cette manufacture
franaise, championne lexport, tout est ralis sur place : le design, le dveloppement
technique, mais aussi la fabrication. Le bois y est tourn, verni ou peint ; les mcanismes
taills, assembls minutieusement avec un savoir-faire dorfvre. Depuis leur terre natale franc-
comtoise, les produits Made In France sont exports travers le monde vers plus de 80 pays.
PSP is situated in Quingey, East of France, next to the Swiss border. This small company, with
a human scale (130 employees) manufactures the most famous mills in the world. Everything
is made in this French factory, leader in export sales : design, technical development, as well
as products manufacturing. Wood is turned, varnished, or painted; mechanisms are stamped,
carefully assembled with such an expert know how. From their homeland, Made in France
products are exported all around the world, in more than 80 countries.
Die PSP hat ihren Sitz in Quingey, im franzsischen Jura Dieses mittelstndische
Unternehmen von menschlicher Gre (130 Mitarbeiter) stellt weltweit renommierte
Mhlen her.Die franzsische Manufaktur, die erfolgreich in alle Welt exportiert,
setzt bei Design, Entwicklung und Herstellung ausschlielich auf lokales Know-how,
vom Drechseln, Lackieren bzw. Streichen des Holzes bis zum Tiefziehen der
Mechanikteile, die mit der Przision eines Goldschmieds montiert werden. Von ihrem
Geburtsort im Herzen der Region Franche-Comt werden die original franzsischen
Produkte in ber 80 Lnder weltweit exportiert.
PSP bevindt zich in Quingey, in de Doubs. Dit kleine bedrijf van menselijke afmetingen
(130 werknemers) vervaardigt de bekendste molens ter wereld. In deze Franse onderneming,
die een ware exportkampioen is, wordt alles ter plaatse uitgevoerd: het design, de technische
ontwikkeling, maar ook de vervaardiging. Het hout wordt er gedraaid, gelakt of geverfd;
het binnenwerk gefabriceerd, en alles wordt minutieus in elkaar gezet met een zeer verfijnde
vakkennis. Vanuit hun geboortestreek Franche-Comt worden de Made In France-producten
wereldwijd gexporteerd naar meer dan 80 landen.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
6 7
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
ENGAGEMENTS DURABLES
COMMITTED TO SUSTAINABILITY DAUERHAFTE VERPFLICHTUNGEN EEN DUURZAAM BELEID
Pour la fabrication de ses moulins, Peugeot utilise un bois certifi PEFCTM issu en grande
partie des forts locales franc-comtoises. Dans un souci de prservation de lenvironnement,
les copeaux et la sciure provenant de la production sont rcuprs et recycls. La recherche
constante damlioration conduit utiliser des peintures sans solvants pour la finition de
nos moulins. Le recours des ESAT locaux (Etablissements et Services dAide par le Travail)
permet de sinscrire dans une dimension sociale de proximit et de valoriser localement
le travail des hommes.
The wood used to manufacture Peugeot mills mainly comes from local forests in the East
of France. Moreover, this wood is PEFCTM certified. To protect environment, post manufacturing
waste-wood (chips and sawdust) is collected and recycled. Solvent-free paintings have been
chosen for the coloured finishes as part of the companys continuous improvement policy.
Peugeot also has a strong social dimension by contracting suppliers which mainly employs
handicapped people or in reintegration.
Fr die Herstellung ihrer Mhlen benutzt die Firma Peugeot ein nach PEFCTM zertifiziertes
Holz, das zum grten Teil aus den Wldern der Franche-Comt stammt. Die Spne und
das Sgemehl aus der Produktion werden aufgefangen und recycelt. In unserem stndigen
Streben nach Verbesserung benutzen wir fr das Finish unserer Mhlen Lacke ohne
Lsungsmittel. Durch die Beschftigung lokaler Integrationsbetriebe frdern wir auch die
soziale Dimension und tragen zur Aufwertung der menschlichen Arbeit vor Ort bei.
Voor de fabricatie van zijn molens kiest Peugeot uitsluitend houtsoorten met het
PEFCTM certificaat, hoofdzakelijk afkomstig uit lokale bossen in de Franche-Comt.
Het restmateriaal van de productie, de snippers en het zaagsel, wordt hergebruikt.
Wij streven ernaar onze productie voortdurend te verbeteren en gebruiken verf zonder
oplosmiddelen voor de afwerking van onze molens. Door samen te werken met de lokale
ESAT (Centrum voor arbeidsrevalidatie) zijn we in onze regio ook sociaal betrokken en
weten we mensenwerk op waarde te schatten.
8 9
LA MOUTURE THE GRIND
LES MECANISMES PEUGEOT Cest un lment essentiel pour que votre poivre The grind is essential for unlocking the full flavour
PEUGEOT MECHANISMS PEUGEOT MALWERKEN PEUGEOT MAALWERKEN exprime toute sa saveur. Laissez vos gots sexprimer et of your pepper. Give your tastes free rein and
choisissez la mouture en fonction de leffet recherch : choose the grind according to the required effect:
Mouture fine = DVELOPPERA LA PUISSANCE Fine grind = WILL DEVELOP POWER
Grosse mouture = RVLERA LARME Coarse grind = WILL REVEAL FLAVOUR
LE MCANISME POIVRE Mouture moyenne = POUR LQUILIBRE Medium grind = FOR BALANCE
PEPPER MECHANISM MAHLWERK FR PFEFFER MAALWERK VOOR PEPER
WELKE PEPERKORRELS ?
Tourner toujours la tte du moulin dans le sens des aiguilles dune montre. Voor een optimaal gebruik van de Peugeot pepermolen adviseren wij peperkorrels te gebruiken
Always turn the mill head in the direction of clockwise. met een diameter kleiner of gelijk aan 6 mm.
Der Mhlenkopf wird immer im Uhrzeigersinn gedreht. Men kan zwarte, witte en groene peper malen evenals rode peperkorrels op voorwaarde dat
Belangrijk is de kop van de molen steeds met de klok mee te draaien. deze maximaal 15% van de mengeling met n van de 3 andere pepersoorten bedraagt.
Het mechanisme is eveneens geschikt voor korianderkorrels.
10 11
LES MCANISMES SEL
SALT MECHANISMS MAHLWERKEN FR SALZ MAALWERKEN VOOR ZOUT
LE MCANISME SEL SEC LLe e mcani
mcanisme
Peugeot est conu pour moudre du gros sel sec. Ralis en acier
isme sell P
inoxydable, il nest pas sensible
nsible la corrosion sasaline. Sa forme est spcifiquement adapte aux cristaux de sel
SEL SEC OU SEL HUMIDE ? secs et permet de les rduire en une fine poudre.Pour un fonctionnement optimum du mcanisme sel Peugeot, il
convient dutiliser un sel dune taille de 4mm maxi.
Il est important de distinguer le sel sec et le sel humide.
DRY SALT MECHANISM The Peugeot salt mechanism is designed to grind cooking salt. It is made of a special
SEL SEC Le sel gemme se trouve dans les profondeurs de la terre, cest un sel fossile, qui stainless steel that resists corrosion. Its shape is specifically adapted to dry salt crystals and enables to reduce
sest accumul au cours des res gologiques, lors de lvaporation des mers. Il contient du fer them to a fine powder. To get the best out of your Peugeot salt grinding mechanism, you should use salt with a
et du potassium. diameter of 4mm.
SEL MARIN GRIS HUMIDE Le sel humide (ex : sel de Gurande, de Noirmoutier) MAHLWERK FR TROCKENES SALZ Der Peugeot Salz-Mechanismus ist hergestellt worden, um Kochsalz zu mahlen.
se caractrise par une consistance et un taux dhumidit lev qui ne permettent pas de le moudre Es wurde aus speziellem, gegen Korrosion geschtztem Edelstahl gemacht. Seine Form ist speziell angepasst, um
avec un moulin sel classique. Ce sel est riche en magnsium et en oligo-lments. getrocknete Salzkristalle auf feines Pulver zu reduzieren. Fr den optimalen Betrieb des Peugeot-Salzmahlwerks
empfehlen wir die Verwendung von Salzkrnern mit einem Durchmesser von 4 mm.
DRY SALT OR WET SEA SALT ? HET MAALWERK VOOR DROOG ZOUT Het Peugeot maalwerk voor zoutmolens is ontworpen om grof, droog
It is important to distinguish the dry salt and the wet sea salt. zout te malen. Het maalwerk is vervaardigd uit roestvrijstaal en dus ongevoelig voor aantasting door het zout.
Zijn vorm is zodanig aangepast aan de droge zoutkristallen, zodat deze tot zeer fijn poeder kunnen gemalen worden.
DRY SALT Rock salt is found in the depths of the earth ; it is a fossil salt, that has accumulated Voor een optimaal gebruik van de Peugeot zoutmolen, is het aangeraden om zoutkorrels te gebruiken met een
over geological eras, with the evaporation of the seas. Rock salt contains iron and potassium. diameter niet groter dan 4 mm.
WET SEA SALT The wet sea salt (as Gurande salt, Noirmoutier salt...) is characterized by a
consistency and a high humidity that do not allow to grind it with a conventional salt mill. This
salt is rich in magnesium and trace elements.
TROCKENES SALZ Steinsalz wird in den Tiefen der Erde gefunden; Es ist ein fossiles Salz,
das sich, mit der Verdunstung der Meere, ber geologische Epochen angesammelt hat. Stein- LE MCANISME SEL HUMIDE MIDE
MIDIDE Po
P
Pour
ourr le
le sell de
de me
mer humide, un moulin spcial a t conu car la consistance et
salz enthlt Eisen und Kalium. lhumidit ne permettent pass dutiliser un moulin ssel classique. Un systme brevet innovant permet une mouture
performante et sans blocage mme sur sell trs humide ou agglomr. Ce mcanisme est quip de 3 ailettes
h
FEUCHTES MEERSALZ Das feuchte Meersalz (wie Gurande Salz, Noirmoutier Salz...) ist durch assurant sa performance et sa longvit et dune hlice qui brasse le sel et le guide pour assurer un dbit constant.
ihre Konsistenz und hohe Feuchtigkeit gekennzeichnet, die es nicht erlauben, das Salz mit einer Mcanisme exclusif en cramique fabriqu en France et garanti vie.
herkmmlichen Salzmhle zu mahlen. Dieses Salz ist reich an Magnesium und Spurenelementen.
WET SEA SALT MECHANISM For wet sea salt, a specially designed mill has been created because the natural
consistency and moisture content do not allow the use of an ordinary salt mill. An innovative patented system
DROOG ZOUT OF NAT ZOUT? enables a high-performance grind without blockage even with very humid or compressed salt. This specific
Het is belangrijk om een onderscheid te maken tussen droog en nat zout. mechanism is composed of 3 stops ensuring both mechanism resistance and constant output, and an anti-clogging
spiral which shuffles the salt in the reservoir.
DROOG ZOUT Steenzout is een fossiel dat zich diep in de aarde bevindt en dat gedurende Peugeot ceramic exclusive mechanism, Made in France, with a lifetime limited guarantee.
de verscheidene geologische periodes door de opdroging van de zeen opgehoopt is. Het
MAHLWERK FR FEUCHTES MEERSALZ Fr feuchtes Meersalz wurde eine speziell entwickelte Mhle entwor-
bevat ijzer en kalium. fen, weil die natrliche Konsistenz und der Feuchtigkeitsgehalt des feuchten Meersalzes die Verwendung einer
NAT GRIJS ZEEZOUT Het nat zout (bv. sel de Gurande, de Noirmoutier) kenmerkt zich gewhnlichen Salzmhle nicht zulassen. Ein innovatives patentiertes System ermglicht ein Hochleistungsver-
door een hoge consistentie en hoog vochtgehalte dat ervoor zorgt dat deze niet gemalen kan mahlen ohne Blockierung, auch bei sehr feuchtem oder komprimiertem Salz. Dieser spezifische Mechanismus
besteht aus drei Stopps, die sowohl Mechanismuswiderstand als auch konstante Leistung sicherstellen und ein
worden in een klassieke zoutmolen. Dit zout is rijk aan magnesium en aan oligo elementen.
Anti-Blockier-Spiral-System, die das Salz im Behlter mischt und nicht verklumpen lsst.
Exklusives Spezialmahlwerk von Peugeot, hergestellt in Frankreich, mit einer 25-jhrigen Garantie in Deutschland.
MAALWERK VOOR VOCHTIG ZEEZOUT Een speciale molen is ontworpen om het nat zeezout te malen, aangezien
de consistentie en de vochtigheid het gebruik van een klassieke zoutmolen niet toestaan. Een innovatief gebre-
vetteerd systeem zorgt voor het perfect malen van zelfs zeer vochtig of samengeklonterd zout en dit zonder te
blokkeren. Dit mechanisme is uitgerust met 3 vleugeltjes voor een langdurige werking en een schroef die het zout
omwoelt. Deze elementen staan garant voor een constante output.
Exclusief keramisch maalwerk, made in France met levenslange garantie
12 13
LE MCANISME CAF Derrire un mcanisme spcifique se cache la prcision de la
mouture, garante de la plnitude des armes. Mouture dune finesse extrme pour prparer
un caf espresso, ou mouture moins fine qui permettra de presser un excellent caf la fran-
LE MCANISME MUSCADE Le moulin muscade Peugeot est quip dun duo lame- aise : chacun pourra reproduire le geste lgendaire du traditionnel moulin caf Peugeot
rpe et dune griffe puissante qui permettent de rper les noix de muscade trs finement. Il pour savourer le caf au gr de ses envies.
suffit de tourner la manivelle pour profiter de toutes les saveurs de la muscade, sans risque Ces symboles dexcellence ont faonn la marque PEUGEOT pour produire les mcanismes
pour les doigts. les plus solides du march, avec une garantie vie.
NUTMEG MECHANISM Stainless-steel spring system and blade. Nutmeg is held by COFFEE MECHANISM Behind coffee mills feature a specialized coffee specific mecha-
a strong claw with sharp teeth. Turn top to rotate nutmeg against the blade for grating. nism, fully adjustable, that creates a precise grind that promises full aroma. Choose between
Effortless, safe on fingers. an extremely fine grind to prepare an espresso, or coarser grind perfect for a French press:
Peugeot coffee mills let everyone enjoy coffee to their liking.
MAHLWERK FR MUSKAT Die Peugeot Muskatmhle ist mit doppelten Schneiden These symbols excellence have shaped the PEUGEOT brand for producing the strongest
und krftiger Fixierung ausgestattet und ermglicht sehr feines Reiben von Muskatnssen. mechanisms on the market, with a lifetime guarantee.
Es gengt die Kurbel zu drehen, um das Muskataroma zu erleben, ohne Risiko fr die Finger.
LE MCANISME PIMENT MAHLWERK FR KAFFEE Kaffeemhlen verfgen ber einen speziellen Kaffee-Mecha-
Le mcanisme piment est une exclusivit Peugeot. nismus, voll einstellbar, der eine przise Mahlung schafft, die volles Aroma verspricht.
Ce modle brevet possde un systme de pr-hachage Whlen Sie zwischen einer extrem feinen Mahlung, um einen Espresso zuzubereiten oder
et un mcanisme qui permettent de moudre le piment einer groberen Mahlung, perfekt fr einen French Press: PEUGEOT Kaffeemhlen lassen
sec. Comme le mcanisme poivre, il bnficie dun jeden den vollen Kaffeegeschmack genieen.
traitement brevet le protgeant de la corrosion : garantie
de performance et de rsistance.
M A A L W E R K V O O R K O F F I E Een specifiek maalwerk met een preciese maal-
graad staan borg voor volle aromas. Heel fijn gemalen koffie voor een espresso of iets minder
CHILI PEPPER MECHANISM The chili pepper mechanism is a Peugeot exclusive pro- fijn vvoor een uitstekende koffie la franaise . Iedereen kan de legendarische maalbewe-
duct. This patented model has a pre-cutting system and a mechanism that grinds dry chili ging van een raditionele koffiemolen van Peugeot uitvoeren naar eigen wens.
pepper. Like the pepper grinder it has a patented treatment that protects the steel from cor-
rosion while maintaining its sharpness and wear resistance.
MAHLWERK FR CHILI Das Mahlwerk der Chilimhle ist ein Exklusivprodukt von Peu- POUR CHAQUE PICE,
geot. Das patentierte Modell besitzt ein System zur Zerkleinerung sowie ein Mahlwerk fr UN MCANISME SPCIFIQUE GARANTI VIE.
getrockneten Paprika. Wie die Pfeffermhle ist auch die Chilimhle gegen Korrosion behan-
delt: eine Garantie fr Leistungsfhigkeit und Haltbarkeit. A SPECIFIC MECHANISM FOR EACH SPICE,
WITH A LIFETIME LIMITED GUARANTEE.
MAALWERK VOOR PIMENT Het maalwerk voor piment is een exclusiviteit van Peu- FR JEDES GEWRZ, EIN SPEZIELLES MAHLWERK
geot. Dit gebrevetteerd model heeft een voorhaksysteem en een maalwerk dat toelaat droge MIT 25-JHRIGER GARANTIE AUF DAS MAHLWERK.
piment te malen. Evenals de pepermolen is ook deze molen behandeld met een coating die VOOR ELKE KRUIDENSOORT EEN SPECIFIEK MAALWERK,
hem beschermt tegen corrosie: een garantie voor prestatie en slijtvastheid. MET LEVENSLANGE GARANTIE.
14 15
LE RGLAGE DE LA MOUTURE LE RGLAGE CLASSIQUE
ADJUSTABLE GRINDING SYSTEM EINSTELLBARER MAHLGRAD REGELBARE MAALGRAAD CLASSIC ADJUSTABLE SYSTEM KLASSICH EINSTELLBARER MAHLGRAD DE KLASSIEKE REGELBAARHEID
UNE MOUTUR E SU R ME SU RE
THE PERFECT DEGREE OF GRIND DER PERFEKTE MAHLGRAD EEN REGELBARE MAALGRAAD
II
Bouton de rglage, Grinding control button Einstellknopf fr manuelle Instelknop bij handmo-
pour moulins manuels. on manual mills. Mhlen. Er befindet sich lens. De instelknop zit op
IIII Il se situe sur la tte des It crowns the manual am Kopf der manuellen de bovenkant bij hand-
moulins manuels qui ne mills that are not equip- Mhlen, die nicht ber molens die niet voorzien
sont pas quips du sys- ped with the uSelect das uSelect-System zijn van het uSelect
tme uSelect (ex : Tahiti). system (such as Tahiti). verfgen (z.B. Tahiti). systeem (bv.: Tahiti).
IIIII
MOLETTE DE RGLAGE, POUR MOULINS LECTRIQUES
THUMBWHEEL GRIND ADJUSTMENT ON ELECTRIC PEPPER GRINDERS
RNDELRAD FR ELEKTRISCHE MHLEN INSTELKNOP BIJ ELEKTRISCHE MOLENS
IIIIII
Molette de rglage, Wheel of regulation
pour moulins lectriques. for electric mills.
Elle se situe sous le mca- It is under the pepper-
POUR LES MOULINS LECTRIQUES OU MANUELS nisme du moulin poivre, grinding mechanism
FOR ELECTRIC OR MANUAL MILLS FR ELEKTRO- ODER HANDMHLEN sur les moulins lectriques on electric grinders that
OP ELEKTRISCHE EN HANDMATIGE MOLENS qui ne sont pas quips are not equipped
Systme brevet Patented precision Das patentierte System Een gebrevetteerd du systme uSelect (ex : with the uSelect system
de rglage qui permet adjustment system for zur Justierung des regelsysteem dat toelaat Zephir ou Zeli). (such as Zephir or Zeli).
dajuster avec prcision infinite grinding options, Mahlgrads ermglicht om de maalgraad met
Verstellrdchen fr Instelknop bij elektrische
la taille de la mouture. from extra fine to very eine przise Einstellung precisie in te stellen.
elektrische Mhlen. molens. De instelknop zit
6 moutures poivre coarse and anywhere der gewnschten Kr- 6 maalgraden
voor peper Es befindet sich bei den in de onderzijde van de
6 moutures sel in between. nung.
6 maalgraden elektrischen Mhlen ohne pepermolen bij elektrische
6 pre-defined levels 6 Voreinstellungen
of grind for pepper fr Pfeffer und fr Salz voor zout uSelect System (z.B. molens die niet voorzien
6 pre-defined levels Zephir oder Zeli) unter zijn van het uSelect
of grind for salt dem Pfeffermahlwerk. systeem (bv.: Zephir of Zeli).
16 17
Une collection unique de moulins
spcialiss et efficaces, adopts
par les plus grands chefs dans les
cuisines du monde.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
18 19
P A R I S P R E S T I G E Elgance, prestance, design : Paris Prestige symbolise tout
lunivers Peugeot, manufacture de moulins, et ses deux sicles dinnovation. Avec raffinement,
il rinterprte le modle emblmatique des moulins Peugeot. Il porte en lui les gnes de la
marque. Chaque dtail en reflte les valeurs.
- Le logo, sculpt dans le mtal, fait cho son histoire bicentenaire : le laminage de lacier.
- Le bois souligne lattachement sa rgion dorigine, la Franche-Comt.
- Lacier du socle et de la coupole harmonisent bois et mtal dans une parfaite finition.
Paris Prestige est une pice rare, authentique, prsente dans un crin vitrine digne
de sa noble ligne.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
20 21
P A R I S P R E S T I G E est une pice rare, authentique,
prsente dans un crin vitrine digne de sa noble ligne.
Pice dexception, chaque moulin Paris Prestige est numrot
et accompagn dun certificat dauthenticit sign par
Jean-Philippe PEUGEOT.
22 23
CRE EN 1924 PAR REN LALIQUE EN COLLABORATION AVEC PEUGEOT,
DEUX SAVOIR-FAIRE DEXCEPTION. LA CRISTALLERIE LALIQUE ET LES MOULINS PEUGEOT
SASSOCIENT POUR RDITER CE MODLE HORS DU COMMUN.
EINE KREATION AUS DEM JAHRE 1924 VON REN LALIQUE IN ZUSAMMENARBEIT
MIT PEUGEOT. HERAUSRAGENDE HANDWERKSKUNST: DIE KRISTALLMANUFAKTUR
LALIQUE UND DER MHLENHERSTELLER PEUGEOT BIETEN GEMEINSAM EINE
NEUAUFLAGE DIESES AUSSERGEWHNLICHEN MODELLS AN.
24 25
MIGNONNETTE
Mtal argent Silverplate
Versilbert
Verzilverd metaal
P Moulin poivre
10 cm - 4 I 816-1
S Moulin sel
10 cm - 4 I 9816-1/SME
P Moulin poivre
10 cm - 4 I 19570
S Moulin sel
10 cm - 4 I 19587
Die 1874 geschaffene Mhle Modell Z, ist das lteste Produkt von Peugeot. Het model Z, die werd ontworpen in 1874, is het oudste model
Versilbert, diese Mhle hat die Tische der groen Banketts geschmckt. van Peugeot. In de verzilverde versie stond hij op de mooiste tafels.
Entwickelt und wiederaufgelegt fr Menschen, die schne Gegenstnde mgen. Vandaag hebben we dit model opnieuw uitgebracht voor de nostalgische
Der Stempel brgt fr die hohe Qualitt. Die versilberten Mhlen ent liefhebbers van mooie objecten. Het merk is zijn bewijs van kwaliteit.
sprechen dem hchsten Qualitts- standard laut franzsischem Gesetz, Onze molens zijn verzilverd op de beste wijze, erkend door de Franse
garantiert durch den Gtestempel. wet en gegarandeerd door de kwaliteitsstempel 1.
26 27
PA R I S
Larchtype du moulin
Paris, the archetype of mill
Paris, die Urform der Mhle
Paris, het archetype voor een molen
28 29
PA R I S A N T I Q U E
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
Caf, puis poivre et sel Prs de deux sicles aprs leur cration, les moulins Peugeot sont
inscrits au patrimoine franais des objets qui ont marqu lhistoire. En hommage leur aventure
exceptionnelle, la Collection Antique se veut un clin dil au pass et fait ressurgir des moulins
emblmatiques en restituant leur charme dautrefois. Cette collection runit des pices uniques
dans un bois selectionn avec soin spcialement pour cet hommage. Chaque moulin est un
objet prcieux, travaill avec la plus grande dlicatesse, la main. Chaque cration sublime
la matrise de la matire pour restituer avec nostalgie le charme magique de la patine du temps.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Coffee, then pepper and salt almost two centuries after their creation, Peugeot mills are some
of the most symbolic French objects that have influenced history. In honor of their exceptional
adventure, the Collection Antique goes back in time to bring out some iconic mills while restoring
the charm of the old days. This collection reunites unique pieces in a wood carefully selected
for this tribute. Each mill is a precious object, produced very carefully by hand. Each creation
enhances the mastery of the material to bring back the nostalgia and magical charm of time gone by.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Kaffee, dann Pfeffer und Salz... fast zwei Jahrhunderte nach ihrer Entstehung, sind
Peugeot-Mhlen einige der symboltrchtigsten Franzsisch-Objekte, die die Geschichte
geprgt haben. Zu Ehren ihrer auergewhnlichen Abenteuer, geht die Kollektion Antike
zurck in diese Zeit, um einige klassische Mhlen hervorzubringen, die den Charme
der alten Tage wiederherstellen. Diese Sammlung vereint einzigartige Stcke aus Holz,
sorgfltig fr diese Hommage gewhlt. Jede Mhle ist ein wertvolles Objekt, sehr
sorgfltig in Handarbeit hergestellt. Jede Kreation verbessert die Beherrschung des Materials,
um die Nostalgie und den magischen Charme der vergangenen Zeit zurckzubringen.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Koffie, dan peper en zout Bijna twee eeuwen na hun ontstaan, behoren de molens van
Peugeot tot de symbolen die deel uitmaken van de Franse geschiedenis. Als eerbetoon
voor dit uitzonderlijk avontuur werd de collectie Antique uitgebracht, die aan een aantal
emblematische molens hun charme van weleer teruggeeft. De collectie voor dit eerbetoon
bestaat uit een aantal unieke stukken uit speciaal hiervoor geselecteerd hout. Iedere molen is
een kostbaar object dat met de grootste zorg manueel wordt bewerkt. Ieder stuk is een bewijs
van materiaalbeheersing om de nostalgische magie van destijds weer tot leven te brengen.
Handmade antique patina Handgemachte antike Patina Handgemaakte antieke patina.
30 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 31
PA R I S
Bois de htre Beech wood
Buchenholz 80 cm
Beukenhout 31
GRANDES TAILLES LARGER SIZES GRANDES TAILLES LARGER SIZES GRANDES TAILLES
50 cm
19 3/4
PA R I S C L A S S I Q U E
P Moulin poivre Chocolat P Moulin poivre Laqu noir P Moulin poivre Laqu blanc
50 cm - 19 3/4 870450/1 50 cm - 19 3/4 30407 50 cm - 19 3/4 30414
80 cm - 31 870480/1 80 cm - 31 30421 80 cm - 31 30438
32 33
PA R I S
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
Rglage de la mouture facilit. Il suffit de tourner la bague situe la base du moulin pour slectionner
la mouture souhaite. Systme brevet de rglage qui permet dajuster avec prcision la taille
de la mouture. 6 moutures poivre et 6 moutures sel. NE SE DRGLE PAS
Easy grind adjustment. Simply turn the ring at the bottom of the mill to select the desired coarseness.
Patented precision adjustment system for infinite grinding options, from extra fine to very coarse and
anywhere in between. 6 pre-defined levels of grind for pepper and for salt.
Das patentierte System zur Justierung des Mahlgrads ermglicht eine przise Einstellung der
PA R I S U S E L E C T gewnschten Krnung. 6 Voreinstellungen fr Pfeffer und fr Salz.
Een verbeterde regelbare maalgraad. Het volstaat ons aan de basis van de molen te draaien om de gewenste
maalgraad te selecteren. Een gebrevetteerd regelsysteem dat toelaat om de maalgraad met precisie in te stellen.
6 maalgraden voor peper en 6 maalgraden voor zout. INGESTELDE MAALGRAAD BLIJFT BEHOUDEN.
36 37
PA R I S
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
PA R I S C H E F
Inox Stainless Steel
Edelstahl
Inox
P Moulin poivre
10 cm - 4 33033
Sans boitage 33057
S Moulin sel
10 cm - 4 33040
Sans boitage 33064
BISTRO ANTIQUE
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
P Moulin poivre
10 cm - 4 I 30933
S Moulin sel
10 cm - 4 I 30940
BISTRO
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
HOSTELLERIE
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
42 43
C O T TA G E TA H I T I
Bois de htre Beech wood Bois de htre Beech wood
Buchenholz Buchenholz
Beukenhout Beukenhout
44 45
TA H I T I
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
DUO Moulin poivre et sel Automne DUO Moulin poivre et sel Hiver
15 cm - 6 I 2/33286 15 cm - 6 I 2/33293
46 47
C H AT E A U N E U F
Inox - Bois de htre Stainless steel-Beech wood
Edelstahl-Buchenholz
Inox-Beukenhout
P Moulin poivre
Noir mat
23 cm - 9 20378
30 cm - 12 20392
S Moulin sel
Noir mat
23 cm - 9 20385
30 cm - 12 20408
FIDJI
Inox - Bois de htre Stainless steel-Beech wood
Edelstahl-Buchenholz
Inox-Beukenhout
48 49
LE MOULIN D OLIVIER ROELLINGER
Acier - Bois de htre Steel-Beechwood
Stahl-Buchenholz
Staal-Beukenhout
SAINT-MALO
Mtal - Bois de htre Metal-Beechwood
Metal-Buchenholz
Metal-Beukenhout
50 51
ESTEREL
Bois de htre Beech wood
Buchenholz
Beukenhout
Le merisier et le noyer sont des essences prcieuses recherches Wild cherry and walnut are precious wood that are especially admired
pour leur couleur et leurs nuds marqus qui leur confrent un atout for their colors.Their luxurious, decorative, natural colouring makes them
dcoratif trs apprci en ameublement et en marqueterie. highly favoured among furniture and cabinet makers.
Wildkirsche und Walnu - edle Hlzer, die besonders fr ihre Farbe Kerselaar en notelaar zijn waardevolle houtsoorten, gewaardeerd voor
bewundert werden. Ihre Schnheit und Oberflche machen sie zu sehr hun kleur. Voornamelijk geapprecieerd voor inlegwerk en de vervaardiging
ausgesuchten Hlzern fr Innen-Architekten und Luxusmbeln. van stijlmeubelen.
52 53
MILAN
Bois de htre Beech wood EN PARTENARIAT AVEC
Buchenholz
Beukenhout
P Moulin poivre
21 cm - 8 I 31138
S Moulin sel
21 cm - 8 I 31145
TOKYO B AYA
Bois de htre Beech wood Bois de htre Beech wood
Buchenholz Buchenholz
Beukenhout Beukenhout
54
4 55
DAMAN
Acryl - Inox Acrylic-Stainless steel
Acryl-Edelstahl
Acryl-Inox
P S S M Moulin muscade
Moulin poivre Moulin sel Moulin sel de lHimalaya 15 cm - 6 I 33088
16 cm - 6 1/4 25427 25434 16 cm - 6 1/4 33453
21 cm - 8 1/4 25441 25458 21 cm - 8 1/4 33460
MAH
Inox Stainless steel
Edelstahl
Inox
P
Moulin poivre
16 cm - 6 1/4 25519
21 cm - 8 1/4 25533
S
Moulin sel
16 cm - 6 1/4 25526
21 cm - 8 1/4 25540
56 57
MADRAS
Inox - Bois de htre Stainless steel-Beech wood
Edelstahl-Buchenholz
Inox-Beukenhout
58 59
BRASSERIE
Acryl - ABS chrom Acrylic-ABS chromed
Acryl-ABS verchromt
Acryl-ABS verchroomd
COMMERCY
Acryl - Inox Acrylic-Stainless steel
Acryl-Edelstahl
Acryl-Inox
OUESSANT
Acryl - Inox Acrylic-Stainless steel
Acryl-Edelstahl
Acryl-Inox
P Moulin poivre
P
Moulin poivre 14 cm - 5 1/2 I 29036
15 cm - 6 25106
21 cm - 8 25120 S Moulin sel
14 cm - 5 1/2 I 29043
S
PI Moulin piment
Moulin sel
14 cm - 5 1/2 I 29050
15 cm - 6 25113
21 cm - 8 25137
60 61
VITTEL
Acryl Acrylic
Acryl
Acryl
CHAUMONT P O N TA R L I E R
Acryl Acrylic Acryl Acrylic
Acryl Acryl
Acryl Acryl
62 63
NANCY
Acryl Acrylic
Acryl
Acryl
S Moulin sel de lHimalaya S Moulin sel humide DUO Moulin poivre et sel humide
18 cm - 7 I 33446 18 cm - 7 I 32456 18 cm - 7 I 2/32456
64 65
B A LT I C
Acryl Acrylic
Acryl
Acryl
MOLNE
Acryl-ABS Acrylic-ABS
Acryl-ABS
Acryl-ABS
P Moulin poivre Blanc S Moulin sel Blanc S Moulin sel humide Blanc
14 cm - 5 1/2 I 29012 14 cm - 5 1/2 I 29029 14 cm - 5 1/2 I 30391
66 Plateau disponible page 91 Tray available page 91 Menage verfgbar Seite 91 Beschikbare plateau pagina 91 67
PEPS
Acryl-ABS Acrylic-ABS
Acryl-ABS
Acryl-ABS
Display Peps
8 cm - 3 I 30872
68 69
BALI
Acryl-ABS Acrylic-ABS
Acryl-ABS
Acryl-ABS
70 71
OLRON
Acryl-Bois de htre Acrylic-Beech wood
Acryl-Buchenholz
Acryl-Beukenhout
74 75
75
LA SLECTION DES POIVRES PEPPER SELECTION
DIE PFEFFERAUSWHL DE PEPERSELECTIE
76 77
TIDORE T E R N AT E
Acryl Acryl-ABS chrom
Acrylic Acrylic chromed ABS
Acryl Acryl-ABS verchromt
Acryl Acryl-ABS verchroomd
78 79
DUOS
MOULIN POIVRE & MOULIN SEL
PEPPER AND SALT MILLS PFEFFERMHLE UND SALZMHLE PEPERMOLEN EN ZOUTMOLEN
PA R I S BISTRO
18 cm - 7 Naturel 2/23386 10 cm - 4 Naturel & Chocolat 2/22594
Chocolat 2/23461 Noir & Blanc 2/24291
TA H I T I FIDJI
15 cm - 6 Noir & Blanc 2/24260 12 cm - 4 3/4 Noir mat I 2/21283
Printemps 2/33262
t 2/33279 15 cm - 6 Noir mat I 2/17132
Automne 2/33286
Hiver 2/33293
18 cm - 7 Acryl I 2/900818
Acryl I 2/32456 (Sel humide)
80 81
ALASKA
Polycarbonate-Acryl Polycarbonate-Acrylic
Polycarbonat-Acryl
Polycarbonaat-Acryl
Livr avec : 6 piles - ampoule de rechange Fitted with: 6 batteries - spare bulb.
82 Ausgestattet mit: 6 Batterien - Ersatzlampe. Geleverd met : 6 batterijen - vervanglampje. 83
ELIS SENSE
Inox Stainless steel
Edelstahl
Inox
Remplissage facilit
Easy filling
Leichtes Nachfllen
Vereenvoudigde vulling
Mouture rglable
Adjustable grind
Verstellbarer Mahlgrad
Regelbare maalgraad
Coffret cadeau duo Elis Sense : moulin poivre, Bote prsentoir : 4 moulins poivre et 4 moulins sel
Ces moulins Elis Sense sont quips dun clairage nouvelle These mills are fitted with a new generation light: LED. They come
moulin sel, 2 fioles pices, 1 plateau noir Display box : 4 pepper mills and 4 salt mills
gnration, par LED. Ils sont livrs avec 6 piles et peuvent galement complete with 6 batteries (can also work with rechargeable batteries),
fonctionner avec des piles rechargeables. Ils sont livrs avec une coupelle a squared dish and a pre-measured spice vial with funnel. Duo Elis Sense Gift pack : pepper mill, salt mill, Display mit 4 Pfeffermhlen und 4 Salzmhlen
carre et une fiole pices (offrant une fonction entonnoir et doseur). 2 spice vials, 1 black tray
Deze molens zijn uitgerust met nieuwe generatie LED verlichting. Display met 4 pepermolens en 4 zoutmolens
Ze worden geleverd met 6 batterijen en kunnen eveneens met oplaadbare Elis Sense Set : Pfeffermhle, Salzmhle,
Diese Mhlen sind mit Beleuchtung der neuen Generation ausgestattet:
batterijen functioneren. Geleverd met vierkant schoteltje. 2 Gewrz- Flaschen,1 schwarze Menage
mit LED. Zur Ausstattung gehren 6 Batterien und ein quadratischer
Untersetzer. (Es knnen auch wiederaufladbare Akkus verwendet werden.) Elis Sense Geschenkset : pepermolen, zoutmolen,
Leichtes Nachfllen : Die Gewrzdose mit Dosierhilfe zum Nachfllen. 2 kruidenflesjes, 1 zwart schaaltje
84 85
ELIS RECHARGEABLE ELIS TRIO
Inox Stainless steel Moulins et tire-bouchon lectriques rechargeables
Edelstahl Rechargeable electric mills and corkscrew
Mhlen und Korkenzieher elektrisch wiederaufladbar
Inox Heroplaadbare molens en kurkentrekker
20 cm - 8 I 24307
P Moulin poivre
20 cm - 8 I 23225
S Moulin sel
20 cm - 8 I 23232
Livr avec : Batterie rechargeable - coupelle - ampoule de rechange. Fitted with : rechargeable battery - tray - spare bulb.
Ausgestattet mit: wiederaufladbaren Batterien - Untersetzer - Ersatzlampe. Geleverd met : oplaadbare batterij - schaaltje - vervanglampje.
ZELI
ABS imitation inox ABS stainless steel look
ABS Edelstahl nachempfunden
ABS inoximitatie
P Moulin poivre
14 cm - 5 1/2 I 24079
Livr avec : 6 piles - ampoule de rechange Fitted with: 6 batteries - spare bulb.
Ausgestattet mit: 6 Batterien - Ersatzlampe. Geleverd met : 6 batterijen - vervanglampje.
86 87
ZEPHIR ZEST
Soft touch-ABS imitation inox Soft touch-ABS stainless steel look Soft touch Soft touch
Soft touch-ABS Edelstahl nachempfunden Soft touch
Soft touch-ABS inoximitatie Soft touch
ONYX
Soft touch Soft touch
Soft touch
Soft touch
Livr avec : 6 piles - ampoule de rechange. Fitted with: 6 batteries - spare bulb. Livr avec : 4 piles. Fitted with: 4 batteries. Ausgestattet mit: 4 Batterien. Geleverd met : 4 batterijen.
88 Ausgestattet mit: 6 Batterien - Ersatzlampe. Geleverd met : 6 batterijen - vervanglampje. 89
LES COFFRETS PLATEAUX POUR 2 MOULINS
LECTRIQUES TWO MILLS TRAY
MENAGE FR 2 MHLEN
ELECTRIC BOXES SCHAALTJES VOOR 2 MOLENS
ELEKTRISCHE MHLEN IN EINER GESCHENKBOX
GESCHENKKOFFERS ELEKTRISCH LINA LINA ALPHA
Acryl Acrylic Bois - Inox Wood-Stainless steel Acryl Acrylic
Acryl Holz-Edelstahl Acryl
Acryl Hout-Inox Acryl
DUO Coffret Duo Alaska Quartz SACCORDE AVEC SACCORDE AVEC NE SACCORDE PAS AVEC
17 cm - 7 I 2/28503 WO RK S WE L L WIT H WO RK S WE L L WIT H WORKS WELL WITH ALL MILLS EXCEPT
Baltic, Bali, Nancy, Zeli, Paris, Baltic, Bali, Nancy , Zeli, Paris, Auberge, Paris, Paris uSelect,
Paris uSelect, Mignonnette, Palace, Paris uSelect, Mignonnette, Palace, Oleron, Molene, Ouessant
Tahiti, Fidji, Bistro, Vittel, Commercy. Tahiti, Fidji, Bistro, Commercy,
Vittel, Saint Malo, Ales, Daman.
PICES
LES TRIOS LECTRIQUES
ELECTRIC TRIOS
ELEKTRISCHE TRIOS
TRIOS ELEKTRISCH
RGLAGE DE LA MOUTURE
ADJUSTABLE GRINDING SYSTEM EINSTELLBARER MAHLGRAD REGELBARE MAALGRAAD
BRSIL
RGLAGE DE LA MOUTURE
ADJUSTABLE GRINDING SYSTEM EINSTELLBARER MAHLGRAD REGELBARE MAALGRAAD
94 94 95
/ LESPRIT ET LE VIN
C O T TA G E Peugeot vous invite percer les
mystres du vin et dcouvrir lart de
la dgustation grce un ensemble
complet daccessoires.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ LESPRIT ET LE VIN
Peugeot invites you to unravel the
mysteries of wine and discover the
art of wine tasting by using its broad
range of accessories.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ LESPRIT ET LE VIN
Peugeot ldt Sie ein, die Geheimnisse
des Weins aufzudecken und die
Kunst des Verkostung mit einem
kompletten Satz von Accessoires zu
entdecken.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
/ LESPRIT ET LE VIN
Peugeot nodigt u uit om het mysterie
C Moulin caf Ivoire van de wijn te doorgronden
21 cm - 8 1/4 I 31176 C Moulin caf Gris
en de kunst van wijnproeven
21 cm - 8 1/4 I 31169
te leren kennen dankzij dezez
complete serie wijnaccessoires.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / /
RGLAGE DE LA MOUTURE
ADJUSTABLE GRINDING SYSTEM EINSTELLBARER MAHLGRAD REGELBARE MAALGRAAD
96 97
LES TIRE-BOUCHONS
CORKSCREWS
ELIS
KOROENZIEHER Tire-bouchon lectrique inox, batteries rechargeables
Rechargeable stainless steel corkscrew
KURKENTREKKERS Elektrischer Edelstahl- Korkenzieher mit wiederaufladbaren Akkus
Elektrische kurkentrekker van roestvrij staal met oplaadbare batterijen
200169
24307
E L I S D I S P L AY x6
200206
98 99
B A LTA Z
Tire-bouchon levier avec coupe-capsule
Lever-style corkscrew with foil cutter
Korkenzieher mit Hebel und Kappenschneider
Kurkentrekker met hefboom en capsulesnijder
B A LTA Z D A R K B A LTA Z D I S P L AY x6
Basalte 200466
Noir 200213
Noir 200510
100 101
SALMA A LTA R
Tire-bouchon avec coupe-capsule Corkscrew with foil-cutter Tire-bouchon avec coupe-capsule Corkscrew with foil-cutter
Korkenzieher mit Kappenschneider Korkenzieher mit Kappenschneider
Kurkentrekker met capsulesnijder Kurkentrekker met capsulesnijder
102 103
MELCHIOR
Tire-bouchon manuel avec coupe-capsule Corkscrew with integrated foil cutter
et dcapsuleur intgrs and bottle opener
Manuelle Korkenzieher mit integriertem
Folienschneider und Kapselheber
Manuele kurkentrekker
met capsulesnijder en flessenopener
Noir 200282
Basalte 200381
M AT H U S
Tire-bouchon lames Two-prong corkscrew
Klingenkorkenzieher
Butlervriend
D I S P L AY
Display de 24 tire-bouchons Display unit of 24 corkscrews
Display mit 24 Korkenziehern
Display met 24 kurkentrekkers
104 105
/ CARAFER UN VIN ROUGE JEUNE
La carafe idale : Afin de favoriser un contact optimal entre le vin et
loxygne, elle possdera une forme aplatie base large ou une forme
horizontale, type canard.
/ CARAFER UN VIN ROUGE MR
La carafe idale : Elle possde un col fin et une base assez troite qui
limiteront loxydation du vin.
/ CARAFER UN VIN BLANC
La carafe idale : Elle possde une base au diamtre assez restreint qui
limitera la surface de contact avec lair. Un col troit vitera la dissipation des
parfums et prservera le vin dune oxygnation excessive lors du carafage.
LES CARAFES
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
DECANTERS
DEKANTER
DE KARAFFEN / DECANTING A YOUNG RED WINE
The ideal decanter: In order to promote maximum contact between wine and
oxygen, the ideal decanter should have a flat form with a wide base or a
horizontal shape, like a duck.
/ D E C A N T I N G A M AT U R E R E D W I N E
The ideal decanter has a thin neck and a narrow base in order to limit the
oxidation of the wine.
/ DECANTING A WHITE WINE
The ideal decanter has a fairly narrow base which limits the surface area
in contact with the air. A narrow neck prevents aromas from dissipating and
protects the wine from excessive oxygenation during the decanting process.
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / // / / / / / / / / / / / / / / / /
106 107
POUR VINS ROUGES MRS,
AUX ARMES COMPLEXES ET VINS BLANCS
Decanters for mature red wines with complex aromas and white wines
Karaffen fr reife Rotweine mit komplexen Aromen und Weiweine
Karaffen voor gerijpte rode wijnen met complexe aromas en voor witte wijnen
Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas
Un vin mr est fragile, ses armes sont leur plnitude. A mature wine is fragile; its aromas have reached Ein reifer Wein ist empfindlich, seine Aromen sind voll Een gerijpte wijn is fragiel, met volle aromas. Een karaf
Une carafe col long et troit, base lgrement pansue, their peak. A decanter with a long, narrow neck and slightly entfaltet. Eine Karaffe mit langem engem Hals, mit leicht met een lange, smalle hals en een licht buikige basis beperkt
minimise les changes dair et permet de prserver le nez pot-bellied base minimises the exchange of air, preserving gewlbtem Boden, verringert den Luftaustausch, bewahrt de luchtuitwisseling waardoor de neus van de wijn behouden
du vin tout en mettant sa robe en valeur. On utilisera pour the wines bouquet while enhancing its colour. To reveal die Nase des Weines und bringt gleichzeitig seine Farbe zur blijft en de kleur goed uitkomt. Voor een witte wijn met
un vin blanc, aux armes subtils et phmres, une carafe the subtle, fleeting aromas of a white wine, a mature wine Geltung. Fr einen Weiwein mit subtilen, flchtigen Aromen subtiele, vluchtige aromas wordt een karaf voor gerijpte wijn
vin mr qui le prservera tout en illuminant les nuances decanter will thus be used to preserve it while revealing benutzt man eine Karaffe fr reifen Wein, die ihn schtzt und gebruikt, die de aromas bewaart en tegelijkertijd de kleur-
de sa robe. the nuances of colour. gleichzeitig seine Farbnuancen hervorhebt. nuances goed doet uitkomen.
108 109
POUR VINS ROUGES JEUNES,
AUX ARMES EN DEVENIR
Decanters for young red wines with developing aromas
Karaffen fr junge Rotweine, die ihr Aroma noch entfalten mssen
Karaffen voor jonge rode wijn, met aromas in ontwikkeling
C A P I TA I N E C A P I TA I N E M A G N U M ASARINE
Inclus : arateur et collier anti-goutte
Box containing: aerator and drip stopper
Packungsinhalt : Weinbelfter und Abtropfring
Beluchter en antidrupring incluis
Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas
Vin en devenir, un vin jeune souvre et libre ses armes A young wine will expand until it is mature and release Ein junger, sich noch entfaltender Wein ffnet sich und setzt Een jonge, zich ontwikkelende wijn opent zich en geeft
grce loxygnation de certains de ses composants. aromas thanks to the oxygenation of some of its compounds. durch die Verbindung bestimmter Besta-ndteile mit Sauerstoff zijn aromas prijs dankzij het toevoegen van zuurstof aan
Ainsi, la carafe idale pour le vin jeune se caractrise Therefore, the ideal decanter for a young wine is wide-based seine Aromen frei. So zeichnet sich die ideale Karaffe fr bepaalde bestanddelen. De ideale karaf voor jonge wijn
par une large base ou une forme horizontale (type Canard), or has a horizontal shape (known as Canard [duck-shaped]), jungen Wein durch einen breiten Bauch oder eine waager-echte kenmerkt zich dus door een brede basis of een horizontale
de faon favoriser le contact du vin avec lair. to favour the mingling of wine with the air. Form (Typ Ente) aus, um den Kontakt des Weines mit der Luft vorm (type Eend) om het contact van de wijn met de lucht
zu begnstigen. te bevorderen.
110 111
DAHLIA
CARAFES CANARDS
Duck decanters
Karaffen Ente
Eend-karaffen
H 22 cm - 8.7 230289
75 cl - 26oz
RSDA
Cest leur silhouette particulire, rappelant celle du volatile, Diese Karaffen verdanken ihrer besonderen Form die
qui confre ces carafes leur appellation de Canard. Bezeichnung Ente. Dank ihrer geneigten Form kann
Leur forme incline permet lair dtre en contact avec die Luft mit einer groen Weinflche in Kontakt treten und diesen
une surface importante de vin qui, ainsi ar, dveloppe son belften, so dass er sein Bukett entwickelt und seine Aromen
bouquet et intensifie ses armes. En plus de mettre en valeur verstrkt. Diese Karaffen bringen den Wein fr Auge und
les vins la fois loeil et au palais, ces carafes ont lavantage Gaumen zur Geltung und haben gleichzeitig den Vorteil,
de faciliter le service et de minimiser le risque de gouttes das Ausschenken zu erleichtern und das Risiko unschner
disgracieuses sur la nappe. Flecken auf der Tischdecke zu verringern.
It is their particular silhouette, reminiscent of a duck, which Het bijzondere silhouet, dat doet denken aan de
gives these decanters their name Duck. Their tilted shape watervogel, heeft hun de naam Eend bezorgd. Dankzij
keeps the air in contact with a major part of the surface de hellende vorm ervan kan de lucht in contact komen met H 18 cm - 7 230272
of the wine which, aerated in this way, develops its bouquet een groot oppervlak van de wijn, die op deze wijze wordt
75 cl - 26oz
and intensifies its aroma. As well as enhancing the wine gelucht, zodat het boeket zich kan ontplooien en de aromas
for both eye and palate, these decanters have the advantage worden versterkt. Behalve dat de robe en smaak van
of making it easier to serve the wine and minimize the risk de wijn zo beter tot hun recht komen, maken deze karaffen
of dripping onto the tablecloth. het serveren eenvoudiger en blijft het risico van ontsierende
112 druppels op het tafelkleed beperkt. Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas 113
L E S S E T S A R AT I O N
AROMIUM
Aeration sets
Belftungssets
Beluchtingssets
H 24 cm - 9.5 230036
75 cl - 26oz
114 Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas 115
ESPRIT 180
ESPRIT BLANC ESPRIT PINOT ESPRIT MERLOT
E S P R I T C H A M PA G N E ESPRIT CASUAL
LES UNIVERSELS
LE GRAND COGNAC
Dune conception hautement technique, tous les paramtres Sie beruhen auf einem hoch technischen Konzept, und alle
ont t tudis pour apporter le maximum de plaisir la fois Parameter sind so abgestimmt, dass sie das grtmgliche Geruchs-
olfactif et gustatif en rpondant aux caractristiques des und Geschmacksvergngen bescheren und auf die Eigenschaften
cpages les plus rpandus dans le monde. der in der Welt verbreitesten Rebsorten abgestimmt sind.
H 21,5 cm - 8 1/2 250195 H 11 cm - 4 1/2 250201 H 15,3 cm - 6 250256
Highly technical in design, all the parameters have been Bij de technisch hoogstaande vervaardiging zijn alle 19 cl - 6oz x4 48 cl - 16oz x4 56 cl - 181/2oz x2
studied to provide maximum pleasure both on the nose and parameters zo bepaald dat zowel geur als smaak volkomen
on the palatefrom the most widely planted grape varieties tot hun recht komen, waarbij wordt beantwoord aan de ken-
in the world. merken van de meest wijdverspreide cepages ter wereld.
116 Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas 117
L E S I M P I T O YA B L E S
H 21,5 cm - 8 1/2 250294 H 22,5 cm - 8 3/4 250300 H 24 cm - 9 1/2 250317 H 23 cm - 9 250324 H 11 cm - 4 1/2 250331
42 cl - 14oz 68 cl - 22oz 71 cl - 23oz 24 cl - 8oz 38 cl - 13oz
Avec Les Impitoyables, la dgustation devient perfection. With Les Impitoyables, tasting becomes perfection. Mit Les Impitoyables wird die Verkostung zur Perfektion. De glazencollectie Les Impitoyables brengt het proeven tot
Chaque verre est spcialement tudi pour rvler toutes les Our glasses are specially designed to reveal all of the qualities Jedes Glas ist speziell entwickelt, um alle Eigenschaften des Weines perfectie. Elk glas is speciaal ontworpen om alle kenmerken
qualits des vins. of each wine.Each style of wine has its own glass shape to zu offenbaren. Jede Art von Wein hat seine eigene Glasform, van de wijn uit te laten komen. De specifieke glasvorm voor
Les formes ddies chaque style de vin favorisent lclosion release the flavours and serve just the right volume to reveal um die Aromen freizugeben. Auch das richtige Volumen des elke wijnsoort bevordert de onthulling van de aromas en het
des armes, et le volume idal conduit chaque vin livrer the wines quintessence. Glases ist wichtig, um die Quintessenz der Weine zu offenbaren. ideale volume ontlokt aan elke wijn zijn kwintessens.
sa quintessence.
Each Les Impitoyables glass is a unique handmade and off-hand Jedes Glas der Reihe Les Impitoyables ist ein nach bester Glasbl- Elk glas van Les Impitoyables is uniek, handgemaakt en
Chaque verre Les Impitoyables est une pice unique, ralise blown piece created according to great glassmaking traditions. sertradition handgearbeitetes und mundgeblasenes Einzelstck. mondgeblazen op traditionele wijze.
la main et souffle bouche dans la grande tradition verrire.
118 Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas 119
S E T D E D G U S TAT I O N W H I S K Y
This glass is specially designed to enjoy whiskies and spirits such as Cognac,
Armagnac, etc., at their very best.
Its specific wide shape reveals all the subtleties of whiskies to delight the palate
while erasing the strong, aggressive odours associated with alcohol. Ideally, the volume
served should not cover the central dome. The dome refines the aromas very rapidly.
Dieses Glas ist speziell entwickelt worden, um Whisky, aber auch Branntwein
H 11 cm - 4 1/2 266097 wie Cognac, Armagnac zur Geltung zu bringen.
Seine besondere Form mit dem groen Durchmesser ermglicht es, alle Feinheiten
38 cl - 13oz
des Whiskys zu offenbaren und gleichzeitig die starken, aggressiven Alkoholgerche
abzuschwchen. Die ideale Fllhhe sollte die Kuppel in der Mitte nicht bersteigen.
Diese Kuppel ermglicht den Aromen, sich sehr schnell zu verfeinern.
Dit glas is speciaal ontworpen om whiskys optimaal tot hun recht te laten komen.
Tevens geschikt voor gedistilleerde dranken als Cognac, Armagnac, enz.
Dankzij de bijzondere vorm en ruime diameter komen geur en smaak in al hun
subtiliteiten tot uiting en worden sterke, agressieve alcoholgeuren verzacht, om
volledig van uw whisky te genieten. Ideaal wordt het glas zo gevuld dat het
centrale uitstulpsel nooit onder komt te staan. Dankzij deze ziel komen de
geuren zeer snel volledig tot hun recht.
L E TA S T E R
Die Form des Glases Le TASTER wurde sehr sorgfltig ausgearbeitet, um inne-
rhalb krzester Zeit ein Maximum an aromatischen Wahrnehmungen zu bieten,
und so das Vergngen whrend der Verkostung eines Weines dauern zu lassen.
120 Labus dalcool est dangereux pour la sant. consommer avec modration. Verre souffl bouche Mouth-blown glass Mundgeblasenes Glas Mondgeblazen glas 121
RVOLUTION BILBO x 10 PORTE-BOUTEILLE
gouttoir carafe Decanter drainer
Abtropfstnder fr Karaffen
Billes nettoyantes pour carafe V E R S E U R Prsentoir bouteille
Serving cradle
LES ACCESSOIRES Karafdroger
Decanter-cleaning beads
Flaschenhalter und Giesser
Reinigungskugeln fr Karaffen
ACCESSORIES Kogeltjes voor het reinigen van karaffen Fleshouder/schenker
ANTIGOUTTE x 24 ARROS x 24
122 123
E P I VA C D U O IXON
Pompe double fonction, pour conserver Couteau avec cran darrt
avec fonction tire-bouchon et dcapsuleur Pocket knife with a locking blade,
les bouteilles entames de vins et de champagne
with bottle opener and corkscrew
Dual-purpose pump - saves opened bottles of wine and champagne
Messer mit arretierbarer Klinge,
Vacuumpumpe mit doppelter Funktion, um geffnete
Flaschenffener und Korkenzieher
Wein- und Champagnerflaschen aufzubewahren
Pomp met dubbele werking om aangebroken Mes met veiligheispal,
flessen wijn of champagne te bewaren flesseopener en kurkentrekker
210052
E P I VA C
Pompe vide, pour conserver
les bouteilles entames
Vacuum pump, for preserving wine
in opened bottles
Vakuumpumpe, zur Aufbewahrung
geffneter Flaschen
Vacumpomp, om aangebroken
flessen te kunnen bewaren
210045
E P I VA C
BOUCHON
CHAMPAGNE
Bouchons pour Pompe vide EPIVAC Duo
Cork for Vacuum pump EPIVAC Duo
Verschluss fr Vakuumpumpe EPIVAC Duo
Doppen voor vacumpomp EPIVAC Duo
E P I VA C x4
210076
BOUCHONS VIN
BOUCHON Bouchons pour Pompe vide
EPIVAC et EPIVAC Duo
200404
C H A M PA G N E x 12
Corks for Vacuum pump
EPIVAC and EPIVAC Duo
Bouchon pour vins effervescents Cork for sparkling wines Verschlsse fr Vakuumpumpe
Verschluss fr Perlweine EPIVAC und EPIVAC Duo
210083 Champagnestop
Doppen voor vacumpomp
EPIVAC en EPIVAC Duo
210069
124 125
LA CLEF DU VIN
POUR ACCORDER T R AV E L T R AV E L + S E R V I C E
LE VIN VOTRE GOT
Adjust the wine to your taste
Den Wein Ihrem persnlichen Geschmack angleichen
De wijn naar uw smaak aanpassen
La Clef du Vin vous permet de rvler instantanment Der Clef du Vin erlaubt es Ihnen, die Eigenschaften eines
les qualits dun vin, sans attendre. Weines umgehend zu Tage treten zu lassen.
Elle est efficace sur tous types de vins : blancs, effervescents, Er wirkt bei allen Weinarten: Weiwein, Schaumwein, Ros-
ross, rouges, vins doux naturels. wein, Rotwein, natrlicher Swein.
Avec La Clef du Vin vous pouvez : Mit dem Clef du Vin knnen Sie:
Ajuster lquilibre dun vin pour ladapter votre got Die Ausgewogenheit eines Weines so verndern, dass er
personnel, et ainsi lapprcier sans attendre. Ihrer eigenen Vorliebe entspricht, und ihn so gleich genieen.
Dterminer avec prcision lvolution future de vos vins Przise die zuknftige Entwicklung Ihrer Weine feststellen,
afin de grer efficacement votre cave um Ihren Keller effizient zu verwalten.
The Clef du Vin enables you to instantly reveal the qualities De Clef du Vin biedt u de mogelijkheid om de kwaliteit
of a wine. van een wijn onmiddellijk te bepalen.
It works effectively on all types of wine: white, sparkling, Het kan gebruikt worden voor alle wijnsoorten: wit, mousse-
ros, red and naturally sweet wines. rend, ros, rood, zoete (dessert)wijn.
With the Clef du Vin, you can: Met de Clef de Vin kunt u:
Adjust the balance of a wine to your personal taste, and Het evenwicht van een wijn aan uw persoonlijke smaak
enjoy it straight away. aanpassen en ervan genieten, zonder te wachten.
Accurately gauge how your wines will develop so that Heel precies de toekomstige ontwikkeling van uw wijnen
you can manage your wine cellar efficiently. vaststellen om uw kelder efficint te beheren.
126 127
CHAMPCOOL x6
6 gaines rafrachissantes
LES RAFRACHISSEURS pour bouteilles de vin et de Champagne
Cooling sleeve for Champagne bottles and more
FRESHEN 6 Khlmanschetten fr Wein- und Champagnerflaschen
AUFFRISCHEN 6 Koelmanchetten voor flessen wijn of Champagne
Les nologues sentendent tous sur ce point : rien ne
KOELEN 220051
peut affecter le got dun grand vin comme la temprature.
Servir le vin la bonne temprature est donc essentiel pour
le mettre en valeur :
- Vin rouge Bordeaux : - Vin blanc sec : 8 12 C.
16 18 C. - Vin liquoreux : 6 8 C.
- Vin rouge Bourgogne : - Champagnes : 7 10 C.
14 17 C. - Vin ros : 8 11 C.
- Vin rouge jeune, souple
et lger : 12 14 C.
FRIO
groen Einfluss auf den Geschmack eines groen Weines,
wie die Temperatur. Wein mit der richtigen Temperatur zu
Servieren ist daher von grundlegender Bedeutung, um ihn
zur Geltung zu bringen: Gaine rafrachissante
- Bordeaux Rotwein: 16 - 18 C. - Trockene Weiweine: 8 - 12 C. pour bouteilles de vin et de Champagne
- Burgunder Rotwein: 14 - 17 C. - Likrweine: 6 - 8 C. Cooling sleeve for Champagne bottles and more
- Junger, weicher und leichter - Champagner: 7 - 10 C. Khlmanschette fr Wein-und Champagnerflaschen
Rotwein: 12 - 14 C. - Roswein: 8 - 11 C. Koelmanchette voor flessen wijn of Champagne
220174
Alle wijnkenners zijn het erover eens: niets heeft zon in-
vloed op de smaak van een grote wijn als de temperatuur.
De wijn serveren op de juiste temperatuur is dus essentieel
om hem tot zijn recht te laten komen:
- Rode Bordeaux: 16-18 C. - Droge witte wijn: 8 - 12 C.
- Rode Bourgogne: 14-17 C. - Likeurwijn: 6 - 8 C.
- Jonge, soepele, lichte - Champagne: 7 - 10 C.
rode wijn: 12- 14 C - Ros: 8 - 11 C.
128 129
S E A U C H A M PA G N E
Seau Champagne, verre finition platinium
Champagne bucket, glass with platinum finish
Champagnerkhler, Glass mit Platinrand
Champagne-emmer, glas afgewerkt met platinium
H 22 cm - 9.1 I 220075
SEAU QUILIBREUR
Seau quilibreur thermique, avec glacettes
Temperature balancing bucket,
with synthetic ice-cubes
Weinkhler mit Khlakkus, Edelstahl
Champagnekoeler met koelelementen
H 19 cm - 7.5 I 220068
130 131
DES MOULINS INTEMPORELS Les moulins Peugeot sont prsents sur toutes les grandes tables du monde. Pratiques pour
assaisonner son got, ils sont utiliss par les chefs les plus exigeants pour rvler dlicatement
R E C O M M A N D S PA R L E S C H E F S les saveurs de chaque plat.
Chefs choice for timeless Peugeot favorites
Peugeot salt & pepper mills are everywhere. From cafes and bistros to internationally
Zeitlose Mhlen, von Kchenchefs empfohlen
Tijdloze molens, aanbevolen door acclaimed restaurants, our mills have been the top choice of leading hotels and restaurant
HOTELS & professionals raound the world since 1840. Designed to simply season to taste, Peugeot mills
R E S TA U R A N T S are used by the most demanding chefs to delicately elevate the flavor of every dish.
EN CUISINE Peugeot Mhlen sind aus den Hochburgen der Gastronomie nicht mehr wegzudenken.
IN THE KITCHEN IN DER KCHE IN DE KEUKEN Sie sind praktisch, um ganz nach Belieben zu wrzen, und werden von den anspruchsvollsten
Kchenchefs verwendet, um die Geschmacksnoten jedes Gerichts raffiniert zu verfeinern.
De molens van Peugeot staan op alle grote tafels van de wereld. Ze zijn praktisch om gerechten
op smaak te brengen en worden gebruikt door de meest veeleisende chef-koks om op subtiele
wijze de smaken van elke schotel tot hun recht te laten komen.
P Moulin poivre
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / // /
Auberge Naturel
27 cm - 10 3/4 I 24178
P Moulin poivre
Paris Chocolat
22 cm - 8 3/4 I 870422/1
EN SALLE
IN THE R ES TA UR ANT IM RE STAURANT IN HE T RE STAURANT
P Moulin poivre
Hostellerie Chocolat
22 cm - 8 3/4 I 22648
P Moulin poivre
Nancy
30 cm - 12 I 900830
P Moulin poivre
Paris Chocolat
30 cm - 12 I 870430/1
SUR LA TABLE
O N T H E TA B L E A U F D E M T I S C H O P TA F E L
P Moulin poivre
Nancy
12 cm - 4 3/4 I 900812
P Moulin poivre
Bistro Chocolat
10 cm - 4 I 22594
132 133
COFFRETS SINGLE COFFRETS TRIO
CADEAUX
SINGLE BOXES TRIO
D A F FA I R E S
C O R P O R AT E G I F T
UNTERNEHMENSGESCHENK
C O R P O R AT E G I F T
COFFRETS DUO
SET
DES CADEAUX
TOUS NOS MOULINS
PRESTIGIEUX POUR
VOS CLIENTS OU
ET ACCESSOIRES DU VIN
C O L L A B O R AT E U R S PEUVENT TRE PERSONNALISS
PRESTIGIOUS EACH MILL AND WINE ACCESSORY
GIFTS FOR YOUR CAN BE DECORATED.
CLIENTS OR
TEAM MEMBERS
134 Nous consulter pour toute demande. Please contact us for further information. 135
MEUBLE DE SOL ROADSHOW
P LV- P U B L I C I T S Floor display
Sur demande,
Verkaufsstand
MERCHANDISING WERBUNG PUBLICITEIT voir conditions
Vloermeubel
Special order
198285 only
H197 x L60 x P43 cm Auf Anfrage
77 H x 24W x 17D Op Aanvraag
138 139